Организация Объединенных Наций

CRC/C/BGR/CO/3-5

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

21 November 2016

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным третьему–пятому периодическим докладам Болгарии *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные третий, четвертый и пятый периодические доклады Болгарии (CRC/C/BGR/3-5) на своих 2123-м и 2124-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2123 и 2124), состоявшихся 30 мая 2016 года, и на своем 2132-м заседании (см. CRC/C/SR.2132), состоявшемся 3 июня 2016 года, принял нижеследующие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление объединенных третьего−пятого периодических докладов государства-участника и письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/BGR/Q/3-5), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, проведенный с высокопоставленной и многопрофильной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в различных областях, в том числе ратификацию или присоединение к международным и региональным договорам, а также принятие с момента проведения последнего обзора ряда новых законов и институциональных и стратегических мер, связанных с правами детей, в частности Национальной стратегии интеграции рома (на 2012–2020 годы).

4.Комитет отмечает в качестве позитивного аспекта приглашение Независимого эксперта по вопросам меньшинств посетить страну в 2011 году и сотрудничество государства-участника в этом вопросе.

III.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и пункт 6 статьи 44)

Предыдущие рекомендации Комитета

5. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для выполнения рекомендаций, которые содержались в его з а ключительных замечаниях 2008 года (CRC/C/BGR/CO/2) и не были выпо л нены либо были выполнены в неполном объеме.

Законодательство

6.Хотя Комитет приветствует достигнутый государством-участником прогресс в деле приведения своего внутреннего законодательства в соответствие с принципами Конвенции путем принятия в 2009 году нового Семейного кодекса и внесения поправок в Закон о защите детей, Закон о семейных пособиях и Закон о социальной помощи, он по-прежнему обеспокоен отсутствием согласованности в других ключевых законах, касающихся детей, в частности в Законе о семье и физических лицах и в Законе о защите детей. Кроме того, Комитет выражает озабоченность по поводу пробелов в осуществлении из-за неточного толкования законов, что обусловлено недостаточным потенциалом судебных органов и их слабой осведомленностью о правах ребенка.

7. Комитет ссылается на рекомендацию, содержащуюся в его предыд у щих заключительных замечаниях (пункт 9) , и рекомендует государству-участнику продолжать работу по согласованию своего законодательства с принципами и положениями Конвенции. В частности, Комитет рекоменд у ет государству-участнику:

a) принять меры с целью обеспечить, чтобы положения, изложе н ные в других соответствующих национальных законодательных актах, с о гласовывались с Законом о защите детей;

b) внедрить процедуру оценки воздействия на права ребенка л ю бых новых норм законодательства, принимаемых на национальном уровне;

c) предлагать судьям, прокурорам и адвокатам программы н е прерывного повышения квалификации в области международного права прав человека в соответствии с рекомендацией Специального докладчика по вопросу о независимости судей и адвокатов (см. A/HRC/20/19/Add.2, пункт 105), уделяя особое внимание Конвенции.

Комплексная политика и стратегия

8.Комитет с удовлетворением отмечает принятие Национальной стратегии в интересах детей (на 2008–2018 годы) как средства улучшения координации и осуществления Конвенции. Однако он выражает обеспокоенность в связи с тем, что − как отмечалось в ходе внешней оценки реализации данной стратегии, проведенной в 2011 году, − прогресс был достигнут не по всем намеченным направлениям работы. Особую озабоченность вызывает отсутствие координации между отдельными секторальными стратегиями и непропорционально большое внимание к детям, входящим в группу риска. Кроме того, Комитет с сожалением отмечает, что предложенный Закон о детях, который предусматривает создание комиссии по правам ребенка, не был принят из-за отсутствия поддержки со стороны общественности.

9. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) учесть вынесенные в ходе независимого обзора рекомендации и внести соответствующие изменения в стратегию, с тем чтобы она была как можно более всеобъемлющей, затрагивала все области, охватываемые Конвенцией, и распространялась на всех детей;

b) обеспечить, чтобы стратегия подкреплялась необходимыми для ее применения элементами, включая достаточные людские, технические и финансовые ресурсы;

c) обеспечить проведение консультаций со всеми заинтересова н ными сторонами, включая детей, с целью дальнейшей доработки страт е гии и продолжать регулярно проводить оценку эффективности ее ос у ществления;

d) разработать информационную кампанию для пропаганды пр е имуществ создания комиссии по делам детей.

Координация

10. Комитет рекомендует государству-участнику создать на межведо м ственном уровне институциональный механизм с предоставлением ему четкого мандата и достаточных полномочий для координации всей де я тельности, связанной с осуществлением Конвенции на межведомственном, национальном, региональном и местном уровнях. Государству-участнику следует обеспечить предоставление такому координационному механизму людских, технических и финансовых ресурсов, необходимых для его де й ственного функционирования.

Выделение ресурсов

11.Комитет обеспокоен тем, что в рамках бюджетного процесса в государстве-участнике не предусмотрены бюджетные ассигнования на нужды детей в соответствующих секторах и по линии соответствующих ведомств, равно как и показатели и системы отслеживания на всех уровнях, а также целевые бюджетные ассигнования в интересах детей, находящихся в маргинализованном и уязвимом положении, в частности детей из числа рома, детей-инвалидов, детей-мигрантов и детей беженцев и просителей убежища. Комитет также обеспокоен тем, что объем средств в процентах от валового внутреннего продукта, выделяемых в государстве-участнике на нужды государственного образования, является самым низким в Европейском союзе.

12. Ссылаясь на результаты проведенного в 2007 году дня общей диску с сии на тему «Ресурсы для обеспечения прав ребенка – ответственность государств», Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ввести процедуру составления бюджета, предусматривающую учет проблематики прав детей с четким указанием конкретных ассигнов а ний на нужды детей в соответствующих секторах и по линии соответств у ющих ведомств, включая использование конкретных показателей и сист е мы отслеживания;

b) внедрить механизмы для мониторинга и оценки адекватности, эффективности и справедливости распределения ресурсов, выделяемых на осуществление Конвенции;

c) обеспечить транспарентное и основанное на принципе участия составление бюджета посредством общественного диалога, особенно с детьми, и надлежащую подотчетность органов власти, в том числе на местном уровне;

d) провести всеобъемлющую оценку бюджетных потребностей д е тей и выделить для целей осуществления прав детей – в соответствии со статьей 4 Конвенции – достаточные бюджетные ресурсы; увеличить бю д жетные ассигнования на социальную сферу; устранить различия на основе показателей, касающихся прав детей; и, в частности, существенно увел и чить и довести до надлежащего уровня ассигнования в сфере образования и социального обеспечения.

Сбор данных

13.Отмечая предпринятые государством-участником усилия в целях разработки под руководством Государственного агентства по защите детей и Национального института статистики системы сбора данных, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что отсутствие единой централизованной базы данных ведет к нехватке дезагрегированных данных о положении детей, особенно детей-инвалидов, детей, живущих в маргинализованном положении, и детей рома.

14. В свете своего замечания общего порядка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции Комитет рекомендует государству- участни - ку:

a) в ускоренном порядке улучши ть свою систему сбора данных, с  тем чтобы охватить все области применения Конвенции. Дан ные должны быть дезагрегированы среди прочего по возрасту, полу, инвалидности, ге о графическому местонахождению, этническому и национальному происхо ж дению и социально-экономическому положению, с тем чтобы облегчать анализ положения всех детей , и в частности детей, находящихся в уязв и мом положении;

b) наладить обмен данными и показателями между соответств у ющими министерствами и их использование для составления, монитори н га и оценки директив, программ и проектов с целью эффективного ос у ществления Конвенции;

c) учитывать в процессе определения, сбора и распространения статистической информации концептуальные и методологические рамки, установленные в докладе Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) под названием «Пок а затели соблюдения прав человека: руководство по количественной оценке и осуществлению».

