Организация Объединенных Наций

CCPR/C/GTM/CO/3

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.:

19 April 2012

Russian

Original:

Комитет по правам человека

Сто четвертая сессия

Нью-Йорк, 12−30 марта 2012 года

Рассмотрение периодических докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 40 Пакта

Заключительные замечания Комитета по правам человека

Гватемала

1.Комитет по правам человека рассмотрел третий периодический доклад Гватемалы (CCPR/C/GTM/3) на своих 2874-м и 2875-м заседаниях (CCPR/C/SR.2874 и 2875), состоявшихся 19 и 20 марта 2012 года. На своих 2887-м и 2888-м заседаниях (CCPR/C/SR.2887 и 2888), состоявшихся 28 марта 2012 года, Комитет утвердил следующие заключительные замечания.

А.Введение

2.Комитет с удовлетворением принимает к сведению третий периодический доклад Гватемалы и содержащуюся в нем информацию. Он выражает признательность за возможность возобновить конструктивный диалог с делегацией государства-участника в отношении мер, принятых им в отчетный период по применению положений Пакта. Комитет выражает признательность государству-участнику за представленные им письменные ответы (CCPR/C/GTM/Q/3/ Add.1) по перечню вопросов (CCPR/C/GTM/Q/3), дополненные устными ответами делегации, а также новой информацией, представленной в письменном виде.

В.Позитивные аспекты

3.Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию Римского статута в январе 2012 года.

4.Комитет также приветствует:

а)принятие закона об уголовно-исполнительной системе и закона о порядке ее осуществления;

b)принятие закона против женоубийства и других форм насилия в отношении женщин, декрет № 22-2008; а также утверждение закона против сексуального насилия, эксплуатации и торговли людьми, декрет № 9-2009 конгресса Республики Гватемала;

с)подписание Соглашения о двустороннем сотрудничестве между гватемальским государством и Международной комиссией против безнаказанности в Гватемале (МКПБГ), предусматривающего содействие и активизацию расследований нарушений прав человека и преступлений, совершенных организованной преступностью.

С.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

5.Комитет озабочен очевидно низким уровнем информированности населения, судебных работников и юристов о положениях Пакта, вследствие чего невелико число судебных дел, в которых были сделаны ссылки на Пакт или в которых он применялся (статья 2).

Государство-участник должно гарантировать неукоснительное с о блюдение в законодательстве страны обязательств, налагаемых на него Пактом. С этой целью государство должно информировать судей и судебных работн и ков и население о прав ах , провозглашенных в Пакте, и их применимости во внутригосударственном праве. В сво й следующ ий периодическ ий до к лад государству-участнику необходимо включить по д робную информацию о применении Пакта с у дами страны.

6.Комитет приветствует успехи, достигнутые в ходе расследования, судебного разбирательства и наказания за геноцид и другие грубые нарушения прав человека, совершенные в ходе внутреннего вооруженного конфликта. Тем не менее Комитет озабочен высказываниями высокопоставленных представителей государственной власти в их личном качестве, которые ставят под сомнение и делегитимизируют эти усилия, а также по поводу отсутствия комплексной государственной политики поддержки инициатив по расследованию и наказанию, осуществляемых в настоящее время. Комитет также выражает сожаление по поводу сохраняющихся недостатков в плане институциональных возможностей судебных органов по неукоснительному выполнению своих функций надлежащим образом (статьи 2 и 14).

Государству-участнику необходимо занять четкую позицию поддер ж ки производства по возбужденны м прокуратурой и судами дела м о геноц и де и других грубых нарушениях прав человека, совершенных в ходе внутренн е го вооруженного конфликта. Государству-участнику также необходимо пр е доставить судебным и следственным органам все кадровые и материал ь ные ресурсы, необходимые для выполн ения ими своих междунаро д ны х обязательств в области прав ч е ловека.

7.Комитет обеспокоен тем, что меры по возмещению, принятые в рамках Национальной программы компенсации, на практике большей частью предусматривали материальное возмещение, в то время как психосоциальному сопровождению и восстановлению достоинства и исторической памяти не уделялось достаточного внимания (статья 2).

