Организация Объединенных Наций

CRC/C/OPSC/IRQ/CO/1

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

5 March 2015

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по докладу, представленному Ираком в соответствии с пунктом 1 статьи 12 Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии *

1.Комитет рассмотрел первоначальный доклад Ирака (CRC/C/OPSC/IRQ/1) на своем 1962-м заседании (см. CRC/C/SR.1962), состоявшемся 22 января 2015 года, и на своем 1983-м заседании 30 января 2015 года принял следующие заключительные замечания.

I.Введение

2.Комитет приветствует представление государством-участником своего первоначального доклада и письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/OPSC/IRQ/Q/1/Add.1). Комитет выражает удовлетворение по поводу конструктивного диалога с многопрофильной делегацией высокого уровня государства-участника.

3.Комитет напоминает государству-участнику, что настоящие заключительные замечания следует рассматривать совместно с его заключительными замечаниями по объединенным второму–четвертому периодическим докладам государства-участника по Конвенции о правах ребенка (CRC/C/IRQ/CO/2–4) и первоначальному докладу по Факультативному протоколу, касающемуся участия детей в вооруженных конфликтах (CRC/C/OPAC/IRQ/CO/1), которые были приняты 30 января 2015 года.

II.Общие замечания

Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует следующие меры, принятые государством-участником в областях, связанных с осуществлением Факультативного протокола:

a)Закон № 28 о борьбе с торговлей людьми (2012 год);

b)Программу заботы после прекращения опеки и семейной интеграции;

c)создание двух телефонных служб по оказанию помощи детям;

d)создание подразделений по оказанию помощи жертвам, государственного приюта для пострадавших от торговли людьми, а также подразделений по защите семьи.

5.Комитет также с удовлетворением принимает к сведению ратификацию государством-участником:

a)Протокола против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в феврале 2009 года;

b)Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в феврале 2009 года;

c)Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности в марте 2008 года;

d)Конвенции Международной организации труда (МОТ) № 182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда (1999 год) в июле 2001 года.

III.Данные

Сбор данных

6.Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие в государстве-участнике механизма систематического сбора данных о преступлениях, на которые распространяется Факультативный протокол.

7. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и внедрить комплексный механизм систематического сбора, анализа и мониторинга данных и оценки воздействия по всем областям, охватываемым Факульт а тивным протоколом. Данные должны накапливаться в разбивке, в частн о сти по полу, возрасту, национальному и этническому происхождению и ге о графическому местонахождению, статусу коренного народа и социал ь но-экономическому положению с уделением особого внимания детям, наход я щимся в наиболее уязвимом положении. Кроме того, следует собирать да н ные о количестве возбужденных дел и вынесенных обвинительных приг о воров с разбивкой по составу преступления.

IV.Общие меры по осуществлению

Законодательство

8.Приветствуя усилия по включению различных положений Факультативного протокола в законодательство государства-участника, Комитет обеспокоен тем, что такие усилия сосредоточены почти исключительно на проблеме торговли людьми и проституции. Комитет также обеспокоен тем, что действующее законодательство не распространяется явным образом на правонарушения, охватываемые Факультативным протоколом, и что определение торговли детьми в законодательстве государства-участника не соответствует Протоколу.

9. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для полного включения Факультативного протокола в его вну т реннюю правовую систему и внести поправки в содержащееся в наци о нальном законодател ь стве определение торговли детьми, которое является аналогичным, но не идентичным определению торговли людьми, с тем чтобы адекватным образом осуществлять положения о торговле детьми, содержащиеся в Факультативном протоколе.

Комплексная политика и стратегия

10.Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации и рекомендует государству-участнику немедленно принять комплексную политику и стратегию по борьбе со всеми правонарушениями, охватываемыми Факультативным протоколом, и привлечь гражданское общество к процессу их подготовки и реализации.

Координация и оценка

11. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации и рекомендует государству-участнику оперативно создать координационный механизм для эффективной борьбы со всеми правонарушениями, охват ы ваемыми Факул ь тативным протоколом.

Сотрудничество с гражданским обществом

12.Отмечая, что сотрудники правоохранительных органов время от времени сотрудничают с неправительственными организациями (НПО) и международными организациями в целях передачи жертв службам защиты, Комитет, тем не менее, обеспокоен общим отсутствием сотрудничества между государством-участником и гражданским обществом в области осуществления Факультативного протокола. Комитет выражает особую озабоченность по поводу того, что:

a)НПО не разрешается давать приют всем детям-жертвам или детям, которые могут стать жертвами правонарушений, охватываемых Факультативным протоколом;

b)НПО подвергаются постоянной угрозе насилия со стороны экстремистских группировок в отсутствие необходимой защиты со стороны государства;

c)государство-участник не предоставило финансирования или вещественной помощи НПО, оказывающим пострадавшим услуги защиты.