Независимый мониторинг

15.Комитет приветствует предпринятые государством-участником шаги по включению вопросов, связанных с правами ребенка, в мандат омбудсмена путем внесения в 2012 году поправок в Закон об омбудсмене (статья 19.1.9), а также назначение заместителя омбудсмена по вопросам защиты прав детейи с удовлетворением отмечает роль омбудсмена в качестве национального превентивного механизма. Несмотря на этот прогресс, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что ввиду отсутствия у Управления омбудсмена достаточных ресурсов правам детей не уделяется достаточного внимания.

16. В свете своего замечания общего порядка № 2 (2002) о роли незав и симых национальных правозащитных учреждений в деле поощрения и з а щиты прав ребенка Комитет рекомендует государству-участнику:

a) расширить мандат заместителя омбудсмена и включить в него полномочия получать, расследовать и реагировать на жалобы детей с уч е том детской специфики, а также выделить достаточные технические, лю д ские и финансовые ресурсы для поддержки работы Управления;

b) обеспечивать конфиденциальность личности и защиту детей-жертв, особенно при проведении мониторинга и в ходе последующих пос е щений соответствующих учреждений в контексте роли омбудсмена в кач е стве национального превентивного механизма;

c) обеспечить неизменное наращивание потенциала и непреры в ную подготовку сотрудников Управления омбудсмена по вопросам, каса ю щимся прав детей.

Распространение информации, повышение осведомленности и подготовка кадров

17. Комитет напоминает о своих рекомендациях из предыдущих закл ю чительных замечаний (пункт 21) и призывает государство-участник :

a) наращивать усилия по организации надлежащей и системат и ческой подготовки и/или разъяснительной работы по правам ребенка среди таких групп специалистов, работающих с детьми и в их интересах, как с о трудники правоохранительных органов, парламентарии, судьи, адвокаты, медицинский персонал, преподаватели, школьные администраторы, уч е ные, социальные работники, специалисты средств массовой информации и, по мере необходимости, представители других профессий;

b) обеспечить систематическое преподавание принципов и пол о жений Конвенции в рамках программ учебных заведений всех уровней;

c) уделять особое внимание поощрению участия детей в распр о странении информации об их правах;

d) поощрять средства массовой информации к особому освещ е нию проблем, связанных с правами ребенка, а также обеспечить привлеч е ние детей к разработке соответствующих программ;

e) продолжать наращивать свои усилия по популяризации Ко н венции, ее принципов и положений, а также по распространению Конве н ции в масштабах страны в тесном сотрудничестве с неправительственн ы ми организациями и другими заинтересованными сторонами, уделяя ос о бое внимание отдаленным и сельским районам и детям, относящимся к группам меньшинств.

В.Определение понятия «ребенок» (статья 1)

18. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в С е мейный кодекс в целях устранения всех исключений, которые допускают вступление в брак в возрасте до 18 лет.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

19.Отмечая в качестве позитивного шага принятие Национальной стратегии интеграции рома (на 2012–2020 годы), Комитет по-прежнему глубоко озабочен сохраняющейся дискриминацией детей рома. Особую озабоченность вызывают сообщения о том, что существующая дискриминация рома во всех сферах жизни является одной из основных причин, ведущих к помещению детей рома в специализированные детские учреждения. Кроме того, выражается обеспокоенность тем, что дети рома, а также дети-инвалиды, дети – просители убежища, дети-беженцы, дети из числа меньшинств и дети, проживающие в отдаленных районах, по-прежнему сталкиваются с дискриминацией в плане доступа к образованию, здравоохранению и адекватному жилью. Комитет также обеспокоен отсутствием в структуре Комиссии по защите от дискриминации специального подразделения, которое занималось бы вопросами, связанными со случаями дискриминации в отношении детей.

20. Комитет настоятельно призывает государство-участник :

a) обеспечить полное осуществление соответствующих действу ю щих законов, запрещающих дискриминацию, в том числе путем наращ и вания общественных просветительских кампаний с целью преодоления негативных социальных установок по отношению к детям рома, детям-инвалидам, детям из числа меньшинств, детям – просителям убежища и детям-беженцам;

b) обеспечить, чтобы все дети, проживающие в сельских районах, имели доступ к качественному образованию, адекватному медико-санитар - ному обслуживанию и жилью;

c) осуществлять Национальну ю стратегию интеграции рома (на 2012 – 2020 годы) и обеспечить выделение достаточных людских, техн и ческих и финансовых ресурсов;

d) предусмотреть в рамках Комиссии по защите от дискримин а ции специальный механизм для рассмотрения случаев дискриминации в отношении детей.

Наилучшие интересы ребенка

21.Комитет приветствует внесение в 2009 году поправки в Закон о защите детей в целях обеспечения права ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его/ее интересов и отмечает установленные государством-участником общие рамки для обеспечения соблюдения наилучших интересов ребенка в качестве основополагающего принципа защиты детей. Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу сохраняющегося непонимания значения этого принципа и связанных с ним обязанностей, в частности среди работников судебной системы, специалистов в области защиты детей и социальных работников.

22. В свете своего замечания общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его /ее интересов Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия для обеспечения надлежащего учета и последовательного то л кования и применения этого права во всех законодательных, администр а тивных и судебных процедурах и решениях, а также во всех стратегиях, программах и проектах, которые касаются и затрагивают детей. В этой связи государству-участнику рекомендуется разработать процедуры и кр и терии, которыми бы руководствовались все соответствующие правомо ч ные лица при определении наилучших интересов ребенка в любой сфере, и уделять наилучшему обеспечению интересов ребенка должное внимание в качестве приоритетного фактора.

Право на жизнь, выживание и развитие

23.Отмечая в качестве позитивного сдвига общее сокращение детской смертности с 2008 года, Комитет выражает обеспокоенность по поводу высоких показателей младенческой смертности в некоторых районах страны ввиду отсутствия надлежащей медицинской помощи, а также из-за нищеты, недостаточного питания и вредных видов традиционной практики. Комитет также серьезно обеспокоен продолжающими поступать утверждениями о серьезных злоупотреблениях, которые приводят к значительному числу смертей среди детей в возрасте от 0 до 3 лет, лишенных родительского ухода, и детей с умственными и психосоциальными расстройствами в учреждениях медико-социального обслуживания детей. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность тем, что в условиях социально-экономического неравенства дети из маргинализованных и неблагополучных районов подвергаются особенно высокому риску случайного травматизма в результате воздействия небезопасных условий дома, во время игры и на дорогах.

24. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) ввести процедуру тщательного расследования и анализа случ а ев, когда ребенок умер или получил тяжелые телесные повреждения в р е зультате жестокого обращения или отсутствия заботы и, в частности, пр о вести всестороннее расследование утверждений о значительном числе сл у чаев смерти детей в медицинских и социальных учреждениях по уходу за детьми;

b) всесторонне расследовать все утверждения о жестоком обращ е нии с детьми и обеспечить, чтобы во избежание безнаказанности виновных по таким фактам принимались надлежащие меры путем судебного разб и рательства;

c) наращивать усилия по обеспечению того, чтобы доступ к надлежащему медицинскому обслуживанию, включая дородовое обслуж и вание незастрахованных беременных женщин, распространялся на наиб о лее уязвимые семьи, в частности на те из них, которые проживают в небл а гополучных и отдаленных районах;

d) активизировать проведение информационно-просветительских и образовательных кампаний в рамках Национальной стратегии повыш е ния безопасности дорожного движения.