Государство-участник должно гарантировать систематическое удел е ние всестороннего внимания мерам возмещения , принимаемы м в рамках Н а циональной программы компенсации , с учетом культурных и языковых факторов и при нацеленности на психосоциальное сопровождение и во с становление достоинства и исторической памяти. Для этого государс т ву-участнику необходимо создать механизмы координации и взаимодействия со специализированными структурами в этой области, а также предост а вить учреждениям, принимающим участие в осуществлении мер возмещ е ния, необходимых специалистов и ресурс ы для выполнения теми своих функций по всей стране.

8.Комитет по-прежнему обеспокоен низким уровнем представленности женщин в конгрессе и на ответственных должностях в государственном и частном секторе. Комитет вновь выражает обеспокоенность ситуацией особой уязвимости и большими масштабами расовой, социальной и гендерной дискриминации женщин, принадлежащих к коренным народам и имеющих африканское происхождение, несмотря на официальное признание их прав и наличие целого ряда учреждений и программ, нацеленных на улучшение их положения (статьи 3, 25 и 26).

Государство-участник должно принять и применять законодательство о равенстве между мужчинами и женщинами, официально признав таким образом ос о бый характер дискриминации женщин и надлежащим образом изживая ее. Г о сударству-участнику необходимо продумать дополнительные меры по обеспечению реального гендерного равенства, включая адресное содействие женщинам из числа коренных народов и африканского прои с хождения, а также укреплять государственные программы и институты, цели которых связаны с поощрением прав женщин из числа коренных н а родов и африканского происхождения и с предупреждением их дискрим и нации.

9.Комитет по-прежнему озабочен условиями работы домашней прислуги, сельскохозяйственных работников и занятых на сборочных производствах, а также нарушениями прав работников. В частности, Комитет озабочен дискриминационной практикой предприятий по отношению к женщинам, когда, например, у них требуют пройти тест на беременность при найме на работу, а беременных женщин увольняют в нарушение их трудовых прав (статьи 3 и 26).

Государство-участник должно создать действенные механизмы контроля за соблюдением законодательства и подзаконных актов в сфере труда в отн о шении домашней прислуги, сельскохозяйственных работников и занятых на сборочных производствах.

10.Комитет озабочен фактическим отторжением, от которого по-прежнему страдают коренные народы и лица африканского происхождения во всех сферах, включая землевладение, доступ к основным услугам, условия труда, доступ к формальной экономике и правосудию, участие в работе органов принятия решений и государственных органов, а также в плане их представленности в основных средствах массовой информации и в политических дискуссиях. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия адекватной квалификации актов дискриминации коренных жителей и жителей африканского происхождения, поскольку в качестве дискриминации квалифицируются только деяния, которые препятствуют или мешают осуществлению законно признанного права (статьи 3, 26 и 27).

Государство-участник должно продолжить свои усилия по изживанию ст е реотипов и дискриминации коренных жителей и жителей африканского происхождения, в частности расширяя образовательные кампании, прив и вающие терпимость и уважение к многообразию. Государство-участник должно принять меры по укреплению равенства возможностей и доступа к услугам на основе соответствующих мер в целях устранения имеющихся проявлений неравенства. Наконец, государство-участник должно внести поправки в статью 202-бис У головного кодекса, чтобы обеспечить рассл е дование деяний расовой дискриминации, привлечение к судебной ответс т венности и наказание виновных, надлежащую компенсацию поте р певшим, чтобы квалификация преступлений не была связана с элементами "во с препятствования" или "создания помех " для осуществления одного или более прав.

11.Комитет озабочен дискриминацией и насилием, которым подвергаются лесбиянки, гомосексуалисты, бисексуалы и интерсексуалы (ЛГБТИ), и отвергает любые нарушения прав человека, жертвами которых они становятся в силу их сексуальной ориентации или гендерной идентичности (статьи 3, 6, 7 и 26).

Государство-участник должно прямо и официально заявить, что оно не п о терпит социальной стигматизации в какой бы то ни было форме гомосе к суалистов, бисексуалов и транссексуалов, равно как и преследования, ди с криминации или насилия в отношении лиц за их сексуальную ориентацию или гендерную идентичность. Государство-участник должно гарантировать расследование, привлечение к судебной ответственности и наказание за любой акт дискриминации или насилия по признаку сексуальной ориент а ции или гендерной идентичности потерпевшего.

