Организация Объединенных Наций

CRC/C/CZE/CO/3-4

Конвенцияо правах ребенка

Distr.:

4 August 2011

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Пятьдесят седьмая сессия

30 мая − 17 июня 2011 года

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствиисо статьей 44 Конвенции

Заключительные замечания: Чешская Республика

1.Комитет рассмотрел третий и четвертый объединенный периодический доклад Чешской Республики (CRC/C/CZE/3-4) на своих 1616-м и 1617-м заседаниях (см. CRC/C/SR1616 и 1617), состоявшихся 31 мая 2011 года, и на своем 1639-м заседании, состоявшемся 17 июня 2011 года, принял следующие заключительные замечания.

I.Введение

2.Комитет приветствует представление третьего и четвертого объединенного периодического доклада, а также письменных ответов на свой перечень вопросов (CRC/C/CZE/Q/3-4/Add.1) и выражает признательность за конструктивный диалог, состоявшийся с многопрофильной делегацией государства-участника.

3.Комитет напоминает государству-участнику о том, что настоящие заключительные замечания следует рассматривать в совокупности с заключительными замечаниями, которые были приняты 2 июня 2006 года в связи с первоначальным докладом государства-участника по Факультативному протоколу, касающемуся участия детей в вооруженных конфликтах (CRC/C/OPAC/CZE/CO/1).

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

4.Комитет приветствует в качестве позитивного фактора принятие ряда законодательных, институциональных, политических и иных мер, включая:

а)Закон № 20/2009 Coll. нового Уголовного кодекса, повысившего уровень уголовно-правовой защиты детей от жестокого обращения, эксплуатации, отсутствия заботы и торговли людьми, введенного в действие 1 января 2010 года (принят в 2009 году);

b)Закон № 427/2010 о воссоединении семьи 2010 года;

с)Закон № 52/2009 о внесении поправок в Закон № 141/1961 Coll. об уголовно-процессуальных нормах, касающихся жертв преступлений, нуждающихся в дополнительной защите, 2009 года;

d)Национальный план действий в области инклюзивного образования 2010 года;

е)Национальный координационный механизм по розыску пропавших детей 2010 года;

f)Резолюцию № 883 о Национальном плане действий по преобразованию и консолидации системы оказания помощи уязвимым детям на 2009−2011 годы в 2009 году;

g)Национальный план действий по осуществлению Национальной стратегии по недопущению насилия в отношении детей в Чешской Республике на 2009−2010 годы в 2009 году;

h)План действий по осуществлению концепции по предоставлению ухода в раннем возрасте 2009 года.

5.Комитет также приветствует ратификацию или подписание:

а)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, в январе 2005 года;

b)Конвенции о правах инвалидов в сентябре 2009 года;

с)Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств 1 марта 2007 года.

III.Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

А.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и пункт 6 статьи 44 Конвенции)

Предыдущие рекомендации Комитета

6.Комитет приветствует усилия государства-участника по выполнению предыдущих заключительных замечаний Комитета, утвержденных в марте 2003 года (CRC/C/15/Add.201) после рассмотрения второго периодического доклада государства-участника. Тем не менее Комитет выражает сожаление по поводу того, что многие из вызвавших его обеспокоенность проблем и предложенных им рекомендаций были рассмотрены в недостаточной степени и/или лишь частично.

Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для выполнения тех рекомендаций, сформулированных в заключительных замечаниях ко второму докладу, которые еще не выполнены или реализованы в недостаточной степени, в частности в связи с разработкой национального плана действий, созданием независимого органа по надзору за осуществлением Конвенции, сбором данных и всесторонним учетом права на недискриминацию.

Оговорки

8.Отмечая предпринятые государством-участником усилия по внесению изменений в его Гражданский кодекс и включения в него конкретного положения о праве ребенка знать своих биологических родителей и сохранять свою идентичность, Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен сохранением оговорки государства-участника к данной статье Конвенции.

С учетом Венской декларации и Программы действий, принятой на Всемирной конференции по правам человека в 1993 году (A/CONF.157/23), Комитет рекомендует государству-участнику изучить возможность снятия оговорки к пункту 1 статьи 7 Конвенции.

Законодательство

10.Приветствуя Закон № 134/2006 Coll. о внесении изменений в Закон о социально-правовой защите детей (Закон № 359/1999 Coll.), Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу того, что всеобъемлющий обзор всего законодательства государства-участника с целью предоставления детям их законного статуса правообладателей и обеспечения полного соответствия его внутреннего законодательства положениям Конвенции до сих пор не произведен. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что на положения Конвенции редко ссылаются и они редко прямо применяются в трибуналах, судах и административных органах.

Комитет рекомендует государству-участнику провести всеобъемлющий обзор своего законодательства и принять любые необходимые меры по обеспечению всестороннего применения Конвенции в его внутренней правовой системе.

Координация

12.Отмечая, что деятельность по выполнению Конвенции уполномочено координировать Министерство труда и социальных дел (МТСД), Комитет, однако, по-прежнему обеспокоен тем, что координация деятельности различных правительственных министерств, ведомств и учреждений, занимающихся правами детей, остается недостаточной на национальном, региональном и муниципальном уровнях.

Комитет призывает государство-участник обеспечить принятие мер по созданию эффективного механизма и значительному укреплению действующего механизма при Министерстве труда и социальных дел для координации политики осуществления прав ребенка между всеми соответствующими органами и учреждениями на всех уровнях. При этом государству-участнику настоятельно предлагается обеспечить предоставление такому механизму необходимых кадровых, технических и финансовых ресурсов для осуществления всесторонней, последовательной и согласованной политики в области прав ребенка на национальном, региональном и муниципальном уровнях.

Национальный план действий

14.Отмечая создание межминистерской координационной группы по подготовке национального плана действий по осуществлению Конвенции, Комитет, вместе с тем, выражает обеспокоенность по поводу того, что такой всеобъемлющий национальный план действий по осуществлению пока еще не разработан и что секторальный подход государства-участника к Конвенции приводит к фрагментации ее осуществления.

Комитет рекомендует государству-участнику разработать всеобъемлющий национальный план действий по осуществлению прав ребенка и выделить конкретные кадровые, технические и финансовые ресурсы для его выполнения в полном объеме. При этом Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы его национальный план действий в интересах детей:

а)был сосредоточен на правах ребенка и являлся неотъемлемым компонентом планирования в области развития;

b)осуществлялся и претворялся в жизнь, в частности на основе надлежащих регламентирующих документов;

с)содержал определение конкретных целей, задач, показателей и сроков и предусматривал механизм контроля для оценки прогресса в области осуществления и выявления возможных недостатков;

d)способствовал расширению участия всех соответствующих партнеров, включая гражданское общество и самих детей;

е)способствовал разработке четкого и последовательного подхода к Конвенции среди всех органов и учреждений государства-участника;

f)учитывал принципы и положения Конвенции, Факультативных протоколов к ней, Плана действий "Мир, пригодный для жизни детей" 2002 года и обзорной декларации "Мир, пригодный для жизни детей, +5" 2007 года.