Уважение взглядов ребенка

25.Приветствуя текущие усилия по обеспечению уважения взглядов ребенка, в том числе учет этого принципа в качестве одного из приоритетов в рамках Национальной стратегии в интересах детей (на 2008–2018 годы) и его включение в Закон о защите детей, Комитет обеспокоен тем, что осуществление этого права в каждом конкретном случае оставляется на усмотрение соответствующих специалистов. Традиционная практика и культурные установки в семье, школе и некоторых социальных и судебных структурах также мешают полной реализации права детей свободно выражать свои взгляды. Признавая усилия, предпринимаемые государством-участником для решения этой проблемы путем проведения информационно-просветительских кампаний, Комитет все же по-прежнему обеспокоен тем, что с детьми, находящимися в уязвимом или маргинализованном положении, например с детьми, находящимися на попечении государства, и детьми-инвалидами, зачастую не консультируются по затрагивающим их вопросам.

26. В свете своего замечания общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным Комитет подтверждает рекомендацию, содержащуюся в его предыдущих заключител ьных замечаниях (пункт 27), и призывает госу дарство-участник обеспечить, чтобы в соответствии со статьей 12 Ко н венции взглядам детей уделялось должное внимание в семье, в школах, с у дах и в рамках всех соответствующих административных и иных разбир а тельств, касающихся детей, в частности за счет принятия надлежащего з а конодательства, профессиональной подготовки специалистов, проведения специальных мероприятий в школах и информирования широкой общ е ственности. Комитет также призывает государство-участник работать во взаимодействии с заинтересованными сторонами в целях популяризации Конвенции (в том числе на языках меньшинств) и активизировать созд а ние полноценных каналов, через которые дети могут влиять на госуда р ственную политику.

D.Насилие в отношении детей (статья 19, пункт 3 статьи 24, пункт 2 статьи 28, статья 34, пункт a) статьи 37 и статья 39)

Свобода ребенка от всех форм насилия

27.Комитет отмечает в качестве позитивного момента предпринятые государством-участником усилия по созданию системы защиты детей, в частности на основе положений, изложенных в Законе о защите детей и Семейном кодексе; создание координационного механизма для решения проблем, связанных с положением детей, которые являются жертвами насилия или подвержены риску насилия; создание целевой группы экспертов по решению проблемы травли в школах; и введение в действие в 2009 году национальной телефонной службы помощи детям. Несмотря на достигнутый прогресс, Комитет выражает глубокую озабоченность в связи с:

a)бесчеловечным или унижающим достоинство обращением, включая физическое, психологическое и сексуальное насилие, среди и в отношении детей, живущих в детских домах;

b)сообщениями о том, что дети, находящиеся в центрах содержания под стражей для несовершеннолетних, социально-педагогических школах-интернатах, исправительных школах и домах для временного содержания несовершеннолетних детей и подростков, подвергаются несоразмерным наказаниям, включая физические избиения, произвольные сроки содержания в изоляторе и ограничение рациона питания;

c)вторичной виктимизацией детей в результате ненадлежащих следственных процедур, которые не обеспечивают достаточных гарантий возмещения и применения подхода, учитывающего детскую специфику;

d)общим отсутствием понимания того, что квалифицируется как насилие в отношении детей, ограниченными возможностями специалистов по выявлению случаев насилия, недостаточным сотрудничеством и обменом информацией между соответствующими ведомствами и недостаточными последующими мерами;

e)отсутствием постоянных инвестиций и неизменной поддержки в целях обеспечения «общешкольного» подхода к решению проблемы травли в школах.

28. Ссылаясь на Цель в области устойчивого развития 16.2, в соотве т ствии с которой необходимо, в частности, покончить со всеми формами насилия в отношении детей, и на свое замечание общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия, Комитет насто я тельно призывает государство-участник :

а) в координации с Управлением Омбудсмена в его качестве национального превентивного механизма создать механизм мониторинга для обеспечения положения, при котором все дети, лишенные свободы, в том числе в ходе уголовных или исправительных процедур, были бы св о бодны от всех форм пыток и других жестоких, бесчеловечных или униж а ющих достоинство видов обращения, и обеспечить, чтобы они имели д о ступ к безопасному и учитывающему детскую специфику механизму под а чи жалоб, связанных с лишением их свободы, условиями их содержания или заключения и обращения с ними;

b) обеспечить, чтобы детям – жертвам жестокого обращения предоставлялись надлежащее попечение и реабилитационные программы, и исключить любую их ревиктимизацию ;

c) укреплять программы наращивания потенциала преподават е лей и персонала учреждений по уходу за детьми в целях поощрения нен а сильственных и альтернативных форм дисциплинарного воздействия и уважения прав детей, а также для повышения осведомленности о негати в ных последствиях телесных наказаний для детей;

d) обеспечить эффективное сотрудничество, координацию и обмен данными между службами защиты детей, полицией и системой правосудия;

e) создать обязательные курсы подготовки по проблеме насилия в отношении детей для всех соответствующих специалистов;

f) разработать при поддержке со стороны Министерства образ о вания и науки и педагогических учреждений национальную программу по борьбе с насилием в школах в целях выработки стандартов, проведения воспитательной работы и осуществления коллегиального надзора за пр о блемой насилия в школах и обеспечить подготовку, в том числе родителей, по вопросам, связанным с угрозой травли, в том числе травли в киберпр о странстве;

g) разработать кампании повышения осведомленности общ е ственности в целях изменения сложившихся подходов к проблеме насилия в отношении детей и перейти к нулевой терпимости в этой связи;

h) стремиться к налаживанию технического сотрудничества с Детским фондом Организации Объединенных Наций и Всемирной орган и зацией здравоохранения в целях решения вышеупомянутых проблем.

Жестокое обращение и отсутствие заботы

29.Отмечая в качестве позитивного шага создание координационного механизма для рассмотрения положения детей, которые являются жертвами насилия или могут быть подвергнуты насилию, Комитет в то же время обеспокоен тем, что пробелы в области координации препятствуют должному функционированию междисциплинарных групп на местном уровне. Он обеспокоен также в связи с недостаточными возможностями размещения детей в убежищах и нехваткой доступных консультационных услуг для детей, страдающих от жестокого обращения. Кроме того, он обеспокоен преобладающими в обществе установками, согласно которым жестокое обращение в семье является вопросом частной жизни.

30. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) дополнительно укрепить информационно-просветительскую и образовательную деятельность, включая проведение соответствующих кампаний, с привлечением детей в целях формулирования всеобъемлющей стратегии предупреждения и пресечения жестокого обращения с детьми;

b) создать национальную базу данных обо всех случаях насилия в отношении детей в семье и провести всестороннюю оценку масштабов, причин и характера такого насилия;

c) обеспечить выделение надлежащих людских, технических и финансовых ресурсов Государственному агентству по защите детей, с тем чтобы оно могло реализовывать долгосрочные программы по устранению коренных причин насилия и жестокого обращения;

d) поощрять проведение на уровне общин программ профилакт и ки насилия в семье, надругательств над детьми и беспризорности и борьбы с этими явлениями, в том числе путем привлечения к их выполнению бывших жертв, волонтеров и представителей общественности, и организ о вать для них надлежащую подготовку.