13. Комитет рекомендует государству-участнику укреплять сотруднич е ство с гражданским обществом в области осуществления Факультативного протокола и выделять достаточный объем технических и финансовых р е сурсов НПО, к о торые предоставляют охрану и поддержку детям, ставшим жертвами правон а рушений, охватываемых Факультативным протоколом. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все нео б ходимые меры для того, чтобы НПО были надежно защищены от напад е ний со стороны экстремистских группировок и не сталкивались с прав о выми препятствиями при выполнении своей работы.

Распространение информации, повышение осведомленности и подготовка кадров

14.Комитет выражает сожаление по поводу того, что подготовка судей, сотрудников правоохранительных органов и специалистов, работающих с детьми и/или в их интересах, по вопросам Факультативного протокола недостаточна. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу недостаточной осведомленности общественности, в том числе родителей и самих детей, о сексуальной эксплуатации детей, а также по поводу того, что в силу обычаев и традиций тот факт, что дети подверглись сексуальным надругательствам и эксплуатации, является постыдным для них и их семей, и подобная ситуация приводит к неуведомлению о таких преступлениях.

15. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для широкого ознакомления детей с положениями Факульт а тивного пр о токола и:

a) разработать комплексные программы подготовки судей, с о трудников правоохранительных органов, в частности полиции, и других специалистов, которые работают с детьми или в их интересах, с тем чтобы они могли обесп е чивать эффективную реализацию своих знаний и навыков на практике ради защиты детей от правонарушений, охватываемых Ф а культативным протоколом;

b) провести активные информационно-просветительские мер о приятия по положениям Факультативного протокола, включая кампании в средствах массовой информации, с привлечением общин, местных преп о давателей, а также молодежных и детских групп. При проведении этих и н формационно-просветительских мероприятий следует уделять особое вн и мание предотвращению сексуальной эксплуатации, решению проблемы стигматизации пострадавших и подчеркиванию и поощрению необходим о сти уведомления о подобных преступлениях, в частности посредством предоставления пострадавшим информации обо всех доступных им кан а лах уведомления .

V.Предупреждение торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (пункты 1 и 2 статьи 9 Факультативного протокола)

Принятые меры по предупреждению правонарушений, запрещенных Факультативным протоколом

16.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что существующие политика и программы недостаточны для устранения коренных причин торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, в число которых входят резкая гендерная дискриминация и насилие, нищета, дискриминация детей из числа меньшинств, внутреннее перемещение и миграция, отсутствие доступа к образованию и вынужденное проживание и/или работа детей на улицах. Комитет чрезвычайно озабочен тем, что:

a)многие дети остаются незарегистрированными, что делает их особенно уязвимыми к правонарушениям, охватываемым Факультативным протоколом;

b)дети (особенно девочки) иракских беженцев, возвращающихся в Ирак из Сирийской Арабской Республики, особо уязвимы ко всем формам эксплуатации и торговли, поскольку зачастую они не принадлежат к общине, в которую можно вернуться, и не имеют доступа к какой-либо государственной поддержке.

17. Комитет настоятельно призывает государство-участник использовать комплексный подход и принять конкретные меры для ликвидации коре н ных причин преступлений, упомянутых в Факультативном протоколе, и ориентировать ус и лия на семьи и детей, находящихся в наиболее уязвимом положении. В частн о сти, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить полномасштабное выполнение рекомендаций, в ы несенных Комитетом в соответствии с Конвенцией ( CRC /C/ IRQ / CO /2–4), особенно касающихся уровня жизни (пункт 63); недискриминации (пун кт  17); внутренне перемещенных детей и детей-беженцев (пункт 67); беспризорных детей (пункт 75); образования, включая профессиональную подготовку и руководство (пункт 65); и детей, лишенных семейного окр у жения (пункты 47 и 49);

b) принять все необходимые меры для спасения детей, наход я щихся во власти так называемого Исламского государства Ирака и Лева н та ( ИГИЛ ), и обеспечить им доступ к адекватным услугам по восстановл е нию и реинтегр а ции ;

c) продолжать и активизировать меры для обеспечения регистр а ции всех новорожденных;

d) обеспечить возвращенцам доступ к поддержке и разработать программы превентивных действий, ориентированные на детей, наход я щихся в наиболее уязвимом положении, и, в частности, принять все нео б ходимые меры для обеспечения внутренне перемещенных детей, детей-мигрантов и беспризорных детей адекватным и безопасным жильем, мед и цинским обслуживанием, образов а нием и одеждой.