12.Комитет озабочен возрастанием насилия в государстве-участнике, связанным главным образом с торговлей наркотиками, распространением огнестрельного оружия и усилением социального неравенства. Комитет выражает сожаление по поводу принятия все новых репрессивных мер, которые влекут за собой рост стигматизации, а также ограничение осуществления гражданских прав. В этой связи Комитет озабочен тем, что государство-участник часто вводит чрезвычайное положение на основании закона об общественном порядке, в то время как такая мера должна считаться мерой чрезвычайного характера (статьи 4 и 6).

Государство-участник должно принять всеобъемлющую стратегию, вкл ю чающую предотвращение , пресечени е и надлежащее наказание за акты н а силия, обеспечивая неукоснительное осуществление прав, установле н ных в Пакте, всеми лицами. С этой точки зрения государство-участник должно принимать профилактические меры, нацеливая свою политику в области безопасности на обеспечение прав человека потерпевших и правонаруш и телей, замешанных в преступных деяниях. Кроме того , государству-участнику необходимо внести по правки в з акон об общественном порядке 1965 года, строго ограничив основани я введения чрезвычайного полож е ния, обеспечив неизменное выполнение всех условий, предусмотренных в статье 4 Пакта , и уделяя первоочередное внимание мерам, оказывающим наибольшее воздействие в плане предупреждения насилия.

13.Комитет с удовлетворением отмечает действие с 2000 года фактического моратория на смертную казнь, а также замену Верховным судом смертной казни на другое наказание во всех таких случаях. Тем не менее Комитет выражает свою озабоченность по поводу проектов, представленных в последние два года, которые предусматривают возобновление приведения в исполнение смертных приговоров, равно как и растущую поддержку такого рода проектов (статья 6).

Государство-участник должно рассмотреть вопрос об официальной отмене смертной казни и возможность присоединения ко второму Факультативн о му протоколу к Пакту.

14.Комитет обеспокоен распространением оружия и выражает сожаление по поводу того, что ныне действующее законодательство об оружии и боеприпасах и его толкование Конституционным судом сделало возможным более широкое владение оружием населением и затруднило должный контроль за ношением оружия и боеприпасов. Крайне высокая статистика убийств, совершаемых в стране, связана с использованием огнестрельного оружия (статья 6).

Государство-участник должно внести поправки в свое законодательство и безотлагательным образом принять меры, устанавливающие строгие огр а ничения на предоставление права на ношение оружия и боеприпасов гра ж данским л и цам .

15.Комитет обеспокоен трудностями как в плане кадровых, так и материальных ресурсов, с которыми сталкивается Национальная гражданская полиция (НГП) при выполнении ею своих обязанностей. Кроме того, он обеспокоен тем, что процесс реформы НГП продвигается медленно, а выделенный для такой реформы бюджет недостаточен. Кроме того, Комитет обеспокоен ростом присутствия военных и числа совместных патрулей Национальной гражданской полиции и Вооруженных сил (статьи 6, 7, 9 и 14).

Государство-участник должно уделять первоочередное внимание прин я тию, финансированию и проведению реформы НГП, обеспечив, чтобы та располагала необходимыми кадровыми и материальными ресурсами для действенного осуществления ею своих функций. В этой связи государство-участник должно создать работоспособные механизмы отбора , обучения , внутреннего контроля и обеспечения ответственности, равно как и во з можность профессионального роста и механизм ы постоянного контроля, которые создавали бы стимулы для неукоснительного уважения прав ч е ловека. Государство-участник обязано обеспечить, чтобы любое вмеш а тельство вооруженных сил в действия Н ГП не было связа но с отвлечением бюджетных ресурсов полиции , соответств овало четким и заблаговреме н но разработанным протоколам и имело строго ограниченн ые цел и и продо л жительно сть . Кроме того, государство-участник должно принять меры по недопущению осуществления функций сил общественной безопасности л и цами, причастными к нарушениям прав человека.

16.Комитет выражает сожаление по поводу растущих масштабов передачи функций по обеспечению безопасности граждан частным предприятиям, не сопровождающейся надлежащими мерами регистрации и контроля. Комитет отмечает принятие закона о частных охранных предприятиях и создание Главного управления частных охранных предприятий. Тем не менее Комитет выражает сожаление по поводу того, что закон содержит неточности, а что Главное управление до сих пор не имеет ресурсов и институциональной поддержки, необходимых для осуществления им своих функций (статьи 6, 7 и 9).

Государство-участник должно обеспечить регистрацию и контроль в отн о шении частны х охранны х предприяти й , осуществляя законодател ь ный декрет № 52 ‑2010, регламентирующий деятельность такого рода структур . В этой связи государство - участник должно выделить Г лавному управл е нию частных охранных предприятий ресурсы, необходимые для его фун к ционирования. Равным образом оно должно обеспечить контроль общества за частными охранными предприятиями и доступ к юстиции и действе н ным механизмам возмещения для потерпевших от действий , совершенных частными охранными предприятиями. Государство-участник должно пр и нять меры по предотвращению осуществления функций сил правопорядка л и цами, причастными к нарушениям прав человека.

17.Комитет обеспокоен тем, что местные советы безопасности, первоначально созданные для предупреждения преступности, осуществляют функции государства в вопросах территориального контроля и применения силы и что согласно информации, имеющейся у Комитета, они совершают нарушения и злоупотребления (статьи 6, 7 и 9).

Государство-участник должно внести поправки в приказ Н ациональной гражданской полиции № 11-99, которым были созданы местные советы безопасности, и четко определить роль общин в профилактике преступн о сти, чтобы из их компетенции были прямо исключены любые функции по обеспечению безопасности, принадлежащие государству.

18.Комитет обеспокоен продолжающимися линчеваниями как в сельских, так и в городских районах, а также отсутствием результатов инициатив, предпринятых государством-участником по предупреждению такого рода деяний (статьи 6, 7 и 14).

Государство-участник должно проводить информационно-просветитель - ские к а мпании в школах и в средствах массовой информации по вопросу о необходимости искоренения линчеваний вне зависимости от обстоятельств и мотивов, вызывающих их. Кроме того, необходимо продолжить меры в области профилактики расследований, привлечения к ответственности и наказания за линчевание.

19.Комитет приветствует усилия государства-участника, которые преследуют цель привлечения внимания, профилактики и наказания за сексуальное и гендерное насилие, в частности за женоубийства, насилие в семье и торговлю людьми. Тем не менее Комитет обеспокоен по-прежнему большими масштабами насилия в отношении женщин. Комитет также обеспокоен частыми сбоями в механизмах расследования, применяемых сотрудниками сил правопорядка и судебно-медицинскими экспертами, а также ограниченным числом центров оказания помощи, которые представляют собой единственный источник поддержки для женщин, переживших насилие (статьи 6, 7, 8, 14 и 26).

Государство-участник должно продолжить свои усилия по предупреждению сексуального и гендерного насилия и содействию обращению потерпевш и х с заявлениями о таких преступлениях. Государство-участник должно обе с печить включение тем защиты женщин от насилия в учебные пр о граммы. Ему также необходимо укрепить и институционализировать обучение по гендерным вопросам, сдела в его обязательным для всех судебных работн и ков, сотрудников сил правопорядка и медиков, чтобы те были готовы де й ственным образом реагировать на любые формы насилия в о т ношении женщин. Необходимо уделять конкретное внимание сбору доказательств , обращению с потерпевшими, координации между следственными органами и наказанию виновных и защите потерпевших. Кроме того , гос у дарство-участник должно обеспечить всем жертва сексуального или гендерного н а силия доступ к центрам оказания помощи или к приютам.

20.Комитет выражает свою обеспокоенность уголовной ответственностью за аборты, производимые как следствие изнасилования или инцеста, что вынуждает беременных женщин прибегать к подпольным абортам, ставящим под угрозу их жизнь и здоровье. Комитет также обеспокоен по-прежнему высокими показателями подростковых беременностей и материнской смертности, несмотря на предпринимаемые государством-участником усилия по их предотвращению (статьи 3 и 6).

В свете статьи 3 Конституции государство-участник должно пред усмотреть дополнительные исключения, разрешающие аборт, призванные избежать ситуаций, когда женщинам приходится прибегать к подпольному аборту, ставящему под угрозу их жизнь или здоровье, в таких случаях, когда бер е менность вызвана изнасилованием или инцестом. Государств о-участник обя зано обеспечить доступность услуг репродуктивного здоровья для всех женщин и подростков во всех районах страны. Кроме того, государство-участник должно принять новые программы просвещения и информир о вания на формаль ном (у чебные заведения) и неформальном (средства ма с совой информации) уровне по вопросам важности использования против о зачаточных средств и прав на репродуктивное здоровье.

21.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на годы, прошедшие после окончания вооруженного конфликта, тысячи семей исчезнувших людей до сих пор не знают о судьбе своих близких. Комитет высказывает сожаление по поводу того, что до сих пор не создано национальной комиссии по розыску, как это было предусмотрено в проекте закона № 3590, и до сих пор не имеется единого и централизованного списка исчезнувших лиц. Тем не менее Комитет принимает к сведению обязательство, принятое государством-участником в ходе обсуждения доклада, включить принятие указанного закона в программу законодательной работы конгресса (статьи 6 и 14).

Ч тобы способствовать и содействовать механизмам правосудия, установл е ния истины и возмещения для жертв насильственных исчезновений, с о вершенных в период вооруженного конфликта, государству-участнику н е обходимо принять проект закона № 3590 о создании национальной коми с сии по розыску, обеспечить его необходимыми людскими и материальными ресурсами и создать единый централизованный список исчезнувших лиц.

22.Комитет обеспокоен крайне частыми случаями насилия и посягательств в отношении правозащитников. Хотя он с удовлетворением отмечает продление деятельности в январе 2012 года Института анализа посягательств на правозащитников, Комитет высказывает сожаление по поводу того, что до сих пор тот не мог начать свою деятельность. Комитет также сожалеет по поводу отсутствия необходимых механизмов защиты, призванных оградить правозащитников, а также недавних кампаний диагредитации выступлений организаций гражданского общества (статьи 6 и 7).

Государство-участник должно публично признать вклад правозащитников в дело правосудия и демократии. Кроме того, оно должно принять неме д ленные меры по обеспечению действенной з а щиты правозащитников, чья жизнь и безопасность подвергаются риску из-за их профессиональной де я тельности, а также немедленно оказать содействие проведению безотлаг а тельного , действенного и беспристрастного расследования по фактам у г роз, нападений и убийств правозащитников и привлечь к суду и наказать виновных. Государство-участник должно пре доставить И нституту анализа посягательств на правозащитников людские и материальные ресурсы, к о торые могут тому потребоваться для осуществления им своих функций , и обеспечить участие государственных органов на высоком уровне, обесп е чивающе м возможность принятия решений.

23.Комитет вновь выражает свою обеспокоенность тем, что государство-участник до сих пор не внесло изменений в квалификацию преступления пытки, данную в Уголовном кодексе, приведя его в соответствие с международными нормами. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что полиция и судебная власть не располагают надежными данными регистрации таких случаев (статья 7).

Государство-участник должно внести поправки в свое законодательство, в частности в статьи 201-бис и 425 Уголовного кодекса, чтобы привести кв а лификацию уголовного преступления пытки в соответствие с междунаро д ными нормами. Государство-участник должно обеспечить, чтобы все пре д полагаемые акты пыток или любого жестокого, бесчеловечного или ун и жающего достоинство обращения должным образом регистриров а лись, влекли за собой привлечение к суду и наказание, соразмерное их т я жести.

24.Комитет обеспокоен серьезной переполненностью и плохими условиями содержания в местах заключения, что признается государством-участником, а также высокой долей лиц, отбывающих лишение свободы. Кроме того, Комитет обеспокоен докладами, указывающими на то, что несовершеннолетние содержатся вместе со взрослыми и что заключенные-женщины часто становятся жертвами сексуального и гендерного насилия как в момент задержания, так и при переводе в другое учреждение или в период отбывания наказания (статьи 3 и 10).

Государство-участник должно удвоить свои усилия по улучшению условий содержания заключенных в соответствии с минимальными правилами о б ращения с з а ключенными. Оно должно в первоочередном порядке заняться решением вопросов переполненности, а также раздельного содержания н е совершеннолетних, женщин и мужчин-заключенных. Кроме того, госуда р ство должно принять конкретные меры по защите прав заключенных-женщин, в особенности в период перевода из одного учреждения в др у гое.

25.Комитет обеспокоен тем, что до сих пор не проведено необходимой реформы системы правосудия, благодаря которой заметные успехи, наметившиеся в расследовании и производстве по резонансным делам, были бы закреплены в постоянном и устойчивом институциональном механизме. Запугивание, угрозы и посягательства в отношении ряда потерпевших, свидетелей и работников органов юстиции, участвовавших в процессах, связанных с делами о прошлых событиях или об организованной преступности, по-прежнему препятствуют осуществления прав на истину и справедливость (статья 14).

Государство-участник должно уделять первоочередное внимание обсужд е нию и принятию поправок к законодательству о статусе рабо т ников суда и прокуратуры для устранения любых структурных факторов, которые м о гут препятствовать независимости и беспристрастности суда. В этой связи государству-участнику необходимо и далее оказывать поддержку МКПБГ в ее усилиях по улучшению работы следствия по уголовным делам и суда и осуществлению законодательства об охране правопорядка.

26.Комитет обеспокоен существующими ограничениями в плане доступа к юстиции в силу недостаточности географического охвата системы правосудия, а также господством ее монокультурной концепции. Кроме того, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия переводчиков, необходимых для удовлетворения потребностей коренных жителей (статьи 14 и 27).

Государство-участник должно принять меры, необходимые для предоста в ления каждому доступа к правосудию на своем языке, приняв действенные меры по привлечению двуязычных должностных лиц, создав необходимое число должностей переводчиков и обеспечив необходимую подготовку сп е циалистов, выполняющих соответствующие функции, а также оценивая на постоянной основе качество работы во всех регионах страны. Кроме того, государство-участник должно реализовать программы специального об у чен ия работников судов, которым пор учено представлять судебные орг а ны в местах проживания коренных жителей.

27.Хотя он с удовлетворением отмечает меры, принятые государством-участником, такие как Программа развития коренных народов на период 2009−2012 годов и поправки к Конституции 2001 года, призванные обеспечить права коренных жителей, Комитет высказывает сожаление по поводу того, что государство-участник не проводит реальных консультаций с коренными народами в рамках процессов принятия решений, затрагивающих их права (статьи 2, 25 и 27).

Государство-участник должно выполнить свои международные обязател ь ства проводить предварительные предметные консульт а ции с коренными народами при принятии любых решений, связанных с проектами, затраг и вающими их права, в соответствии со статьей 27 Пакта. Государство-участник также должно признавать и должным образом учитывать реш е ния, принятые коренными народами, в связи с процессами консульт а ций.

28.Государству-участнику следует широко распространить информацию о Пакте, текст третьего периодического доклада, письменные ответы, которые оно представило в ответ на перечень вопросов, подготовленный Комитетом, и настоящие заключительные замечания с целью повышения уровня информированности сотрудников судебных, законодательных и административных органов, организаций гражданского общества и НПО, действующих в стране, а также населения в целом. Комитет также предлагает перевести этот доклад и заключительные замечания на официальные языки государства-участника. Кроме того, Комитет просит государство-участник при подготовке своего четвертого периодического доклада провести широкие консультации с представителями гражданского общества и НПО.

29.В соответствии с положениями пункта 5 правила 71 правил процедуры Комитета государству-участнику следует представить в течение одного года соответствующую информацию о выполнении им рекомендаций Комитета, содержащихся в пунктах 7, 21 и 22 настоящих заключительных замечаний.

30.Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад, который должен быть представлен не позднее 30 марта 2016 года, конкретную обновленную информацию по всем его рекомендациям и по Пакту в целом.