Телесные наказания

31.Отмечая в качестве позитивного аспекта положения Закона о защите детей (пункт 2 статьи 11) и Семейного кодекса (пункт 2 статьи 125), которые запрещают применение насилия в любых условиях, в том числе дома, а также имплементационные положения Закона о государственном образовании (статья 129), которые запрещают насилие в школах, Комитет в то же время обеспокоен тем, что телесные наказания по-прежнему широко практикуются в обществе в качестве одного из средств дисциплинарного воздействия на детей и напрямую не запрещены и не наказываются в законодательном порядке.

32. В свете своего замечания общего порядка № 8 (2006) о защите от т е лесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) прямо запретить телесные наказания в законодательном п о рядке;

b) обеспечить надлежащий контроль над выполнением и собл ю дением запрета на телесные наказания во всех условиях;

c) поощрять за счет информационно-просветительских программ позитивные, ненасильственные формы воспитания ребенка и поддержания дисциплины с его участием;

d) обеспечить передачу правонарушителей компетентным адм и нистративным и судебным органам.

Вредная практика

33. Комитет рекомендует государству-участнику создать систему отсл е живания всех случаев, связанных с детскими браками в этнических гру п пах, особенно среди девочек из числа рома, и обеспеч ивать потерпевших приютами, а  также надлежащими реабилитационными и консультати в ными услугами.

E.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, пункты 1–2 статьи 18, статьи 20, 21, 25 и пункт 4 статьи 27)

Дети, лишенные семейного окружения

34.Приветствуя достигнутый в рамках процесса деинституционализации в государстве-участнике прогресс в плане значительного сокращения числа детей, находящихся в специальных учреждениях, и увеличения числа детей, получающих уход в кругу семьи, Комитет в то же время по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что:

a)число детей, в том числе в возрасте до трех лет, помещенных в специализированные учреждения, остается значительным, причем по-прежнему высок риск разлучения с семьей и институционализации среди детей из наиболее обездоленных групп населения, включая детей рома и детей-инвалидов;

b)отсутствие поддержки и недостаточная профессиональная подготовка социальных работников и персонала в центрах размещения семейного типа, а также пробелы в системе защиты детей приводят к разлучению детей с их семьями без проведения должной оценки и надлежащего планирования при сохранении высокого риска реинституционализации;

c)осуществление проекта «У меня тоже есть семья» идет относительно медленно из-за отсутствия координации между соответствующими учреждениями, в то время как ограниченные возможности и неэффективное управление в сфере опекунских услуг приводят к неверным решениям в отношении размещения детей;

d)судьи судов по семейным делам, как правило, предпочитают помещать ребенка в учреждение по уходу за детьми, вместо того чтобы в первую очередь рассмотреть возможность оказания поддержки родной семье ребенка, с тем чтобы ребенок мог в ней остаться;

e)дети и молодые люди, в том числе инвалиды, покидающие учреждения по уходу, получают недостаточную помощь в процессе их реинтеграции в общество.

35. Обращая внимание государства-участника на Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми (резолюция 64/142 Генеральной А с самблеи, приложение), Комитет подчеркивает, что финансовая и матер и альная нужда либо условия, прямо или исключительно спровоцированные такой нуждой, никогда не должны быть единственным основанием для изъятия ребенка из-под родительской опеки, его направления в систему альтернативного ухода или для препятствования его социальной реинт е грации. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику:

a) срочно сократить масштабы помещения детей в возрасте до трех лет, в том числе инвалидов, в учреждения интернатного типа и уск о рить процедуры помещения детей в учреждения семейного типа;

b) обеспечить надлежащие гарантии и четкие критерии, особенно в отношении детей рома и детей-инвалидов, причем исходя из потребн о стей и наилучших интересов ребенка, для определения необходимости п е редачи ребенка в учреждения альтернативного ухода;

c) принять меры к тому, чтобы помещение детей в детские учр е ждения осуществлялось только на краткосрочной основе, в том числе за счет предоставления информации будущим родителям и медицинским р а ботникам, которые обслуживают новых родителей, о правах и достоинстве детей-инвалидов;

d) обеспечить соблюдение должных подготовительных процедур до перевода в недавно созданные центры семейного типа, включая соо т ветствующее участие детей, и разработать механизм контроля, с тем чтобы сотрудники проходили надлежащую и регулярную подготовку и работали под соответствующим надзором;

e) обеспечить надлежащие правовые гарантии и четкие критерии для решения вопроса о целесообразности помещения ребенка в условия альтернативного ухода, принимая во внимание мнение и наилучшие инт е ресы ребенка, и обеспечить соблюдение таких критериев путем повышения осведомленности судей, работающих в судах по семейным делам;

f) поддерживать и контролировать регулярное и надлежащее о б щение между ребенком и его или ее семьей при условии соблюдения наилучших интересов ребенка;

g) усилить поддержку, оказываемую детям и молодым людям, п о кидающим учреждения по уходу, в том числе инвалидам, с тем чтобы они могли реинтегрироваться в общество, путем предоставления им доступа к надлежащему жилью, правовым, меди цинским и социальным услугам, а  также возможностей в области образования и профессионально-технической подготовки;

h) повышать осведомленность общества в целях преодоления стигматизации и дискриминации детей, находящихся в системе альтерн а тивного ухода.

Усыновление/удочерение

36.Хотя Комитет и отмечает, что число усыновлений детей-инвалидов и детей с особыми потребностями возросло, он по-прежнему обеспокоен тем, что число усыновлений детей с тяжелыми формами инвалидности увеличилось лишь незначительно, а число усыновлений детей рома остается на весьма низком уровне.

37. Комитет подтверждает рекомендации, содержащиеся в его предыд у щих заключительных замечаниях (пункт 38), и далее рекомендует госуда р ству-участнику:

a) обеспечить, чтобы дети-инвалиды и дети из числа рома не по д вергались дискриминации в процессе усыновления, и разработать пр о граммы по преодолению заблуждений, связанных с усыновлением детей с тяжелыми формами инвалидности и детей рома;

b) внести поправки в Семейный кодекс, с тем чтобы с детьми в возрасте до 14 лет проводились консультации по всем решениям, каса ю щимся их жизни, в том числе в случае усыновления;

c) обеспечить усиление координации между соответствующими учреждениями и надлежащее обучение персонала для обеспечения соотве т ствующей долгосрочной поддержки приемных детей и родителей;

d) ввести в действие законодательство, гарантирующее право р е бенка знать свое происхождение в соответствии с рекомендацией 80.79 универсального периодического обзора 2011 года (A/HRC/16/9).

F.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статья 6, пункт 3 статьи 18, статьи 23, 24, 26, пункты 1–3 статьи 27 и статья 33)

Дети-инвалиды

38.Приветствуя ратификацию в 2012 году государством-участником Конвенции о правах инвалидов и принятие им ряда стратегических национальных планов, Комитет в то же время обеспокоен тем, что:

a)отсутствие стандартного юридического определения «детей-инвалидов», в сочетании с отсутствием достоверных и надежных данных, препятствует предоставлению и оценке оказываемых им услуг;

b)непропорционально высокое число детей-инвалидов по-прежнему находится в детских учреждениях, в частности из-за стигматизации детей-инвалидов и фрагментации системы социальной помощи, которая обеспечивает недостаточные стимулы и слабую поддержку семьям в плане удержания детей в кругу семьи;

c)родители могут принять решение не направлять ребенка-инвалида в учреждение инклюзивного образования, не учитывая при этом его наилучшие интересы, в результате чего значительная доля детей-инвалидов посещает специальные школы;

d)хотя законопроект о дошкольном и школьном образовании направлен на развитие системы инклюзивного образования, им не предусматриваются необходимые меры по изменению методики обучения или проведению специализированной подготовки педагогов. При этом предлагается создать три категории альтернативных центров поддержки детей-инвалидов, что может подорвать усилия по обеспечению инклюзивного образования для всех;

e)из-за нехватки подготовленных специалистов, включая логопедов, специалистов в области психического здоровья и психологов, по-прежнему неудовлетворительно обстоит дело с интеграцией детей, страдающих интеллектуальными и психосоциальными расстройствами.