Торговля детьми

18.Комитет с глубокой озабоченностью отмечает значительное число детей, остающихся во власти так называемого ИГИЛ, и существование "рынков", где похищенные дети и женщины, в частности принадлежащие к группам меньшинств, продаются членам ИГИЛ в качестве сексуальных рабов. Комитет также глубоко обеспокоен тем, что:

a)девочки продолжают использоваться как "подарки", "призы" или "инструменты давления на переговорах", а также средства обмена в качестве "компенсации" за разрешение конфликтов между племенами;

b)в государстве-участнике вновь распространяется практика "мута", которая представляет собой "временный брак" в целях принуждения девочки к проституции после свадьбы, и значительное число семей из-за нищеты и/или безработицы продают своих дочерей, многим из которых всего 11 лет, в подобные браки;

c)девочки, ставшие жертвами похищения и/или торговли, сталкиваются с резкой стигматизацией, которая приводит к неуведомлению о совершенных в отношении них преступлениях, и к высокому риску того, что они будут отвергнуты своими семьями, принуждены к браку со своими похитителями или станут жертвами преступлений, совершаемых во имя так называемой "чести";

d)по сообщениям, девочки продаются и покупаются на территории государства-участника или за его пределами, в том числе в Иордании, Сирийской Арабской Республике, Объединенных Арабских Эмиратах и Йемене, причем многие иракские девочки бежали в Сирийскую Арабскую Республику после их продажи для занятий проституцией;

e)по сообщениям, девочки, даже очень маленькие, легко совершают поездки с поддельными паспортами и/или со своими якобы "мужьями".

19. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для того, чтобы любая форма торговли девочками и женщинами, в частности их продажа, покупка или обмен либо использов а ние их как подарков или компенсации, в том числе на невольничьих ры н ках, в контексте бр а ков " мута " и в рамках урегулирования разногласий в племенных или религиозных судах, квалифицировалась в качестве уг о ловного преступления, расследовалась и преследовалась в судебном поря д ке. Комитет также обращает внимание на свои рекомендации согласно Конвенции, касающиеся ранних и принудительных браков ( CRC /C/ IRQ / CO /2–4, пункт 42), и настоятельно призывает государство-участник пр и нять все необходимые меры для поддержки семей, живущих в нищете, а также:

a) принять все необходимые меры для изменения дискриминац и онного отношения к девочкам, пострадавшим от торговли и/или похищ е ния;

b) тесно сотрудничать с соседними странами в целях борьбы с трансграничной торговлей девочками, усилить паспортный контроль и устанавливать ли ч ности девочек отдельно от сопровождающих их лиц.

VI.Запрещение торговли детьми, детской порнографии и детской проституции и связанные с этим вопросы (статья 3; пункты 2 и 3 статьи 4; и статьи 5−7 Факультативного протокола)

Имеющиеся уголовное или уголовно-исполнительное законодательство и нормативные акты

20.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, хотя торговля людьми недавно была квалифицирована в качестве уголовного преступления, законодательство государства-участника не распространяется на все правонарушения, охватываемые Факультативным протоколом, в частности на торговлю детьми. Кроме того, Комитет очень озабочен тем, что статья 398 Уголовного кодекса (Закон № 111 (1969 год)) предусматривает неприкосновенность виновных в сексуальном правонарушении против ребенка, если они вступают с жертвой в законный брак.

21. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять оперативные юридические меры для обеспечения того, чтобы все правон а рушения, охватываемые Факультативным протоколом, в полной мере кв а лифицировались в качестве уголовных преступлений, и как можно скорее упразднить статью 398 Уголовного кодекса (Закон № 111 (1969 год)) и все правовые положения, которые могут освобождать от ответственности в и новных в се к суальных надругательствах над детьми.

Безнаказанность

22.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что число расследований, уголовных дел и вынесенных обвинительных приговоров в связи с правонарушениями, охватываемыми Факультативным протоколом, очень ограничено. Кроме того, Комитет глубоко озабочен многочисленными сообщениями о соучастии в торговле детьми сотрудников полиции и других правоохранительных органов, включая государственных должностных лиц, оказывающих поддержку в подделке документов, и полицейских, "крышующих" бордели. Комитет обеспокоен тем, что случаи соучастия правительственных чиновников в правонарушениях, связанных с торговлей, очень редко расследуются и преследуются в судебном порядке.