Независимый контроль

16.Отмечая предпринятые государством-участником первоначальные усилия по созданию должности независимого омбудсмена по делам детей, Комитет вместе с тем сожалеет о том, что государство-участник до сих пор не выполнило его предыдущую рекомендацию (CRC/C/15/Add.201, пункт 17) о создании независимого органа для осуществления контроля за выполнением Конвенции, включая расследование индивидуальных жалоб детей с учетом их интересов. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что, Государственный защитник прав человека хотя и уполномочен получать жалобы от детей, он не обеспечен достаточными финансовыми, техническими и кадровыми ресурсами для эффективного осуществления этой функции.

Комитет подтверждает свою предыдущую рекомендацию (CRC/C/15/Add.201, пункт 17) государству-участнику в полной мере учитывать принятое Комитетом Замечание общего порядка № 2 о роли национальных правозащитных учреждений и создать независимый орган, который наблюдал бы за осуществлением Конвенции и расследовал индивидуальные жалобы детей, соблюдая их интересы. Комитет также настоятельно призывает государство-участник обеспечить предоставление Государственному защитнику прав человека всех необходимых финансовых, технических и кадровых ресурсов, для того чтобы он мог эффективно реагировать на получаемые от детей жалобы.

Распределение ресурсов

18.Комитет сожалеет о том, что его предыдущая рекомендация (CRC/C/15/Add.201, пункт 19) о распределении ресурсов не была выполнена в достаточной степени. В частности, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что бюджет государства-участника все еще не предусматривает ассигнования, четко и конкретно предназначенные для осуществления всех прав детей по Конвенции.

Комитет настоятельно призывает государство-участник изучить возможность внесения изменений в свой Закон о государственном бюджете с целью выполнения статьи 4 Конвенции с учетом статей 3 и 6, с тем чтобы средства государственного бюджета, выделяемые на осуществление всех прав и в максимальных размерах имеющихся ресурсов на осуществление экономических, социальных и культурных прав детей, легко поддавались идентификации и представлялись транспарентным образом. Комитет также призывает государство-участник четко определять на ежегодной основе его приоритетные задачи в связи с правами детей, а также устанавливать размер и долю бюджетных средств, выделяемых в интересах детей, и особенно в интересах маргинализированных групп, на национальном и местном уровнях, с тем чтобы можно было оценивать влияние этих средств на положение детей и эффективность их использования. При этом государству-участнику следует учитывать рекомендации Комитета, сделанные им по итогам состоявшейся 21 сентября 2007 года дискуссии на тему "Ресурсы для обеспечения прав ребенка − ответственность государств".

Сбор данных

20.Комитет подтверждает свою обеспокоенность (CRC/C/15/Add.201, пункт 21) в связи с необходимостью дальнейшего укрепления государством-участником своей системы сбора данных, касающейся:

а)данных, собираемых различными министерствами, которые не являются достаточно дезагрегированными по всем областям, охватываемым Конвенцией, в частности в отношении детей-инвалидов, детей, принадлежащих к этническим меньшинствам, и детей, находящихся в уязвимом и неблагополучном положении;

b)данных о детях, которые не используются эффективно для оценки прогресса в качестве основы для разработки политики в области обеспечения прав ребенка.

Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием надлежащих методологий по идентификации меньшинства рома для сбора данных с целью содействия осуществлению их прав.

Комитет подтверждает свою предыдущую рекомендацию (CRC/C/15/Add.201, пункт 21) и настоятельно призывает государство-участник:

а)укрепить и централизировать его механизм систематического учета и анализа дезагрегированных данных о всех детях моложе 18 лет по всем областям, охватываемым Конвенцией, при уделении особого внимания тем, кто находится в уязвимом положении, включая детей, принадлежащих к этническим меньшинствам, детей из экономически малообеспеченных домашних хозяйств, детей, проживающих в сельских районах, детей, находящихся в системе альтернативного ухода, детей-инвалидов и детей, нуждающихся в особой защите, например, работающих детей, детей, подвергшихся сексуальной эксплуатации и детей, ставших объектом торговли; и

b)эффективно использовать такие показатели и данные для разработки и оценки законодательства, политики и программ по осуществлению Конвенции, выделению соответствующих ресурсов и контролю за выполнением ее положений.

Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник установить четкую методологию по идентификации меньшинства рома в процессе сбора данных для внесения ясности и повышения эффективности процесса разработки политики; а также обеспечить, чтобы такая идентификация дополнялась механизмами надлежащей поддержки и защиты во избежание дискриминационного злоупотребления такими данными.

Распространение информации и повышение осведомленности

22.Комитет обеспокоен тем, что общая осведомленность по Конвенции продолжает оставаться низкой и что не принимается никаких конкретных мер по включению ее положений в программы школьного обучения детей.

Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры по повышению осведомленности населения о Конвенции, в частности за счет использования средств массовой информации, и включить изучение Конвенции в качестве отдельного предмета в программы школьного обучения.

Подготовка кадров

24.Приветствуя инициативы Министерства образования, по делам молодежи и спорта, Министерства внутренних дел и Судебной академии государства-участника по подготовке сотрудников полиции, врачей, государственных должностных лиц и работников системы правосудия по вопросам социальной и правовой защиты детей, Комитет обеспокоен отсутствием программ систематической непрерывной подготовки по правам человека, включая права детей, для всех специалистов, работающих с детьми и в интересах детей.

Комитет рекомендует государству-участнику разработать программы систематической непрерывной подготовки по вопросам прав человека, включая права детей, для всех специалистов, работающих с детьми и в интересах детей.

Сотрудничество с гражданским обществом

26.Комитет отмечает наличие в государстве-участнике возможностей для гражданского общества участвовать в осуществлении прав ребенка. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием последовательной, своевременной и транспарентной системы выделения грантов и субсидий соответствующим организациям гражданского общества. Кроме того, Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что существующая система не обеспечивает надлежащий диалог с гражданским обществом по проблемам, касающимся ресурсов, политики и приоритетов в интересах детей.

27.Комитет призывает государство-участник активизировать свое сотрудничество с гражданским обществом и установить транспарентную систему, допускающую и предусматривающую диалог с гражданским обществом, выделение грантов и субсидий организациям гражданского общества, оказывающим помощь в осуществлении Конвенции и участвующим в разработке политики в области прав ребенка. При этом Комитет обращает внимание государства-участника на принятое им Замечание общего порядка № 5 (CRC/GC/2003/5, пункты 56−59) об общих мерах по осуществлению Конвенции о правах ребенка.