39. В свете своего замечания общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет настоятельно призывает государство-участник пр и нять правозащитный подход к инвалидности и разработать всеобъемл ю щую стратегию обеспечения интеграции детей-инвалидов. Он также настоятельно призывает государство-участник:

a) расширить сбор данных о детях-инвалидах, проводить соотве т ствующие исследования и анализировать эффективность осуществления Конвенции и существующих законов и стратегий;

b) реформировать систему социальной помощи детям-инвалидам и их семьям, чтобы повысить уровень ее слаженности и скоординирова н ности и избежать институционализации;

c) уделять первостепенное внимание мерам по содействию полной интеграции детей-инвалидов, в том числе с умственными и психосоциал ь ными отклонениями, во всех областях общественной жизни, таких как проведение досуга, обеспечение ухода на базе общин и предоставление с о циального жилья с разумными удобствами;

d) проводить информационно-просветительские кампании по борьбе со стигматизацией и предрассудками в отношении детей-инвалидов;

e) гарантировать всем детям-инвалидам право на инклюзивное образование в общеобразовательных школах, независимо от согласия р о дителей;

f) организовать подготовку профильных преподавателей и спец и алистов и назначать их для проведения занятий в объединенных классах в целях оказания индивидуальной поддержки и уделения должного вним а ния детям, испытывающим затруднения в учебе, а также преодолевать н е хватку логопедов и квалифицированных специалистов в случае детей, страдающих умственными и психосоциальными расстройствами;

g) пересмотреть законопроект о дошкольном и школьном образ о вании в целях обеспечения того, чтобы предлагаемые три категории ал ь тернативных центров поддержки детей-инвалидов не подрывали усилия по обеспечению инклюзивного образования для всех.

Здоровье и медицинское обслуживание

40.Комитет отмечает предпринимаемые государством-участником усилия для улучшения услуг по охране здоровья матери и ребенка, в том числе в рамках Национальной программы улучшения охраны здоровья матери и ребенка (на 2014–2020 годы), однако он по-прежнему глубоко обеспокоен высокими уровнями младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет, преждевременных родов, равно как беременности, не охваченной медицинскими дородовыми услугами. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с тем, что представители общины рома, в частности матери и маленькие дети, находятся в особенно уязвимом положении и по-прежнему не имеют доступа к услугам по охране материнского здоровья и надлежащей медицинской помощи, в результате чего отмечаются многочисленные случаи ранних родов, низкие показатели иммунизации от детских болезней, высокий уровень стоматологических заболеваний и высокие показатели недоедания, причем нищета и социальная изоляция еще больше усугубляют их тяжелое положение. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием информации о грудном вскармливании в стране.

41. В свете своего замечания общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на пользование наивысшим достижимым уровнем здоровья и с учетом ц е ли 3.1 Целей в области устойчивого развития – по снижению материнской смертности во всем мире и цели 3.2 – по ликвидации предотвратимой смертности новорожденных и детей в возрасте до пяти лет Комитет рек о мендует государству-участнику:

a) выделить достаточные людские и финансовые ресурсы для обеспечения полного осуществления Национальной программы по улу ч шению охраны здо ровья матери и ребенка (на 2014– 2020 годы) и укреплять и расширять поддержку вновь назначенных посредников по вопросам здравоохранения в общинах рома;

b) обеспечить наличие и равный доступ к качественной перви ч ной и специализированной медико-санитарной и стоматологической п о мощи для всех детей в стране, в особенности для детей из социально и эк о номически ущемленных категорий, включая детей рома и детей-инвалидов;

c) активизировать усилия по обеспечению того, чтобы доступ к надлежащему медицинскому обслуживанию, включая дородовое обслуж и вание незастрахованных беременных женщин, распространялся на наиб о лее уязвимые семьи, в частности на те из них, которые проживают в небл а гополучных и отдаленных районах;

d) обеспечить практическую реализацию положений « Технич е ского руководства по применению правозащитного подхода к осуществл е нию политики и программ сокращения и исключения предотвратимой смертности и заболеваемости сред и детей в возрасте до пяти лет» , разраб о танного Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (A/HRC/27/31);

e) полностью осуществлять на практике Международный свод правил по сбыту заменителей грудного молока Всемирной организации здравоохранения, а также разработать национальную программу защиты, поощрения и поддержки грудного вскармливания и с этой целью пров о дить всеобъемлющие кампании, оказывать надлежащую поддержку мат е рям через механизмы консультирования в больницах, клиниках и в общ и нах и добиваться реализ ации по всей стране инициативы « Больница, до б рожелатель ная к ребенку» .

Психическое здоровье

42.Комитет отмечает отдельные меры, принятые государством-участником в целях решения проблем психического здоровья и, в частности, приветствует комплексные образовательные и социальные меры, принятые для лечения детей с поведенческими проблемами. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу недостаточного числа квалифицированных детских психиатров и дефицита услуг в области психического здоровья на местном уровне.

43. Комитет рекомендует обеспечить оперативную доступность услуг по охране психического здоровья на местном уровне и укрепить профилакт и ческую работу в школах, дома и в центрах по уходу за детьми. Он также рекомендует увеличить численность детских психиатров и психологов.

Здоровье подростков

44.Приветствуя усилия, направленные на защиту репродуктивного здоровья подростков в рамках Национальной программы по укреплению сексуального и репродуктивного здоровья (на 2013–2017 годы), Комитет по-прежнему обеспокоен высоким уровнем подростковой беременности и абортов. Он также испытывает озабоченность в связи с отсутствием всеобъемлющей национальной программы и слабой координацией усилий среди учреждений, что подрывает потенциал по выработке мер стратегического и устойчивого реагирования с целью предотвращения ранней беременности. Комитет далее обеспокоен широким распространением среди детей употребления наркотиков, табака, алкоголя и других токсических веществ.

45. В свете своего замечания общего порядка № 4 (2003) о здоровье по д ростков Комитет рекомендует государству-участнику:

a) расширить сферу охвата Национальной программы по укре п лению сексуального и ре продуктивного здоровья (на 2013– 2017 годы) в ц е лях обеспечения всестороннего просвещения, с учетом возрастных особе н ностей, в области сексуального и репродуктивного здоровья путем вкл ю чения в него информации о планировании семьи, методах контрацепции, опасности ранней беременности, профилактике и лечении заболеваний, п е редаваемых половым путем;

b) обеспечить девушкам и юношам беспрепятственный доступ к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, включая конфиденциальное консультирование и современные методы контраце п ции, и сделать условия для аборта менее строгими; в случае девочек-подростков предусмотреть право девушки на выражение своего мнения;

c) проводить работу по борьбе с широким распространением наркомании среди детей и подростков, в частности путем предоставления детям и подросткам точной и объективной информации, а также обучения их жизненным навыкам в отношении профилактики злоупотребления пс и хоактивными веществами, включая табак и алкоголь, а также создать учитывающие молодежную специфику доступные службы по лечению наркозависимости и уменьшению ее вредоносных последствий.