23. Комитет настоятельно призывает государство-участник проводить расследования, привлекать к уголовной ответственности и применять с у ровые наказания в отношении виновных в совершении правонарушений, охватываемых Факультативным протоколом, включая государственных должностных лиц .

Экстерриториальная юрисдикция и экстрадиция

24.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что Уголовно-процессуальный кодекс не устанавливает прямой экстерриториальной юрисдикции в отношении всех правонарушений, перечисленных в пункте 1 статьи 3 Факультативного протокола.

25. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) установить свою юрисдикцию в отношении правонарушений, перечисленных в пункте 1 статьи 3 Факультативного протокола, в тех сл у чаях, когда предполагаемый преступник является гражданином госуда р ства-участника или лицом, место обычного проживания которого находи т ся на его территории, а также когда гражданином государства-участника является жертва;

b) рассмотреть возможность использования Факультативного протокола в качестве правового основания для экстрадиции вне зависим о сти от наличия двустороннего договора.

VII.Защита прав детей-жертв (статья 8 и пункты 3 и 4 статьи 9 Факультативного протокола)

Меры, принятые для защиты прав и интересов детей, ставших жертвами преступлений, запрещенных Факультативным протоколом

26.Комитет крайне обеспокоен тем, что в тех случаях, когда жертвой или свидетелем преступления становится ребенок в возрасте моложе 15 лет, его свидетельству иногда не уделяется должного внимания, а также тем, что он не может подать жалобу без согласия родителей. Кроме того, Комитет с озабоченностью отмечает, что:

a)по сообщениям, жертвы торговли людьми и проституции подвергаются жестокому обращению или издевательствам в ходе допросов, а также заключаются в места лишения свободы, облагаются штрафами, получают обвинительные приговоры, депортируются или иначе наказываются за такие незаконные деяния, как проституция и нарушения миграционного законодательства;

b)есть случаи, когда девочек, проданных для занятий проституцией, содержат в тюрьмах, для того чтобы "защитить" их от репрессий за то, что они опозорили свою семью/общину;

c)механизмы для идентификации детей − жертв правонарушений, охватываемых Факультативным протоколом, не созданы, а должностные лица не имеют подготовки или какого-либо руководства по идентификации этих детей-жертв или детей, подвергающихся особому риску, таких как дети-иностранные мигранты без документов или дети, арестованные по обвинению в проституции.

27. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) принять оперативные меры для обеспечения того, чтобы св и детельства детей считались бесспорными доказательствами и чтобы детям разр е шалось подавать жалобу от собственного имени;

b) немедленно освободить из тюрем всех женщин и девочек, з а держанных якобы для их защиты, и оказать им всю необходимую поддер ж ку;

c) внедрить действенную систему получения информации, пред у сматривающую приемлемые для детей и гарантирующие конфиденциал ь ность методы следствия и судопроизводства, которые полностью защищ а ют личное пространство и достоинство детей;

d) создать эффективные механизмы идентификации, выявления и мониторинга находящихся в неблагоприятном положении детей, которые могут стать жертвами правонарушений, охватываемых Факультативным протоколом, и выделить всем этим структурам необходимые кадровые, финансовые и технические ресурсы, а также организовать подготовку по вопросам идентификации детей-жертв или детей, подвергающихся опасн о сти правонарушений, охватыв а емых Факультативным протоколом;

e) обеспечить, чтобы с ребенком, ставшим жертвой любого из преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, ни при каких обстоятельствах не обращались как с преступником, а только как с поте р певшим, и чтобы ему была предоставлена вся необходимая защита, по д держка и доступ к услугам реинтеграции и восстановления;

f) обеспечить жертвам торговли людьми защиту от любой формы жестокого обращения и надругательств в ходе контактов с сотрудниками правоохранительных органов, а также доступ к каналам соо б щений.