Международное сотрудничество

28.В связи со статьей 4 Конвенции, Комитет отмечает вклад государства-участника в усилия по международному сотрудничеству, в частности в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и в осуществление гуманитарной деятельности на двусторонней и многосторонней основе. Вместе с тем он отмечает, что текущий уровень отчислений государства-участника в размере 0,12% его валового национального дохода (ВНД) на официальную помощь в целях развития (ОПР) значительно ниже уровня, установленного Монтеррейским консенсусом Международной конференции по финансированию развития (2002 год) и предусмотренного в Итоговом документе Всемирного саммита (2005 год).

Комитет призывает государство-участник соблюдать международный согласованный показатель ОПР в размере 0,7% ВНД. Кроме того, он призывает государство-участник обеспечить, чтобы осуществлению прав ребенка уделялось приоритетное внимание в соглашениях о международном сотрудничестве, заключаемых с развивающимися странами в рамках его двустороннего сотрудничества. В этой связи Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять особое внимание заключительным замечаниям и рекомендациям Комитета, принятым в отношении стран − партнеров государства-участника. Комитет предлагает государству-участнику принимать во внимание его рекомендации, принятые по итогам состоявшейся в 2007 году общей дискуссии на тему "Ресурсы для обеспечения прав детей − ответственность государств".

В.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

Недискриминация

30.Комитет с удовлетворением отмечает признание государством-участником жесткой дискриминации, существующей на его территории в отношении населения рома, и приветствует различные предпринятые государством-участником информационно-просветительские кампании и проекты, направленные на борьбу с дискриминацией. Вместе с тем Комитет серьезно обеспокоен тем, что, несмотря на его предыдущие рекомендации (CRC/C/15/Add.201, пункты 29, 30, 55 и 68) и принятое в 2007 году решение Европейского суда по правам человека в деле Д. Х. и др. против Чешской Республики, в государстве-участнике продолжают существовать серьезные и широко распространенные проблемы дискриминации, в частности в отношении детей из меньшинства рома, в том числе систематическая и незаконная сегрегация в отношении детей рома и их исключение из общей системы образования. Кроме того, Комитет отмечает, что, хотя государство-участник применяет антидискриминационное законодательство в соответствии с правовыми нормами Европейского союза (директивы 2000/43/EC и 2000/78/EC Европейского сообщества) и выполняет положения Страсбургской декларации о народности рома (2010 год) и Рекомендацию Комитета министров Совета Европы по политике в отношении рома и/или тревеллеров в Европе, ему еще предстоит эффективно выполнить всеобъемлющий национальный план по предупреждению расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости в соответствии с Дурбанской декларацией и Планом действий.

Комитет настоятельно призывает государство-участник безотлагательно принять любые необходимые меры по обеспечению эффективной ликвидации всех без исключения форм сегрегации детей рома, особенно дискриминационной практики в отношении этих детей в системе образования, а также обеспечить предоставление основных услуг и жилья в соответствии с обязательствами, предусмотренными в Страсбургской декларации о народности рома (2010 год), и в соответствии с Рекомендацией Комитета министров Совета Европы по политике в отношении рома и/или тревеллеров в Европе.Комитет далее настоятельно призывает государство-участник обеспечить эффективное принятие всеобъемлющего национального плана действий по предупреждению расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости, с учетом в полном объеме соответствующих положений Дурбанской декларации и Плана действий, с особым упором на статью 2 Конвенции.

Наилучшие интересы ребенка

32.Комитет с удовлетворением отмечает сделанное в ходе диалога с Комитетом заверение государства-участника в том, что оно применяет принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка в различных программах, включая Национальный план действий по преобразованию и консолидации системы оказания помощи уязвимым детям (2009 год) и Национальный план действий в области инклюзивного образования (2010 год). Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с продолжающимся отсутствием упоминания о принципе наилучших интересов ребенка в большинстве законодательных актов, касающихся детей, а также в судебных и административных решениях, стратегиях и программах, имеющих отношение к детям.

Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать усилия по обеспечению надлежащей интеграции и последовательного применения принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка во всех законодательных, административных и судебных процедурах, а также в политике и программах, касающихся детей и оказывающих на них воздействие. На этом принципе должно также основываться правовое обоснование всех судебных и административных постановлений и решений.

Уважение взглядов ребенка

34.Отмечая, что государство-участник обеспечило соблюдение отдельных элементов права ребенка на учет его взглядов, в частности в своем Гражданско-процессуальном кодексе и Законе об образовании, Комитет вместе с тем обеспокоен широко распространенным традиционным представлением о детях как объектах, а не субъектах прав. В этой связи Комитет обеспокоен тем, что не все судебные и административные процедуры, в том числе связанные с делами о предоставлении убежища, допускают возможность непосредственно и независимо заслушивать мнения ребенка, выражаемые его законным представителем или опекуном. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что на практике при рассмотрении таких вопросов, как попечительство и/или лишение привычного семейного окружения, взгляды ребенка не учитываются.

35.Приветствуя принятый государством-участником Закон об образовании (Закон № 561/2004 Coll.), Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что проект закона о детях и молодежи до сих пор не принят, в результате чего уважение взглядов ребенка остается без законодательного регулирования и недостаточно соблюдается на практике. Кроме того, хотя он и приветствует наличие школьных советов и других органов самоуправления учащихся, Комитет озабочен тем, действительно ли взгляды, выражаемые детьми на этих форумах, принимаются во внимание. Комитет также обеспокоен тем, что государство-участник не предпринимает инициатив по созданию механизмов, учитывающих взгляды детей при принятии всех затрагивающих их решений.

Комитет подтверждает свою рекомендацию (CRC/C/15/Add.201) государству-участнику принять соответствующий законодательный акт, закрепляющий право ребенка выражать свои взгляды в судебных и административных органах, школах, учреждениях по уходу за детьми и семьях по затрагивающим детей вопросам и гарантировать в соответствии со статьей12 Конвенции право обжаловать принятые решения. Кроме того, следует активизировать информационно-просветительские и пропагандистские программы по практическому осуществлению этих принципов, чтобы дети, которых традиционно считают объектами прав, впредь признавались и в качестве их субъектов. Комитет также рекомендует государству-участнику принять меры по обеспечению прямого заслушивания взглядов ребенка во всех процедурах, затрагивающих детей, при обеспечении надлежащих гарантий и механизмов, с тем чтобы такое участие осуществлялось эффективно, без манипуляций или запугивания. Комитет далее призывает учредить системы по учету взглядов ребенка в политических дискуссиях и затрагивающих их решениях. При этом Комитет обращает внимание государства-участника на принятое им Замечание общего порядка № 12 (2009 год) о праве ребенка быть заслушанным.

C.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8, 13−17, 19 и 37 a) Конвенции)

Имя и гражданство

37.Комитет отмечает принятые государством-участником меры по обеспечению права ребенка на приобретение гражданства при рождении. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен положением не имеющих гражданства несовершеннолетних заявителей в Чешской Республике, чьи ходатайства о получении гражданства находятся на рассмотрении в течение длительного времени. Кроме того, отмечая, что статьи 740 и 786 проекта нового гражданского кодекса государства-участника предусматривают право ребенка отказываться от отцовства своего зарегистрированного родителя и право доступа ребенка к документам о его усыновлении/удочерении по достижении совершеннолетия, Комитет выражает обеспокоенность по поводу недостаточности принятых мер по обеспечению того, чтобы все дети имели право знать своих родителей и пользоваться их заботой.

Комитет настоятельно призывает государство-участник принять любые необходимые меры по обеспечению безотлагательного предоставления гражданства всем детям, рожденным на его территории. Кроме того, Комитет напоминает положения Конвенции о сокращении безгражданства 1961года, согласно которым результат обращения с ходатайством о приобретении гражданства, узаконенного права на проживание или аналогичного статуса родителей ребенка, рожденного на территории страны, не должен ущемлять право ребенка на приобретение гражданства государства-участника, где в противном случае он стал бы лицом без гражданства. Помимо этого, Комитет настоятельно призывает государство-участник принять любые необходимые меры по обеспечению того, чтобы все дети имели право, с рождения и до максимально возможного возраста, знать своих родителей и пользоваться их заботой.

Телесные наказания

39.Отмечая, что телесные наказания запрещены в системе государственного ухода за детьми, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью вновь констатирует отсутствие законодательства, конкретно запрещающего телесные наказания детей во всех местах, включая семью. Кроме того, Комитет обеспокоен тем фактом, что, согласно проведенным государством-участником обследованиям, подавляющее большинство чешских граждан признают допустимость телесного наказания детей в процессе их воспитания.

Комитет настоятельно призывает государство-участник решить проблему широко распространенной терпимости по отношению к телесным наказаниям, в частности за счет проведения просветительских и пропагандистских программ с целью поощрения использования альтернативных мер дисциплинарного воздействия на основе уважения присущего ребенку достоинства и при этом обеспечить запрещение телесных наказаний в любых местах, включая семью.

Последующие меры в связи с исследованием Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей

Комитет приветствует участие государства-участника в инициативах Совета Европы и Организации Объединенных Наций по недопущению и запрещению телесного наказания детей и принятие Национальной стратегии по недопущению насилия в отношении детей (2008−2018 годы), а также связанного с нею Национального плана действий (2009−2010 годы).

Для дальнейшего укрепления предпринимаемых государством-участником инициатив Комитет призывает государство-участник продолжать:

a)уделять приоритетное внимание любым формам насилия в отношении детей и обеспечить выполнение рекомендаций, содержащихся в исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей (A/61/299) с учетом выводов и рекомендаций регионального консультативного совещания для стран Европы и Центральной Азии, состоявшегося 5−7 июля 2005 года, при уделении особого внимания гендерным аспектам;

b)предоставить в своем следующем периодическом докладе информацию, касающуюся осуществления государством-участником рекомендаций вышеупомянутого исследования, в особенности по тем вопросам, которые были отмечены Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей, а именно:

i)разработать в каждом государстве национальную всеобъемлющую стратегию предупреждения и искоренения всех форм насилия в отношении детей;

ii)ввести прямой предусмотренный законом национальный запрет на все формы насилия в отношении детей во всех ситуациях; и

iii)консолидировать национальную систему сбора, анализа и распространения данных и программ исследований, посвященных насилию в отношении детей;

c)осуществлять сотрудничество со Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей и обратиться за техническим содействием, в частности, к Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Управлению Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Международной организации труда (МОТ), Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН), Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), а также к партнерам из числа неправительственных организаций (НПО).

D.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 18 (пункты 1−2), 9−11, 19−21, 25, 27 (пункт 4) и 39 Конвенции)

Семейное окружение

43.Приветствуя принятый государством-участником Закон о поправках (Закон № 427/2010) к Закону о проживании иностранных граждан на территории Чешской Республики (Закон № 326/1999 Coll.), способствующий воссоединению семей иностранных граждан, которым были предоставлены убежище или субсидиарная защита, и отмечая в качестве позитивной меры увеличение объема помощи, предоставляемой семьям, находящимся в уязвимом социально-экономическом положении после принятия государством-участником Закона о поправках № 134/2006 Coll. к Закону о социально-правовой защите детей (Закон № 359/1999 Coll.), Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отмечает, что уровень социально-экономической помощи семьям является низким, а помощь, оказываемая семьям, находящимся в особо уязвимом положении, − недостаточной. Признавая усилия государства-участника по обеспечению связи матери с ребенком с самого раннего возраста посредством предоставления длительного отпуска по беременности и родам продолжительностью до четырех лет, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отмечает недостаточность мер по подготовке к выполнению родительских обязанностей и услуг, предоставляемых семьям с маленькими детьми.

Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по предоставлению семьям, находящимся в уязвимом социально-экономическом положении, финансовых средств и социальной поддержки, необходимых для того, чтобы все родители могли реализовать свою первостепенную обязанность по отношению к своим детям, с тем чтобы все дети имели возможность осуществлять свои права в максимально возможной степени. Комитет далее рекомендует государству-участнику обеспечить предоставление необходимых услуг родителям и малолетним детям, особенно детям, оказавшимся в неблагоприятных условиях, для недопущения отставания в развитии у детей, находящихся в уязвимых ситуациях.

Комитет обращает внимание государства-участника на Сообщение Европейской комиссии по вопросу о предоставлении образования и ухода в раннем детском возрасте "Обеспечим всем нашим детям наилучшую подготовку к будущей жизни" (COM (2011) 66).

Дети, лишенные семейного окружения

45.Комитет приветствует поправку, внесенную государством-участником в его Закон о социальной и правовой защите, которая вступит в силу в 2012 году и в соответствии с которой приоритетное значение будет уделяться использованию финансирования Европейского сообщества для деинституционализации детей, что позволит увеличить финансирование по уходу за детьми в приемных семьях, с тем чтобы использовать его вместо помещения детей в детские учреждения. Кроме того, Комитет отмечает в качестве позитивных другие намеченные меры, такие как улучшение подготовки специалистов по оказанию помощи семьям и обязательное составление плана оценки конкретных случаев и индивидуальной стратегии по каждой семье. Вместе с тем Комитет обеспокоен широко распространенным мнением о том, что помещение детей в учреждения по уходу является основной альтернативой семейному окружению. Обеспокоенность Комитета также вызывают:

a)отсутствие превентивных мер и критериев приема для помещения детей в учреждения по уходу, в результате чего значительное число детей, особенно детей-инвалидов и/или детей из числа рома, помещают в учреждения по уходу, расположенные за пределами мест их проживания, особенно в системе учрежденческого ухода, и в большинстве таких случаев главным основанием для подобного перемещения является материальное и финансовое положение семьи;

b)неадекватность услуг семейного типа на уровне общин и системы воспитания в приемных семьях, для того чтобы избежать помещения детей в специализированные учреждения;

c)отсутствие централизованного механизма для: i) регулирования деятельности провайдеров услуг по учрежденческому уходу, или ii) координации деятельности по разработке программ и предоставлению учрежденческого ухода, что приводит к наличию несовместимых стандартов предоставляемого ухода;

d)неудовлетворительное состояние инфраструктуры, а также недостаточная численность и уровень подготовки персонала в учреждениях по уходу;

e)большая продолжительность сроков пребывания детей в системе учрежденческого ухода и тот факт, что большинство этих детей покидают систему такого ухода только по достижении совершеннолетия;

f)недостаточность предпринимаемых усилий по предоставлению детям возможностей по поддержанию контактов со своими родителями и реинтеграции в свои семьи;

g)планы по улучшению системы альтернативного ухода ограничены конкретными сроками реализации, в результате чего многие изменения вступят в силу не ранее конца 2012 года либо в 2013 году.

Обращая внимание на Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми, содержащиеся в резолюции 64/142 Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 2009 года, Комитет призывает государство-участник безотлагательно разработать последовательную национальную политику по предупреждению помещения детей в специализированные учреждения, и в частности:

a)разработать всеобъемлющие показатели по оценке положения конкретной семьи, профилактические услуги, критерии приема и стратегии по сокращению числа детей, проживающих в учреждениях по уходу, и обеспечить, чтобы помещение детей в специализированные учреждения использовалось лишь в качестве крайней меры при установлении регулярного контроля и по возможности пересмотра этой меры;

b)разработать предоставление услуг семейного типа на базе общин и укреплять возможности воспитания детей в приемных семьях во избежание их помещения в специализированные учреждения;

c)оперативно внести необходимые поправки в соответствующее законодательство в целях обеспечения выполнения требования об обязательной регистрации учреждений по уходу за детьми иустановления уголовной ответственности за деятельность подобных учреждений без лицензии, разработки единообразного свода стандартов для государственных и частных учреждений и приютов, а также для осуществления регулярного контроляза ними;

d)незамедлительно улучшить условия проживания детей в таких учреждениях и выделить необходимые ресурсы на эффективное функционирование и мониторинг детских специализированных учреждений; принять меры по увеличению числа имеющихся социальных работников при одновременном установлении критериев отбора специалистов, осуществляющих уход за детьми, и обеспечении получения ими надлежащей подготовки; и

е)обеспечить своевременную разработку индивидуальных планов по уходу за детьми с момента помещения ребенка в специализированное учреждение и активизировать политику и практику инклюзивного образования, с тем чтобы способствовать скорейшему возвращению детей в обстановку семейного типа;

f)поощрять и облегчать контакты детей, помещенных в систему учрежденческого ухода, с их семьями, а также предусмотреть механизмы по активизации и стимулированию реинтеграции детей в их семьи; и

g)обеспечить, чтобы предлагаемые улучшения системы учрежденческого ухода проводились в соответствии с четким графиком с указанием конкретных сроков выполнения, подлежащих эффективному контролю через регулярные промежутки времени.

Усыновление/удочерение

47.Отмечая принятый государством-участником Закон о социальной и правовой защите детей, Комитет вместе с тем обеспокоен отсутствием четкого, последовательного и объективно установленного набора критериев для оценки пригодности ребенка к усыновлению/удочерению.

Комитет рекомендует государству-участнику разработать и применять набор руководящих принципов, подготовленных в консультации соспециалистами и представителями гражданского общества, занимающимися уходом за детьми, с целью последовательной и объективной оценки пригодности детей к усыновлению/удочерению по всей его территории.

Жестокое обращение и отсутствие заботы

49.Комитет серьезно обеспокоен в связи с осуществляемой государством-участником программой так называемых "ящиков для подкидышей", которая нарушает, в частности, статьи 6, 7, 8, 9 и 19 Конвенции.

Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для скорейшего возможного прекращения программы "ящиков для подкидышей" и незамедлительного одобрения и принятия альтернативных мер, полностью учитывающих обязательства по выполнению всех положений Конвенции. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать усилия по устранению коренных причин, лежащих в основе отказа от новорожденных детей, в том числе за счет осуществления мер в области планирования семьи, а также предоставления надлежащего консультирования и социальной поддержки в случае незапланированных беременностей и предупреждения риска беременности.

Е.Базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26, 27 (пункты 1-3) Конвенции)

Дети-инвалиды

51.Приветствуя принятый государством-участником Закон об образовании (Закон № 73/2005 Coll.), предусматривающий интеграцию детей-инвалидов в основную систему школьного образования, Комитет, тем не менее, серьезно обеспокоен следующим:

а)Инструкция по применению о выполнении Закона об образовании (Закон № 73/2005 Coll.) уполномочивает школы отказываться от предоставления интегрированного образования на основании нехватки материальных ресурсов, в результате чего фактическое исключение детей-инвалидов из основной системы школьного образования по-прежнему остается нормой; кроме того, родителей детей с особыми образовательными потребностями заставляют участвовать в покрытии дополнительных расходов, связанных с предоставлением образования их детям в основной системе обучения, что неоправданно переносит бремя финансирования обучения таких детей в бесплатной государственной школе с государства на родителей;

b)действующее законодательство не предусматривает предоставление пособия по уходу за детьми-инвалидами в возрасте до одного года;

с)большинство детей-инвалидов помещаются в специализированные учреждения, поскольку их родители не могут или не хотят предоставлять уход таким детям;

d)при удовлетворении потребностей детей-инвалидов используется сугубо медицинский подход;

е)наличие данных, касающихся детей-инвалидов, ограничено по количественным и качественным показателям.

Комитет рекомендует государству-участнику:

а)обеспечить выделение достаточных финансовых, технических илюдских ресурсов школам, с тем чтобы они могли предоставлять основное образование детям-инвалидам, а также внести изменения в законодательство, с тем чтобы запретить школам отказывать детям в получении образования на основании ограниченности материальных ресурсов;

b)оказывать социально-экономическую помощь детям-инвалидам независимо от их возраста;

с)развивать и поощрять уход за детьми-инвалидами в семейной обстановке за счет предоставления надлежащей помощи их родителям или опекунам;

d)применять подход, основанный на социальной модели, соответствующий Конвенции о правах инвалидов, стараясь преодолевать барьеры, препятствующие полному и эффективному участию детей-инвалидов в обществе на равной основе, а также предоставить соответствующую подготовку всем специалистам, работающим с детьми и в их интересах;

е)установить механизмы для сбора всеобъемлющих и дезагрегированных данных по детям-инвалидам и обеспечить необходимые кадровые, технические и финансовые ресурсы для использования таких данных с целью ориентации государственной политики и программ на инклюзивное образование.

При выполнении вышеупомянутых рекомендаций Комитет предлагает государству-участнику руководствоваться статьями 23 и 29 Конвенции, его Замечанием общего порядка № 9 (2006 год) о правах детей-инвалидов и статьей 24 Конвенции о правах инвалидов.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

53.Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что дети иностранных граждан не имеют доступа к системе государственного медицинского страхования и должны получать частную медицинскую страховку по значительно более высоким ценам. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что дети иностранных граждан, имеющие серьезные заболевания, часто получают отказ в предоставлении медицинской страховки со стороны частных страховщиков и в этой связи не могут получить доступ к медицинскому обслуживанию и уходу.

Комитет настоятельно призывает государство-участник принять необходимые меры и поправки к законодательству с целью обеспечения того, чтобы детям иностранных граждан предоставлялась медицинская помощь, соответствующая по своему качеству и уровню помощи, предоставляемой гражданам государства-участника.

Грудное вскармливание

55.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:

a)показатели полностью/исключительно грудного вскармливания в государстве-участнике сокращаются;

b)Международный свод правил сбыта заменителей грудного молока не принят на национальном уровне, и в этой связи широкое распространение получили коммерческая реклама детского питания и спонсорство по отношению к работникам здравоохранения со стороны производителей детского питания;

c)подготовка работников здравоохранения по вопросам защиты, поощрения и поддержки грудного вскармливания является недостаточной.

Комитет рекомендует государству-участнику:

a)повышать осведомленность о преимуществах грудного вскармливания и исключительно грудного вскармливания до шести месяцев и оказывать ему содействие посредством поощрения создания условий для грудного вскармливания по месту работы и в общественных местах;

b)составить проект национального свода правил сбыта заменителей грудного молока, предусматривающий четкие нормативы по выполнению и мониторингу;

c)обеспечить подготовку и повышение осведомленности работников здравоохранения о важности защиты, поощрения и поддержки грудного вскармливания.

Здоровье подростков

57.Приветствуя принятый государством-участником Национальный план действий по профилактике несчастных случаев на 2007−2017 годы, Комитет вместе с тем обеспокоен высокими уровнями подростковой беременности и абортов, а также высоким уровнем самоубийств, представляющих собой вторую по степени важности причину смертности среди лиц в возрасте 15−19 лет. Кроме того, приветствуя установленный государством-участником законодательный запрет на продажу табачной и алкогольной продукции лицам в возрасте моложе 18 лет, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность тем, что в отношении этого запрета не существует ни регулярного системного обзора эффективности его соблюдения, ни эффективных мер по его осуществлению, что приводит к неуклонному росту потребления алкоголя и табака среди детей.

С учетом принятого имЗамечания общего порядка № 4 (2003 год) о здоровье подростков Комитет рекомендует государству-участнику:

a)активизировать усилия по просвещению подростков по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и расширить доступ к противозачаточным средствам с целью сокращения числа подростковых беременностей, а также разработать учитывающие интересы ребенка программы оказания помощи матерям-подросткам и их детям;

b)принять дополнительные меры по решению проблемы высокого уровня самоубийств среди подростков, включая выделение достаточных кадровых, технических и финансовых ресурсов для расширения сети учитывающих интересы молодежи и конфиденциальных услуг в области консультирования, ухода и реабилитации;

c)проводить систематический сбор информации о потреблении алкогольной и табачной продукции среди детей;

d)принять необходимые меры по эффективному соблюдению запрета на продажу этой продукции детям; Комитет также рекомендует государству-участнику изучить возможность запрещения рекламы алкогольной и табачной продукции в средствах массовой информации и/или в информационных ресурсах, часто просматриваемых детьми.

Уровень жизни

59.Комитет отмечает, что в государстве-участнике отсутствует законодательство, предусматривающее предоставление социального жилья, и выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что это является одним из серьезных факторов, способствующих социальному отчуждению и/или помещению детей в систему учрежденческого ухода, в частности детей, находящихся в неблагоприятном финансовом положении. Кроме того, Комитет отмечает, что, хотя в государстве-участнике и имеется система социальных пособий, это не обеспечивает приемлемого решения для значительного числа семей с детьми, у которых нет надлежащего жилища.

Комитет рекомендует государству-участнику изучить возможность разработки и внедрения системы предоставления надлежащего жилища лицам, находящимся в неблагоприятном финансовом и/или социальном положении, с целью обеспечения предоставления детям, в частности, доступа к надлежащим жилищным условиям в семейном окружении.

F.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28, 29 и 31 Конвенции)

Образование, включая профессиональную подготовку, и наставничество

61.Комитет отмечает в качестве позитивной меры принятие Закона об образовании (2004 год), который формально упразднил в государстве-участнике так называемые "специальные школы", и дальнейшее выполнение Национального плана действий в поддержку инклюзивного образования (2010 год), направленного на установление четких и объективных критериев для помещения в систему специального образования, а также на повышение информированности специалистов в области образования и на укрепление системы, основанной на культурном многообразии. Вместе с тем Комитет по-прежнему испытывает серьезную обеспокоенность по поводу того, что на практике продолжает осуществляться сегрегация детей из числа рома посредством, в частности:

a)медленного осуществления на практике эффективных реформаторских мер, способствующих охвату и интеграции, в результате чего школы, ранее числившиеся как "специальные", и школы, расположенные в социально отчужденных районах, продолжают посещаться большинством детей из числа рома;

b)низких темпов внедрения учитывающих культурные особенности или адаптированных тестов в педагогически-психологических клиниках для определения когнитивных/умственных способностей детей из числа этнических меньшинств;

c)продолжающейся практики помещения детей из числа рома в отдельные классы, а также обучение детей рома по сокращенной программе, ранее использовавшейся в специальных школах;

d)отсутствия финансовой поддержки детей, находящихся в неблагоприятном социальном или финансовом положении, в результате чего возникает тенденция относить таких детей к категории детей с "отклонениями", с тем чтобы получить дополнительные финансовые средства, предназначенные для детей-инвалидов;

e)отсутствия программ развития детей в раннем возрасте и программ по уходу за всеми детьми, особенно детьми, нуждающимися в подготовке к школе и дополнительной поддержке на протяжении первых шести лет жизни;

f)отсутствия подлинно осознанного согласия в процессе помещения ребенка в систему обучения по программе, рассчитанной на детей с незначительными психическими нарушениями, в силу того, что в пояснительных материалах, предназначенных для получения осознанного согласия, до сих пор используется весьма трудная для понимания специальная терминология. К тому же соответствующая документация не предусматривает каких-либо конкретных положений, позволяющих оспорить решение о помещении ребенка в систему "специального образования" или пересматривать это решение на регулярной основе.

Комитет рекомендует государству-участнику:

а)обеспечить полную и эффективную интеграцию детей из числа рома в систему школьного образования, применяя при этом практические меры, способствующие многообразию и интеграции во всех школах для всех детей независимо от их этнического или социально-культурного происхождения;

b)обеспечить, чтобы в содержании и при проведении тестов на определение когнитивных/умственных способностей ребенка учитывались культурные особенности и такие тесты применялись последовательно и повсеместно;

с)обеспечить, чтобы во всех школах основной системы образования использовались учебные программы, которые являлись бы стандартизированными, последовательными и применимыми на всей территории государства-участника;

d)обеспечить предоставление надлежащей финансовой помощи детям, находящимся в неблагоприятном социальном или финансовом положении, с тем чтобы изменить общую для школ тенденцию намеренно помещать не являющихся инвалидами детей в систему специального образования для получения дополнительных финансовых средств;

е)разработать всеобъемлющую политику по уходу за детьми с учетом i) Сообщения Европейской комиссии по вопросу о предоставлении образования и ухода в раннем детском возрасте "Обеспечим всем нашим детям наилучшую подготовку к будущей жизни" (COM(2011) 66), ii) решения Комитета министров Совета Европы (CM/Del/Dec(2011)1115) и iii) принятого Комитетом Замечания общего порядка № 7 (2005 год) об осуществлении прав ребенка в раннем детстве;

f)обеспечить, чтобы Министерство образования и другие соответствующие органы, включая администрацию школ, взаимодействующую непосредственно с родителями, приняли все меры к тому, чтобы i) информация, материалы и процедуры, касающиеся помещения ребенка в систему специального образования, были составлены на понятном языке и полностью разъясняли последствия такого шага, ii) решение о таком помещении было надлежащим образом задокументировано в письменном виде, iii) были предусмотрены и являлись доступными для родителей возможности опротестовать такие решения и iv) независимый орган проводил регулярный пересмотр таких решений для обеспечения соответствия дальнейшего пребывания ребенка в системе специального образования наилучшим интересам ребенка.

Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник установить подробный график с конкретными сроками выполнения, с тем чтобы незамедлительно выполнить вышеуказанные рекомендации и регулярно контролировать достигнутый государством-участником прогресс по их выполнению.

G.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32−36, 38−40 и 37 b)−d) Конвенции)

Дети из числа просителей убежища и беженцев

63.Комитет приветствует недавно внесенные поправки в Закон о проживании иностранных граждан (Закон № 326/1999 Coll.), способствующие улучшению положения в ситуациях, связанных с возможным помещением под стражу детей из числа просителей убежища. Кроме того, Комитет приветствует создание при Министерстве образования специального попечительского механизма для предоставления ухода разлученным детям, нуждающимся в международной защите. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен сохраняющейся практикой помещения под стражу просителей убежища, включая детей. Отмечая продолжающиеся усилия государства-участника по улучшению ситуации, Комитет вместе с тем обеспокоен положением содержащихся под стражей семей − просителей убежища и опекунов с несовершеннолетними детьми в специализированном центре в Бела-Езове, в котором не соблюдаются требуемые стандарты благополучия детей − просителей убежища и их наилучшие интересы.

64.Комитет подтверждает свою предыдущую рекомендацию (CRC/C/15/Add.201) государству-участнику избегать помещения под стражу в какой бы то ни было форме просителей убежища в возрасте до 18 лет. Комитет далее рекомендует государству-участнику в связи с применением такой меры, как помещение под стражу, изучить все возможные альтернативы, включая безусловное освобождение, и особо отмечает, что такие меры должны применяться не только по отношению к несопровождаемым или разлученным несовершеннолетним, но и распространяться на все случаи, затрагивающие детей. При этом Комитет обращает внимание на Руководящие принципы УВКБ в отношении применимых критериев и стандартов, касающихся задержания просителей убежища (26 февраля 1999 года).

65.Комитет серьезно обеспокоен тем, что у беженцев возникают серьезные проблемы при осуществлении их права на образование в Чешской Республике, отмечая, что Государственная программа интеграции, предусмотренная Законом о предоставлении убежища (№ 325/1999 Coll.), гарантирует доступ к языковой подготовке всем лицам, находящимся под международной защитой. Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу того, что дети в возрасте моложе 16 лет лишены возможности получать языковую подготовку и что такая подготовка для лиц, проживающих за пределами находящихся в ведении государства центров для проживания беженцев, прекращена. Комитет далее обеспокоен тем, что детей, не владеющих чешским языком, часто помещают в классы, не соответствующие их возрасту, умственному развитию или потребностям. Подтверждая вышеупомянутую обеспокоенность в отношении сегрегированной системы специального образования, Комитет выражает обеспокоенность в том, что дети-беженцы зачастую также подвергаются аналогичной сегрегации. Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу того, что в тех случаях, когда такое помещение в систему специального образования имеет место, учащихся из числа беженцев и их родителей не полностью информируют об этом и о последствиях такой меры.

Комитет рекомендует государству-участнику выделить необходимые финансовые, технические и кадровые ресурсы на осуществление специальных языковых программ, предназначенных для детей-беженцев или просителей убежища, с тем чтобы подготовить их к полноценному обучению в национальной общеобразовательной системе. Кроме того, Комитет особо отмечает необходимость учитывать возраст, образовательный уровень и образовательные потребности вышеупомянутых детей. Комитет далее ссылается на Закон об образовании № 561/2004 Coll. государства-участника, согласно которому школы обязаны предоставлять дополнительную помощь детям-беженцам в соответствии с индивидуальными планами обучения во избежание раннего отсева и в соответствии с особыми образовательными потребностями.

Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства

67.Комитет приветствует внесенную государством-участником в 2007 году в Закон об уголовном правосудии поправку, устанавливающую уголовную ответственность за хранение детской порнографии, а также принятый им в 2004 году Закон № 40/2009 Coll. о внесении поправки в Уголовный кодекс, устанавливающей уголовную ответственность за понуждение несовершеннолетних к половому акту и повышающей уровень уголовно-правовой защиты детей от надругательств, эксплуатации, отсутствия заботы и торговли детьми. Вместе с тем, отмечая, что полиция, Министерство труда и социальных дел, а также Министерство юстиции государства-участника производят сбор данных о детях, подвергшихся сексуальной эксплуатации и/или надругательствам, Комитет обеспокоен в связи с тем, что:

а)различные ведомства государства-участника, занимающиеся данной проблемой, не используют унифицированной методологии сбора данных;

b)государством-участником не проводятся всеобъемлющие исследования по данной проблеме;

c)между учреждениями, ведомствами, организациями и специалистами, занимающимися данной проблематикой, отсутствует система координации;

d)имеются недостатки в системе оказания целостной и долгосрочной психологической помощи жертвам такой эксплуатации и таких надругательств;

e)национальные планы действий по преодолению этой проблемы ориентированы на экспертов и не являются достаточно доступными для всех детей, их родителей и населения в целом;

f)государство-участник все еще не ратифицировало Конвенцию Совета Европы о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуального насилия.

Комитет рекомендует государству-участнику:

а)разработать и применять на практике унифицированную систему сбора данных о детях, подвергшихся сексуальной эксплуатации и/или надругательствам, с тем чтобы различные ведомства государства-участника могли проводить эффективное перекрестное сопоставление и анализ этих данных, а также использовать их в своей деятельности;

b)провести всеобъемлющие исследования по данному вопросу, уделяя внимание, в частности, распространенности сексуальной эксплуатации и надругательств, причин этих явлений, типологии жертв и правонарушителей, уровня латентности и эффективности принятых мер;

c)установить согласованную систему взаимодействия и обмена информацией между учреждениями, ведомствами, организациями и специалистами, занимающимися этой проблематикой;

d)усилить в его обновленном плане действий предоставление целостной и долгосрочной психосоциальной поддержки пострадавшим от сексуального насилия детям;

e)повысить информированность и осведомленность о национальном плане действий по данному вопросу среди населения в целом и, в частности, среди детей и их родителей;

f)обеспечить в рамках соответствующих правовых мер, процедур и положений предоставление всем детям жертвам и/или свидетелям преступлений, включая детей, пострадавших от жестокого обращения, насилия в семье, сексуальной и экономической эксплуатации, похищения и торговли людьми, эффективный доступ к правосудию, а также защиты, предусмотренной в Конвенции, при уделении должного внимания Руководящим принципам Организации Объединенных Наций, касающимся правосудия по вопросам, связанным с участием детей-жертв и детей − свидетелей преступлений (приложение к резолюции 2005/20 Экономического и Социального Совета от 22 июля 2005 года).

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

69.Отмечая принятые государством-участником меры по созданию отделений уголовных судов, занимающихся конкретно детьми в возрасте моложе 18 лет по всей его территории, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что:

а)большинство судей, занимающихся отправлением правосудия по делам несовершеннолетних, не получили надлежащей подготовки по вопросам обращения с детьми, находящимися в конфликте с законом;

b)дети, моложе 15 лет, освобожденные от уголовной ответственности, могут тем не менее помещаться в закрытые учреждения даже за совершение мелких правонарушений на период до начала судебного разбирательства, без каких-либо гарантий, предоставляемых в связи с обычным уголовным разбирательством;

В отношении детей в возрасте 15−18 лет Комитет сожалеет, что:

c)на практике лишение свободы не используется в качестве крайней меры, несмотря на наличие таких альтернативных мер в судебной системе государства-участника;

d)дети не всегда содержатся отдельно от взрослых и в приемлемых условиях, а во время пребывания под арестом в полицейских участках или в период нахождения под стражей до суда условия их содержания не соответствуют установленным нормам.

Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать реформировать свою систему ювенальной юстиции в соответствии с положениями Конвенции, в частности со статьями 37, 39 и 40, а также с другими стандартами, включая Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила), Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядские руководящие принципы), Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы (Гаванские правила), Венские руководящие принципы в отношении действий в интересах детей в системе уголовного правосудия, а также принятое Комитетом Замечание общего порядка № 10 (2007 год) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. Комитет, в частности, настоятельно призывает государство-участник:

а)принять необходимые меры по обеспечению того, чтобы судьи системы ювенальной юстиции и другие лица, работающие с детьми в системе отправления правосудия, получали надлежащую подготовку по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (см. принятое Комитетом Замечание общего порядка № 10 (2007 год)); и

b)внести необходимые поправки в законодательство для обеспечения того, чтобы у детей моложе 15 лет имелись правовые гарантии по меньшей мере такого же уровня, который соблюдается в связи с обычным уголовным разбирательством;

c)принять любые необходимые меры по обеспечению того, чтобы дети в возрасте от 15 до 18 лет помещались под стражу лишь в качестве крайней меры, применимой за совершение самых серьезных правонарушений, и по возможности на максимально короткий срок, а также воздерживаться от помещения под стражу детей, подозреваемых в совершении правонарушения, и уделять должное внимание другим мерам, не связанным с лишением ребенка свободы;

d)принять любые меры по обеспечению того, чтобы такие меры как арест или содержание под стражей до суда применялись в соответствии с законом и с соблюдением прав ребенка по Конвенции, а также предусмотреть, чтобы дети помещались под стражу по возможности на максимально короткий срок и содержались отдельно от взрослых.

При выполнении этих рекомендаций Комитет призывает государство-участник использовать механизмы технической помощи, разработанные Межучрежденческой группой по правосудию в отношении несовершеннолетних и ее членами, включая ЮНОДК, ЮНИСЕФ, УВКПЧ и НПО, а также запрашивать техническую помощь в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних у членов Группы.

Н.Ратификация международных договоров о правах человека

Комитет настоятельно призывает государство-участник ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии. Комитет также рекомендует государству-участнику с целью дальнейшего укрепления соблюдения прав ребенка изучить возможность ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (1990 года) и Факультативного протокола к Конвенции о правах инвалидов (2006 года).

I.Сотрудничество с региональными и международными органами

Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять сотрудничество с Советом Европы с целью соблюдения Конвенции и любых других договоров о правах человека как в государстве-участнике, так и в других государствах − членах Совета Европы.

J.Последующие меры и распространение информации

Последующие меры

Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения выполнения настоящих рекомендаций в полном объеме, в частности посредством их препровождения Главе государства, Верховному суду, Парламенту, соответствующим министерствам и местным органам управления для надлежащего рассмотрения и принятия дальнейших мер.

Распространение информации

Комитет также рекомендует обеспечить широкое распространение объединенного третьего и четвертого периодического доклада и письменных ответов, представленных государством-участником, а также соответствующих рекомендаций (заключительных замечаний), принятых Комитетом на используемых в стране языках, в том числе (но не исключительно) через Интернет, среди широких слоев населения, организаций гражданского общества, молодежных групп, групп специалистов и детей в целях организации дискуссий и повышения осведомленности о Конвенции, а также в целях ее осуществления и контроля за ее соблюдением.

K.Следующий доклад

75.Комитет предлагает государству-участнику представить свой объединенный пятый и шестой периодический доклад к 30 июня 2018 года. Комитет обращает внимание на свои согласованные руководящие принципы представления докладов по конкретным договорам, принятые 1 октября 2010 года (CRC/C/58/Rev.2), и напоминает государству-участнику, что следующие доклады должны соответствовать этим руководящим принципам и по объему не превышать 60 страниц. Комитет настоятельно призывает государство-участник представить свой доклад в соответствии с этими руководящими принципами. В случае представления доклада, объем которого будет превышать предельное количество страниц, государству-участнику будет предложено пересмотреть и вновь представить доклад в соответствии с вышеупомянутыми руководящими принципами. Комитет напоминает государству-участнику о том, что если оно не сможет пересмотреть и вновь представить свой доклад, то в этом случае перевод доклада в целях его рассмотрения договорным органом будет невозможно гарантировать.

76.Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный базовый документ в соответствии с требованиями, предъявляемыми к общему базовому документу в Согласованных руководящих принципах представления докладов, одобренных пятым Межкомитетским совещанием договорных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/MC/2006/3). Представление доклада по конкретному договору вместе с общим базовым документом представляет собой обязательство по представлению в согласованном формате докладов в соответствии с Конвенцией.