Уровень жизни

46.Отмечая в качестве позитивного аспекта предпринимаемые государством-участником – в рамках Национальной стратегии сокращения масштабов нищеты и поощрения социальной интеграции и Национальной программы развития – усилия по борьбе с нищетой и социальной изоляцией, Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен тем, что:

a)дети из числа маргинализованных групп и групп, проживающих в отдаленных и сельских районах, непропорционально затронуты бедностью, а семьи, имеющие более трех детей, семьи рома и семьи с детьми-инвалидами подвержены более высокому риску многомерной бедности;

b)сохраняется проблема неадекватных жилищных условий, особенно среди семей рома, которые нередко подвергаются принудительному выселению, в результате чего дети лишаются доступа к базовым услугам, включая обеспечение чистой и безопасной питьевой водой и санитарными услугами, что влечет за собой серьезный риск для их здоровья.

47. Комитет обращает внимание государства-участника на цель 1.3 Ц е лей в области устойчивого развития о внедрении на национальном уровне надлежащих систем и мер социальной защиты для всех и рекомендует го с ударству-участнику:

a) рассмотреть вопрос о проведении целенаправленных консул ь таций с семьями и детьми, в том числе с теми из них, кто находится в уя з вимом положении, особенно семьями рома, и с организациями гражданск о го общества, занимающимися вопросами прав детей, с целью укрепления стратегий и мер по сокращению детской бедности;

b) усилить поддержку детей, живущих ниже черты бедности, в  частности семей с одним родителем, семей с тремя или более детьми и семей с детьми-инвалидами, и обеспечить, чтобы меры социальной защ и ты осуществлялись с учетом реальных расходов, гарантирующих досто й ную жизнь детям, в том числе расходов, связанных с осуществлением их права на здравоохранение, полноценное питание, образование, достаточное жилище, воду и санитарные услуги;

c) критически проанализировать свои законы, меры политики и программы по вопросам жилья в целях предотвращения и ликвидации бездомности, принимая во внимание особые потребности детей, включая детей рома, детей-инвалидов и их семьи и подростков, покидающих сист е му альтернативного ухода;

d) обеспечить, чтобы политика, проекты и практические меры в области развития и землепользования, включая те из них, которые могут повлечь за собой перемещение населения, соответствовали применимым международным стандартам, в том числе основным принципам и руков о дящим указаниям, касающимся выселений и перемещений по соображен и ям развития (см. A/HRC/4/18, приложение 1), а также Добровольным рук о водящим принципам ответственного регулирования в вопросах владения и пользования земельными, рыбными и лесными ресурсами в контексте нац и ональной продовольственной безопасности , принятым Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций в 2012 году.

G.Образование, досуг и культурные мероприятия (статьи 28, 29, 30 и 31)

Образование, в том числе профессионально-техническая подготовка и профориентация

48.Комитет приветствует предпринимаемые усилия, направленные на сокращение различий между городскими и сельскими районами в плане доступа к качественному образованию, расширение сети дошкольного образования, интеграцию детей из числа рома в общеобразовательные школы, снижение показателей отсева и гарантирование доступа к бесплатному государственному образованию и вспомогательным образовательным услугам детям – просителям убежища и детям-беженцам. Однако Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что:

a)дети, проживающие в сельских районах и небольших городах, все еще сталкиваются с неравенством в плане доступа к качественному образованию;

b)во многих районах страны сохраняются проблемы, связанные с высоким уровнем непосещения школы и большим отсевом учащихся;

c)уровень охвата детей из числа рома, особенно девочек рома, дошкольным, начальным, средним и профессионально-техническим образованием остается низким, причем многие дети рома продолжают подвергаться сегрегации в системе школьного образования;

d)дети – просители убежища, помещенные в центры временного пребывания в отдаленных районах, не имеют доступа к очной форме обучения.

49. В свете своего замечания общего порядка № 1 (2001) о целях образ о вания и со ссылкой на цели 4.1 и 4.2 Целей в области устойчивого развития – обеспечить к 2030 году, чтобы все девочки и мальчики заве р шали получение бесплатного, равноправного и качественного начального и среднего образования и имели доступ к качественным системам разв и тия, ухода и дошкольного обучения для детей младшего возраста, – Ком и тет рекомендует государству-участнику:

a) далее наращивать усилия по улучшению доступа к качестве н ному образованию в сельских районах и небольших городах, включая д о ступ к дошкольному, среднему и высшему образованию;

b) разработать программы по снижению уровня школьного отс е ва, а также механизмы мониторинга и оценки таких программ;

c) содействовать участию и интеграции детей рома в систему о б разования на всех уровнях, включая дошкольное образование, повышать осведомленность преподавателей и сотрудников центров психологического и педагогического консультирования об истории и культуре рома и обесп е чить использование невербальных и учитывающих культурные особенн о сти тестов;

d) обеспечить полное осуществле ние права на образование дет ь ми  – просителями убежища, независимо от их статуса, продолжительности пребывания или проживания, наравне с другими детьми в стране.

H.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, пункты b)–d) статьи 37, статьи 38–40)

Дети – просители убежища и дети-беженцы

50.Приветствуя продолжающееся сотрудничество государства-участника с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и усилия, предпринятые для улучшения центров приема и процесса регистрации просителей убежища и беженцев, Комитет в то же время обеспокоен тем, что:

a)адресная программа помощи в целях интеграции беженцев не применяется с 2014 года;

b)из-за нехватки мест в центрах приема в ряде случаев несопровождаемые дети – просители убежища размещаются в помещениях вместе со взрослыми; кроме того, согласно имеющейся информации, из-за переполненности центров и плохих гигиенических условий дети оказываются в ситуации повышенного риска;

с)в соответствии с действующими правилами отсутствует работающий механизм назначения опекунов для несопровождаемых детей;

d)несмотря на внесенные в Закон об иностранцах поправки, запрещающие содержание под стражей несопровождаемых детей и предписывающие их передачу в ведение Управления социальной помощи, дети по-прежнему заключаются под стражу, причем в отдельных исключительных случаях на срок до трех месяцев. Кроме того, рекомендации о помещении просителей убежища, включая детей, в закрытые приемные центры для обеспечения единства семьи делаются без должного учета наилучших интересов ребенка, включая вопросы его физического и эмоционального развития, либо без предоставления достаточных гарантий доступа к судебному пересмотру;

e)отсутствуют административные или финансовые механизмы, обеспечивающие просителям убежища, включая несопровождаемых детей, возможность получения бесплатной правовой помощи;

f)процедуры воссоединения семей недоступны, как физически, так и экономически, для многих просителей убежища и беженцев и связаны со слишком жесткими требованиями к документации и физической проверке заявителей;

g)отсутствие надлежащей процедуры идентификации и нехватка устных переводчиков на границе повышают риск того, что несопровождаемые дети, въезжающие в страну, идентифицируются в качестве «сопровождаемых» и, следовательно, помещаются в центры содержания под стражей или не направляются в срочном порядке в Государственное агентство по делам беженцев;

h)растет число ненавистнических высказываний в адрес просителей убежища и беженцев в средствах массовой информации, а также среди высокопоставленных должностных лиц.