Восстановление и реинтеграция жертв

28.Приветствуя создание государственного приюта для пострадавших от торговли людьми, а также подразделений по охране семей в полицейских участках для помощи женщинам и детям, ставшим жертвами надругательств и торговли людьми, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу того, что, по сообщениям, приют пустует, несмотря на присутствие в государстве-участнике пострадавших от торговли людьми, и что подразделения по оказанию помощи, работающие под руководством Министерства здравоохранения, не приложили никаких усилий по идентификации и поддержке жертв торговли людьми с момента своего создания в 2013 году.Кроме того, Комитет с озабоченностью отмечает, что:

a)после освобождения из тюрьмы дети − жертвы проституции с трудом находят поддержку, особенно если они были проданы для занятий проституцией собственными семьями;

b)хотя национальный механизм оказания помощи пострадавшим от торговли людьми был создан в 2012 году, он до сих пор не доработан и не применяется;

c)сообщается о случаях, когда учреждения здравоохранения не оборудованы для лечения жертв сексуальной эксплуатации или не желают этим заниматься.

29. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) разработать программы и политику для эффективной идент и фикации детей-жертв правонарушений, охватываемых Факультативным прот о колом;

b) предоставить поддержку и защиту детям  −  жертвам правон а рушений, охватываемых Факультативным протоколом, и обеспечить их доступ к психологической помощи и консультированию, а также к мед и цинскому уходу;

c) принять все необходимые меры, включая юридические, с тем чтобы гарантировать предоставл е ние медико-санитарными учреждениями детям  −  жертвам правонарушений, охватываемых Факультативным пр о токолом, любых услуг для их физического и психического восстановления.

Телефонная служба по оказанию помощи

30.Комитет приветствует создание двух телефонных служб по оказанию помощи детям в мухафазе Багдад: в районе Карх в Управлении по вопросам благополучия семьи ив районе Русафа в общинном полицейском участке по проблемам защиты семей. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что не было создано общегосударственной телефонной службы по оказанию помощи и что не было приложено никаких усилий к тому, чтобы повысить осведомленность детей о существующих телефонных службах по оказанию помощии их безопасном использовании.

31. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять все нео б ходимые усилия для выделения достаточного объема кадровых, технич е ских и финансовых ресурсов в целях создания общегосударственной тел е фонной службы по оказанию помощи. Комитет также рекомендует госуда р ству-участнику:

a) проводить систематическую подготовку и повышать квалиф и кацию операторов существующих телефонных служб по оказанию помощи в целях обеспечения эффективных превентивных мер и мер реагирования применительно к правонарушениям, охватываемым Факультативным протоколом;

b) обеспечить информационно-пропагандистскую работу в этой связи, с тем чтобы общегосударственная телефонная служба по оказанию помощи была полностью доступной п о всей территории стран ы и чтобы о ней было известно всем детям в стране, а также содействовать сотруднич е ству между этой службой и НПО, занимающимися детской проблематикой, полицией, а также работниками системы здравоохранения и социальной сферы.

VIII.Международная помощь и сотрудничество (статья 10)

Многосторонние, двусторонние и региональные соглашения

32.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что между государством-участником и соседними странами не было подписано никаких региональных соглашений о борьбе с правонарушениями, охватываемыми Факультативным протоколом.

33. В свете того факта, что государство-участник не подготовило реги о нального соглашения, и с учетом пункта 1 статьи 10 Факультативного пр о токола Комитет призывает государство-участник продолжать налаживать междунаро д ное сотрудничество в рамках многосторонних, региональных и двусторонних договоренностей, особенно с соседними странами, в целях предупреждения, выявления и судебного преследования правонарушений, охватываемых Прот о колом.

IX.Последующие меры и распространение информации

Последующие меры

34. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для обеспечения полного осуществления настоящих рекоменд а ций, в частности путем их препровождения соответствующим министе р ствам, парламенту и национальным и местным органам власти, для надлежащего рассмо т рения и принятия дальнейших мер.

Распространение заключительных замечаний

35. Комитет рекомендует обеспечить широкое распространение доклада и письменных ответов, представленных государством-участником, а также соо т ветствующих рекомендаций (заключительных замечаний) Комитета , в том числе (но не исключительно) через Интернет, среди широких слоев населения, организаций гражданского общества, молодежных и професс и ональных групп и детей, с тем чтобы инициировать обсуждение Факульт а тивного протокола и п о вышать информированность о его положениях, его осуществлении и контроле за его соблюдением.

X.Ратификация Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений

36. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся пр о цедуры соо б щений, в целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей .

XI.Следующий доклад

37. В соответствии с пунктом 2 статьи 12 Факультативного протокола Комитет предлагает государству-участнику включить дополнительную информацию об осуществлении Протокола в его следующий периодич е ский доклад по Конвенции о правах ребенка в соответствии со статьей 44 Конвенции.