51. В свете своего замечания общего порядка № 6 (2005) об обращении с несопровождаемыми и разлученными детьми за пределами страны их пр о исхождения Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить наличие необходимых положений для недопущения размещения несопровождаемых детей из числа просителей убежища в п о мещениях с посторонними взрослыми;

b) принять все необходимые правовые и практические меры, с  тем чтобы обеспечить своевременное назначение опекунов для несопр о вождаемых и разлученных с семьями детей;

c) избегать любых форм заключения под стражу просителей уб е жища в возрасте до 18 лет и семей с детьми и рассматривать все возмо ж ные альтернативы, включая безусловное освобождение, до заключения под стражу. В этой связи Комитет обращает внимание государства-участника на пересмотренные Руководящие принципы УВКБ ООН, касающиеся прим е нимых критериев и стандартов задержания просителей убежища , от 26 февраля 1999 года;

d) обеспечить принятие мер к тому, чтобы всем детям – просит е лям убежища систематически предоставлялась информация об их правах и обязанностях, процедурах предоставления убежища и доступных услугах. В  этой связи рассмотреть возможность внесения поправок в соответств у ющее национальное законодательство, включая Закон о просителях уб е жища и беженцах;

e) распространить бесплатную юридическую помощь на всех д е тей – просителей убежища и детей-беженцев на всех этапах процесса ра с смотрения заявления о международной защите путем внесения поправок в соответствующее законодательство и предоставления финансовой по д держки неправительственным организациям, которые оказывают юрид и ческую помощь детям – просителям убежища и детям-беженцам;

f) гарантировать полное соблюдение принципа невыдворения и облегчать доступ к системе получения убежища для детей, нуждающихся в международной защите, в соответствии со статьями 6, 22 и 37 Конвенции и замечанием общего порядка № 6 Комитета об обращении с несопровожда е мыми и разлученными детьми за пределами страны их происхождения;

g) принять все необходимые меры, направленные на обеспечение соблюдения принципа единства семьи в случае беженцев и их детей, в том числе путем повышения гибкости и доступности административных тр е бований в отношении воссоединения семей;

h) развернуть кампании по борьбе с ненавистническими выск а зываниями в адрес просителей убежища и беженцев;

i) эффективно осуществлять Национальную стратегию интегр а ции лиц, которым была предоставлена международная защита в Болгарии (на 2014–2020 годы), с особым акцентом на потребностях детей.

Дети, принадлежащие к группам меньшинств

52.Комитет обеспокоен тем, что:

a)по-прежнему широко распространены стигматизация и дискриминация в отношении рома, включая детей, что приводит к насилию и ненавистническим высказываниям в их адрес;

b)семьи рома с детьми, проживающие в неформальных поселениях, сталкиваются с угрозой принудительного выселения;

c)семьи рома сталкиваются с трудностями в получении доступа к службам социальной защиты и программам социальной интеграции.

53. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) провести кампании на всех уровнях и во всех областях, направленные на искоренение негативного отношения к рома в обществе в целом, и принять эффективные меры для предотвращения насилия и ненавистнических высказываний по отношению к рома;

b) оценить особое положение, в котором находятся дети рома, и  принять меры для облегчения им доступа к мерам социальной защиты и программам социальной интеграции, в том числе путем более эффективн о го учета культурных особенностей в рамках предоставляемых услуг и ко р ректировки объема и содержания социальных программ.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

54.Отмечая в качестве позитивного аспекта предпринимаемые государством-участником усилия по борьбе с детским трудом, в частности Закон об инспекции труда от 2008 года, и его сотрудничество с Международной организацией труда (МОТ), Комитет, вместе с тем, обеспокоен, что дети, находящиеся в уязвимом положении, особенно дети рома, по-прежнему выполняют вредную работу и подвергаются эксплуатации в неформальном секторе, главным образом в области сельского хозяйства, туризма, розничной торговли и работы в качестве домашней прислуги.

55. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) продолжать запрашивать техническую помощь по данной пр о блеме у Международной программы МОТ по искоренению детского труда;

b) принять все необходимые меры для обеспечения соблюдения Закона о труде и полного осуществления Конвенции № 138 МОТ о мин и мальном возрасте для приема на работу (1973 года) и Конвенции № 182 о наихудших формах детского труда (1999 года);

c) наладить программы подготовки для инспекторов по вопросам труда и увеличить их численность в целях обеспечения достаточного ко н троля практики в сфере занятости.

Сексуальная эксплуатация и торговля людьми

56.Комитет приветствует ратификацию в 2011 году Конвенции Совета Европы о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуального насилия и внесение в Уголовный кодекс и Закон о защите детей поправок, направленных на защиту жертв торговли людьми. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что:

a)созданный в 2010 году координационный механизм по передаче, уходу и защите репатриированных болгарских несопровождаемых несовершеннолетних и детей, ставших жертвами торговли людьми и возвращающихся из-за рубежа, не функционирует эффективным образом;

b)отсутствует система обеспечения специализированного ухода и оказания поддержки детям-жертвам торговли людьми, которые часто помещаются в социально-педагогические школы-интернаты и исправительные центры.

57. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) создать адекватные и скоординированные механизмы выявл е ния и защиты детей, ставших жертвами торговли людьми, включая сист е матический и своевременный обмен информацией между соответству ю щими должностными лицами, и повышать способность сотрудников пол и ции, пограничников, инспекторов труда и социальных работников выя в лять детей, являющихся жертвами торговли людьми;

b) удвоить усилия, направленные на повышение уровня инфо р мированности и компетенции судей и прокуроров, работающих в судах по семейным делам, в области существующих национальных и междунаро д ных стандартов, а также методов обеспечения и учета наилучших интер е сов детей в ходе судебных разбирательств по делам, касающимся торговли людьми, принимая во внимание, что дети, ставшие жертвами торговли людьми, нуждаются в особой защите;

c) на основе оценки итогов осуществления Национальной пр о граммы предотвращения торговли людьми, борьбы с этим явлением и з а щиты жертв (разработана и ежегодно осуществляется с 2011 года) пред у смотреть в ходе следующего цикла программы комплексные меры для в ы явления, защиты и поддержки детей-жертв торговли людьми, которые о т ражали бы их наилучшие интересы и особые потребности.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

58.Отмечая в качестве позитивного аспекта усилия по реформированию системы ювенальной юстиции, а именно: принятие в 2011 году Концептуального документа о государственной политике в области правосудия для детей, в 2013 году – «дорожной карты» его осуществления, в 2015 году – Стратегии судебной реформы Министерства юстиции, а также налаживание профессиональной подготовки судей по вопросам, касающимся прав ребенка, Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен тем, что большинство рекомендаций, сформулированных в его предыдущих заключительных замечаниях (пункт 69), до сих пор не выполнены. Он особенно обеспокоен следующим:

a)дети, начиная с восьми лет, по-прежнему помещаются под стражу в исправительные учреждения на основании положений Закона о подростковой преступности;

b)принцип лишения свободы в качестве крайней меры и на минимальный период времени прямо не закреплен в законодательстве;

c)поправки к Закону о подростковой преступности и Уголовно-процессуальному кодексу не были приняты, как это было рекомендовано Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях (пункт 69);

d)в нарушение международных стандартов продолжается применение понятия «антиобщественное поведение»;

e)большое число детей по-прежнему помещается в исправительные и учебные заведения с неадекватными условиями проживания, причем зачастую они изолированы от остального общества и имеют ограниченные возможности общения с семьей.

59. В связи с вышеупомянутыми проблемами Комитет настоятельно призывает государство-участник в приоритетном порядке выполнить р е комендации, содержащиеся в его предыдущих заключительных замечаниях (пункт 69).

60.Комитет также обеспокоен тем, что:

a)дети с умственными и психосоциальными расстройствами, серьезными проблемами со здоровьем, такими как ВИЧ/СПИД и наркомания, по-прежнему помещаются в социально-педагогические школы-интернаты и исправительные школы;

b)беременные девушки, помещенные в исправительные учреждения, зачастую лишены должных условий жизни, в том числе безопасной среды, надлежащего продовольствия и питания и доступа к соответствующей медицинской помощи, а разделение матери и ребенка после родов, по всей видимости, является широко распространенной практикой;

c)детям не гарантируются услуги адвокатов и представителей, а периодический обзор и мониторинг условий содержания в исправительных учреждениях не проводятся. Помещение детей в дома для временного содержания несовершеннолетних и подростков осуществляется на основании административного постановления, не подлежащего пересмотру в судебном порядке.

61. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) обеспечить, чтобы дети, помещенные в специализированные учебные заведения, имели доступ к мерам защиты в соответствии с Зак о ном о защите детей;

b) обеспечить, чтобы беременные девушки, помещенные в испр а вительные учреждения, имели надлежащие условия жизни, включая д о статочное продовольствие и питание, должное медицинское обслуживание и безопасную среду;

c) осуществлять мониторинг процесса применения альтернати в ных содержанию под стражей мер, назначаемых судами, с тем чтобы лиш е ние свободы использовалось лишь в крайнем случае и в течение как можно более короткого периода времени и чтобы вопрос о применении меры в в и де лишения свободы регулярно рассматривался на предмет ее отмены;

d) обеспечить предоставление квалифицированной и независимой правовой помощи детям, находящимся в конфликте с законом, на ранней стадии процедуры и на всем протяжении судебных разбирательств;

e) в случаях, когда заключение под стражу является неизбежным, обеспечить содержание детей отдельно от взрослых, причем в условиях, с о ответствующих международным нормам, в том числе в плане доступа к о б разованию и медицинскому обслуживанию.

Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений

62. Приветствуя принятие государством-участником – в порядке улу ч шения условий для детей-свидетелей – ряда директив Европейского союза (в том числе директивы 2012/29/ЕС) и создание специально оборудованных так называемых « синих комнат » , Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник ускорить введение учитывающих детскую специфику процедур, обеспечить проведение соответствующим образом, т.е. без пр и сутствия обвиняемого правонарушителя, собеседований за счет надлеж а щей подготовки сотрудников судебных органов, с тем чтобы не допустить повторной виктимизации и травмирования детей, и в полной мере учит ы вать Руководящие принципы, касающиеся правосудия в вопросах, связа н ных с участием детей-жертв и свидетелей преступлений (резолюция 2005/20 Экономического и Социального Совета, приложение).

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями Комитета по Факультативному протоколу к Конвенции, касающемуся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (CRC/C/OPSC/BGR/CO/1)

63.Комитет отмечает в качестве позитивного аспекта внесение поправок в Уголовный кодекс, которые направлены на ужесточение наказания за различные преступления, связанные с торговлей людьми. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием мер по изменению внутреннего законодательства для включения в него положений, указанных в статье 3 Факультативного протокола, относительно всех элементов, связанных с детской порнографией и торговлей детьми в целях усыновления/удочерения. Комитет также обеспокоен отсутствием информации о том, осуществляет ли государство-участник экстерриториальную юрисдикцию в отношении всех преступлений, охватываемых Факультативным протоколом. Кроме того, он обеспокоен сообщениями о незаконных усыновлениях/удочерениях, включая продажу младенцев, особенно в общине рома.

64. Комитет настоятельно приз ывает государство-участник привести свой Уголовный кодекс в полное соответствие со статьями 2 и 3 Факульт а тивного протокола и рекомендует ему наращивать усилия по пресечению торговли детьми, а также принять превентивные меры для решения пр о блем торговли детьми, детской проституции и секс-торговли в общинах рома. В частности, следует принять срочные меры для борьбы с торговлей детьми в целях усыновления/удочерения. Государству-участнику предлаг а ется представить в своем следующем докладе информацию об экстеррит о риальной юрисдикции в отношении всех преступлений, предусмотренных в Факультативном протоколе.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями Комитета по Факультативному протоколу к Конвенции, касающемуся участия детей в вооруженных конфликтах (CRC/C/OPAC/BGR/CO/1)

65.Комитет приветствует принятое в 2008 году решение государства-участника отменить обязательную военную службу и тот факт, что детям в возрасте до 18 лет запрещается служить в болгарских вооруженных силах. Вместе с тем Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о мерах, принятых в целях:

a)введения уголовной ответственности за вербовку и использование детей в военных действиях, проводимых вооруженными силами и/или негосударственными вооруженными формированиями;

b)установления и осуществления экстерриториальной юрисдикции в отношении всех преступлений, охватываемых Факультативным протоколом;

c)обеспечения психологической помощи, реабилитации и реинтеграции в общество для детей из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов, включая несопровождаемых детей, которые могли быть вовлечены в вооруженные конфликты или завербованы для участия в военных действиях за границей.

66. Комитет настоятельно призывает государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию по вопросам, изл о женным в предыдущем пункте.

Ратификация Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений

67.Комитет обеспокоен тем, что решение государства-участника ратифицировать Факультативный протокол поставлено в зависимость от принятия предложенного Закона о детях.

68. Комитет рекомендует государству-участнику в порядке дальнейшего содействия осуществлению прав детей рассмотреть возможность ратиф и кации Факультативного протокола к Конвенции, касающегося процедуры сообщений, и обеспечить наличие соответствующих механизмов в целях его полного осуществления.

I.Ратификация международных договоров по правам человека

69. Комитет рекомендует государству-участнику в порядке дальнейшего содействия осуществлению прав детей ратифицировать основные прав о защитные документы, участником которых оно пока не является, а име н но:

a) Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей;

b) Международную конвенцию для защиты всех лиц от насил ь ственных исчезновений.

J.Сотрудничество с региональными органами

70. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать сотрудн и чать с Советом Европы в деле осуществления Конвенции и других док у ментов о правах человека как в государстве-участнике, так и в других го с ударствах − членах Совета Европы.

V.Осуществление рекомендаций и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

71. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры к тому, чтобы обеспечить полное выполнение рекомендаций, с о держащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет рекоме н дует также обеспечить как можно более широкое распространение объед и ненных третьего, четвертого и пятого периодических докладов, письме н ных ответов государства-участника на перечень вопросов и настоящих з а ключительных замечаний на языках страны.

В.Следующий доклад

72. Комитет предлагает государству-участнику представить свои об ъ единенные в одном документе шестой и седьмой периодические доклады к 2 января 2022 года и включить в него информацию о последующих мерах в связи с настоящими заключительными замечаниями. Этот доклад должен быть составлен с соблюдением согласованных Комитетом руководящих принципов представления докладов по конкретным договорам, принятых 31 января 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), а е го объем не должен превышать 21  200 слов (см. резолюцию 68/268 Гене ральной Ассамблеи, пункт 16). В  случае представления доклада, объем которого превышает установле н ное ограничение по количеству слов, государству-участнику будет предл о жено сократить доклад в соответствии с вышеупомянутой резолюцией. Е с ли государство-участник будет не в состоянии пересмотреть и вновь пре д ставить доклад, то перевод доклада для его рассмотрения договорным о р ганом не может быть гарантирован.

73. Комитет предлагает также государству-участнику представить о б новленный базовый документ, не превышающий по объему 42 400 слов, в соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового д о кумента, которые предусмотрены согласованными руководящими принц и пами представления докладов согласно международным договорам по пр а вам человека, включая руководящие принципы подготовки общего базов о го документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/ Rev.6, глава I) и пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи.