Организация Объединенных Наций

CRC/C/MOZ/CO/3-4

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

27 November 2019

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным третьему и четвертому периодическим докладам Мозамбика *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные третий и четвертый периодические доклады Мозамбика (CRC/C/MOZ/3-4) на своих 2406-м и 2407-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2406 и 2407), состоявшихся 11 и 12 сентября 2019 года, и на своем 2430-м заседании 27 сентября 2019 года принял настоящие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление объединенных третьего и четвертого периодических докладов государства-участника, которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, проведенный с делегацией государства-участника в формате видеоконференции.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует ратификацию государством-участником Конвенции о правах инвалидов и Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей. Комитет с удовлетворением отмечает различные законодательные, институциональные и политические меры, направленные на обеспечение осуществления Конвенции о правах ребенка, в частности принятие Национального плана действий в интересах детей на 2013–2019 годы, Национального плана действий по борьбе с наихудшими формами детского труда на 2017–2022 годы и Национальной стратегии базового социального обеспечения на 2016–2024 годы, а также проведенный в 2014 году пересмотр Уголовного кодекса. Он также приветствует прогресс, достигнутый в деле увеличения показателей регистрации рождений, улучшения доступа к воде и санитарии и сокращения показателей недоедания среди детей и младенческой смертности.

III.Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

4.Комитет напоминает государству-участнику о неделимости и взаимозависимости всех прав, закрепленных в Конвенции, и подчеркивает важное значение всех рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на рекомендации, касающиеся следующих областей, в отношении которых необходимо принять безотлагательные меры: выделение ресурсов (пункт 10), регистрации рождений (пункт 21), насилие в отношении детей (пункты 25–29), охрана здоровья и медицинское обслуживание (пункт 33), уровень жизни (пункт 39) и образование (пункт 41).

5. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить принятие мер по реализации прав детей в соответствии с Конвенцией, Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Он также настоятельно призывает государство-участник обеспечить конструктивное участие детей в разработке и осуществлении стратегий и программ, направленных на достижение всех 17 Целей в области устойчивого развития, в той мере, в какой они касаются детей.

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6))

Законодательство

6. Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 10) и рекомендует государству-участнику:

a) принять все необходимые меры для эффективного осуществления существующих законодательных мер в соответствии с Конвенцией, в том числе положения о порядке реализации Закона о поощрении и защите прав детей;

b) обеспечить, чтобы Конвенция имела преимущественную силу во всех случаях коллизии с внутренним законодательством или общепринятой практикой.

Всеобъемлющая политика и стратегия

7. Комитет приветствует принятие национального плана действий в интересах детей на 2013 – 2019 годы и рекомендует государству-участнику:

a) оценивать план действий и использовать результаты оценки для разработки будущих программных мер;

b) обеспечить, чтобы следующий план действий в интересах детей был ориентир ован на достижение конкретных результатов, а его реализация регулярно контролировалась и анализировалась в соответствии с показателями в области прав человека, основанными на Конвенции.

Координация

8. Комитет с озабоченностью отмечает недостаточную координацию всех мероприятий, связанных с осуществлением Конвенции на кросс-секторальном, национальном и местном уровнях, напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 12) и рекомендует государству-участнику:

a) усилить роль национального совета по социальному обеспечению в целях эффективной координации осуществления Конвенции и свести к минимуму дублирование мандатов различных национальных координационных механизмов, занимающихся вопросами, связанными с правами детей;

b) обеспечить, чтобы Министерство по гендерным вопросам, делам детей и социальному обеспечению располагало достаточными ресурсами и полномочиями для эффективного осуществления и координации всеобъемлющей, согласованной и последовательной политики в области поощрения прав ребенка на всех уровнях и оценки воздействия такой политики и программ на права детей.

Выделение ресурсов

9.Комитет приветствует критерии, введенные Национальным советом по вопросам социального обеспечения для более справедливого распределения государственных ресурсов среди бенефициаров, но вместе с тем по-прежнему серьезно обеспокоен недостаточным объемом средств, выделяемых на осуществление прав детей, несправедливым распределением ресурсов между провинциями и повсеместной коррупцией, которая продолжает отвлекать ресурсы, необходимые для обеспечения прав ребенка. Он также обеспокоен влиянием мер жесткой экономии на права детей.

10. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 19 (2016) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 18) и настоятельно призывает государство-участник:

a) выделять надлежащие людские, финансовые и технические ресурсы для осуществления всех стратегий, планов, программ и законодательных мер в интересах детей, а также для деятельности структур, занимающихся правами детей, включая Министерство по гендерным вопросам, делам детей и социальному обеспечению и Национальную комиссию по правам человека;

b) ввести, в том числе посредством задействования гражданского общества, процедуру составления бюджета, обеспечивающую учет проблематики прав детей и предусматривающую выделение конкретных ассигнований на нужды детей в соответствующих секторах и ведомствах, а также использование конкретных показателей и системы отслеживания для мониторинга и оценки достаточности, эффективности и равномерности распределения ресурсов, выделяемых на осуществление Конвенции;

c) регулярно проводить оценку воздействия, оказываемого на права детей процессами принятия решений по бюджетным и экономическим вопросам и их результатами, включая меры жесткой экономии, в тех областях, которые прямо или косвенно связаны с правами детей;

d) активизировать усилия по борьбе с коррупцией и укрепить институциональный потенциал для эффективного выявления и расследования случаев коррупции и привлечения виновных к ответственности с учетом задачи 16.5 Целей в области устойчивого развития.

Сбор данных

11. Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 24) и рекомендует государству-участнику:

a) разработать систему сбора всеобъемлющих данных, охватывающих все области Конвенции, и собирать данные в разбивке по возрасту, полу, инвалидности, национальности, географическому местонахождению, этническому происхождению и социально-экономическому положению, с тем чтобы они позволяли анализировать положение всех детей, включая детей – просителей убежища и детей-беженцев и безнадзорных детей, особенно в привязке к таким аспектам, как здравоохранение, насилие, сексуальная эксплуатация, торговля людьми и правосудие;

b) выделять достаточные людские, технические и финансовые ресурсы Национальному институту статистики для обеспечения непрерывного сбора данных и регулярной публикации докладов;

c) учитывать доклад Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) «Показатели уважения прав человека: руководство по количественной оценке и осуществлению» при определении, сборе и распространении статистической информации.

Независимый мониторинг

12. Комитет приветствует создание Национальной комиссии по правам человека и назначение Уполномоченного по гендерным вопросам, делам детей и социальной защите и рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы Уполномоченный имел мандат получать, расследовать и рассматривать жалобы детей с учетом их интересов;

b) обеспечивать постоянное обучение и подготовку сотрудников Национальной комиссии по правам человека по вопросам, касающимся прав детей;

c) обратиться в Глобальный альянс национальных правозащитных учреждений за аккредитацией, подтверждающей соответствие Национальной коми ссии принципам, касающимся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижским принципам).

Распространение информации, повышение уровня осведомленности и подготовка

13. Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 26) и рекомендует государству-участнику:

a) укреплять в сотрудничестве с организациями гражданского общества свои информационно-просветительские программы, включая кампании, для обеспечения того, чтобы Конвенция была широко известна населению, в том числе родителям, специалистам по уходу за детьми и самим детям, уделяя при этом особое внимание детям в сельских районах;

b) активизировать усилия по обеспечению надлежащей и систематической подготовки парламентариев, сотрудников правоохранительных органов, преподавателей, социальных работников, судей, прокуроров, адвокатов, медицинских работников и общинных лидеров, а также других специалистов, работающих с детьми и в их интересах;

c) продолжать содействовать активному участию детей в информационно-пропаг андистской деятельности и побуждать средства массовой информации к учету прав детей и привлечению детей к разработке соответствующих программ.

Сотрудничество с гражданским обществом

14. Комитет с удовлетворением отмечает усилия, предпринимаемые государством-участником для налаживания сотрудничества с организациями гражданского общества, и рекомендует государству-участнику:

a) систематически привлекать организации гражданского общества, занимающиеся правами детей, к разработке, осуществлению, мониторингу и оценке законов, политики и программ, касающихся детей;

b) оказывать таким организациям поддержку, необходимую для осуществления ими работы во всех областях, связанных с поощрением и защитой прав детей.

Права детей и предпринимательская деятельность

15. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 16 (2013) об обязательствах государств, касающихся воздействия предпринимательской деятельности на права детей, и Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека: осуществление Рамок Организации Объединенных Наций, касающихся «защиты, соблюдения и средств правовой защиты», Комитет рекомендует государству-участнику разработать и применять правила, позволяющие обеспечить соблюдение предпринимательским сектором, в частности предприятиями добывающей промышленности, сельского, лесного и рыбного хозяйства, международных и национальных правозащитных, трудовых, экологических и иных норм, особенно применительно к правам детей.

B.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

16. С обеспокоенностью отмечая сохраняющуюся практику дискриминации детей, находящихся в неблагоприятном или уязвимом положении, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 30) и рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по ликвидации дискриминации в отношении групп детей, находящихся в неблагоприятном или уязвимом положении, особенно девочек, детей-инвалидов, детей с альбинизмом, безнадзорных детей, детей, проживающих в сельских районах, детей, родители которых не состоят в браке, и детей – просителей убежища и детей-беженцев;

b) осуществлять всеобъемлющие просветительские и информационно-про пагандистские программы, в том числе кампании, в целях пресечения и предотвращения стигматизации и дискриминации этих групп детей, а также формирования позитивного образа этих групп детей.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

17. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что это право не осуществляется при принятии решений, затрагивающих детей, и рекомендует государству-участнику:

a) разработать процедуры и критерии, которыми смогут руководствоваться и на основе которых смогут обучаться все соответствующие полномочные лица и специалисты, работающие с детьми и в их интересах, в целях определения наилучших интересов ребенка во всех областях и уделения первоочередного внимания их наилучшему обеспечению;

b) оцени вать на основе описанных выше процедур и критериев виды практики, политику и услуги, которые, возможно, не отвечают наилучшим интересам ребенка.

Право на жизнь, выживание и развитие

18. Комитет приветствует прогресс в области обезвреживания наземных мин и снижения уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет, но по-прежнему обеспокоен большим числом детей, ставших жертвами дорожно-транспортных происшествий, и высоким уровнем детской смертности в результате поддающихся профилактике заболеваний. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) усилить меры в целях ликвидации предотвратимой младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет и применять подготовленное УВКПЧ техническое руководство по применению правозащитного подхода к осуществлению политики и программ сокращения и исключения предотвратимой смертности и заболеваемости среди детей в возрасте до пяти лет (A/HRC/27/31);

b) разработать дополнительные меры по предотвращению дорожно-транспортных происшествий, в том числе путем включения в школьные учебные планы дополнительных образовательных программ по вопросам безопасности дорожного движения и предупреждения дорожно-транспортных происшествий, а также общественные кампании по повышению осведомленности о правилах дорожного движения среди детей, родителей, учителей и общества в целом и обеспечить строгое соблюдение соответствующих законов о дорожном движении;

c) выделять достаточные ресурсы на стратегию комплексного развития детей в р аннем возрасте для обеспечения ее эффективного осуществления, мониторинга и оценки.

Уважение мнения ребенка

19. С учетом того, что мнения детей не учитываются должным образом в процессах принятия затрагивающих их решений, а также ввиду сохраняющегося в обществе традиционного отношения к детям, в частности к девочкам, которое ограничивает их право на свободное выражение своих взглядов, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 36) и рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы мнения детей должным образом учитывались в судах, школах, в рамках административных и иных процессов, касающихся детей, а также в семье, в частности посредством подготовки специалистов, работающих с детьми и в их интересах, и разработки операционных процедур или инструкций для обеспечения уважения мнений детей в ходе административных и судебных разбирательств;

b) укреплять детский парламент в качестве независимого, демократического и обеспеченного достаточными ресурсами органа, в работе которого участвуют дети, находящиеся в неблагоприятном или уязвимом положении, и обеспечивать, чтобы его результаты систематически учитывались при принятии государственных решений;

c) проводить информационно-просветительские мероприятия в целях поощр ения осмысленного и полноправного участия всех детей в жизни семьи, общины и школы, в том числе в работе ученических советов и общинных комитетов по защите детей, уделяя особое внимание девочкам, детям-инвалидам и детям, проживающим в сельских или отдаленных районах.

C.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Регистрация рождений и гражданство

20.Комитет приветствует внедрение электронной системы регистрации актов гражданского состояния, отмену географических ограничений на регистрацию и расширение центров регистрации. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен значительным числом незарегистрированных детей; ограниченным доступом к службам регистрации актов гражданского состояния в сельских районах; платой, взимаемой за регистрацию, которая производится по истечении 120 дней со дня рождения ребенка, а также за уведомительные документы и копии свидетельств; отсутствием эффективных мер для обеспечения регистрации рождений девочек и детей, родители которых не состоят в браке; низким уровнем осведомленности общественности о важности регистрации рождений; и отсутствием надлежащих данных и мер в отношении безгражданства в государстве-участнике.

21. Принимая во внимание задачу 16.9 Целей в области устойчивого развития, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) продолжать предпринимать усилия в целях поощрения своевременной регистрации рождений, в том числе путем создания во всех медицинских учреждениях регистрационных пунктов, использования мобильных регистрационных пунктов в сельских и отдаленных районах и принятия административных мер для обеспечения ретроактивной регистрации рождений и выдачи документов незарегистрированным детям;

b) отменить все сборы за регистрацию рождений и обеспечить, чтобы все дети, включая детей, родители которых не состоят в браке, должным образом регистрировались при рождении, в том числе путем повышения уровня осведомленности населения в целях ликвидации стигматизации, которой подвергаются дети, родители которых не состоят в браке, и их матери;

c) активизировать усилия по повышению уровня осведомленности населения в целом и матерей и беременных женщин в частности о важности регистрации рождений, в том числе в рамках общинных программ и кампаний по вопросам охраны здоровья, проводимых в медицинских центрах;

d) принять меры для определения числа детей без гражданства в государстве-уча стнике и, например, категорий детей, не имеющих гражданства, причин, по которым они являются лицами без гражданства, а также законодательства и политики, препятствующих получению гражданства этими детьми.

Свобода ассоциации и мирных собраний

22. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 40), Комитет рекомендует государству-участнику гарантировать полное осуществление права на свободу ассоциации и обеспечить, чтобы дети могли рассчитывать на поддержку и содействие в деле создания своих собственных ассоциаций и реализации своих инициатив, в том числе путем принятия нормативных актов, регулирующих создание возглавляемых детьми ассоциаций, и обеспечения того, чтобы они гарантировали наилучшие интересы детей.

Право на неприкосновенность частной жизни

23.Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для всесторонней защиты права ребенка на неприкосновенность частной жизни, в частности в средствах массовой информации, путем внесения поправок в законодательство с целью эксплицитной защиты права ребенка на неприкосновенность частной жизни; разработки руководящих принципов в отношении использования изображений детей и раскрытия их личности во всех видах средств массовой информации; информирования работников средств массовой информации о правах детей; и создания учитывающих интересы детей механизмов, благодаря которым дети могли бы сообщать о нарушениях их права на неприкосновенность частной жизни.

Доступ к надлежащей информации

24. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 44), Комитет рекомендует государству-участнику улучшить доступ детей к надлежащей информации, имеющейся в различных источниках, в частности доступ детей, проживающих в сельских и отдаленных районах, и обеспечить надлежащую защиту детей от информации и материалов, наносящих ущерб их благополучию, в частности в Интернете и социальных сетях.

D.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (пункт 3), 28 (пункт 2), 34, 37 (пункт a)) и 39)

Телесные наказания

25. Отмечая с глубокой обеспокоенностью широкие масштабы применения телесных наказаний и действие правовых положений, толкование которых оправдывает такие формы поддержания дисциплины, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 48) и настоятельно призывает государство-участник:

a) в приоритетном порядке, путем принятия соответствующих законодательных и административных мер, эксплицитно запретить телесные наказания во всех местах, в том числе дома, в школах, детских садах и учреждениях альтернативного ухода;

b) отменить все положения законодательства, включая статью 24 Закона о поощрении и защите прав детей, статью 51 Постановления о базовом образовании и статью 179 Уголовного кодекса, толкование которых оправдывает применение телесных наказаний;

c) ак тивизировать усилия по обучению родителей, преподавателей, специалистов, работающих с детьми, и общественности позитивным, ненасильственным формам поддержания дисциплины и уважению права детей на человеческое достоинство и физическую неприкосновенность, с тем чтобы положить конец одобрению применения телесных наказаний.

Надругательства и отсутствие заботы

26.Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу расширения масштабов насилия в отношении детей, в том числе бытового насилия. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укреплять механизмы предупреждения, мониторинга и решения проблемы надругательств над детьми и отсутствия заботы о них, включая бытовое насилие, привлекая для этих целей детей и такие существующие механизмы, как общинные комитеты по защите детей и школьные советы, а также повышать уровень осведомленности об этих механизмах и связанных с ними процедурах;

b) проводить систематическую подготовку судей, прокуроров, сотрудников полиции и служб защиты детей и социальных работников по вопросам предупреждения, мониторинга и рассмотрения случаев надругательств над детьми и отсутствия заботы о них, включая бытовое насилие, с учетом интересов детей и гендерных аспектов;

c) с оздать национальную базу данных обо всех случаях применения насилия в отношении детей, в том числе о случаях бытового насилия, надругательств, отсутствия заботы и сексуальной эксплуатации, а также разработать систему мониторинга и оценки, которая бы служила подспорьем в деле определения эффективных способов решения проблемы насилия в отношении детей с помощью систем защиты детей.

Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства

27. Принимая во внимание задачи 5.2 и 16.2 Целей в области устойчивого развития, Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу сексуальной эксплуатации детей, включая детей-инвалидов, и надругательств над ними и рекомендует государству-участнику:

a) провести всеобъемлющее исследование масштабов и коренных причин уязвимости детей перед сексуальной эксплуатацией, сексуальными надругательствами и проституцией и использовать его результаты для разработки национального плана действий по предупреждению этих явлений и борьбе с ними;

b) создать доступные, конфиденциальные, приемлемые для детей и действенные каналы уведомления о случаях сексуальной эксплуатации детей и сексуальных надругательствах над ними, в частности в школах и государственных учреждениях;

c) предоставлять детям-жертвам учитывающие их интересы много секторальные средства правовой защиты и всестороннюю поддержку, включая психологическую помощь, помощь в реабилитации и социальной реинтеграции, а также поощрять суды к использованию учитывающих интересы детей и многосторонних механизмов для получения свидетельских показаний от детей.

Вредная практика

28. Выражая глубокую обеспокоенность по поводу крайне высокого уровня детских браков, в том числе принудительных браков, и практики обрядов посвящения девочек, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить применение законодательства, эксплицитно запрещающего все виды традиционной практики, которые причиняют вред физическому и психическому здоровью детей, и принять все необходимые меры для искоренения детских браков и вредных для девочек элементов обрядов посвящения;

b) обеспечить выделение надлежащих ресурсов на национальную стратегию предупреждения детских браков и борьбы с ними на период 2016 – 2019 годов, ее продление после 2019 года и эффективное осуществление;

c) разработать в сотрудничестве с организациями гражданского общества всес торонние информационно-просветительские кампании о вредных последствиях детских браков и обрядов посвящения для физического и психического здоровья и благополучия девочек, ориентированные на домашние хозяйства, местные органы власти, учителей, религиозных, традиционных и общинных лидеров, судей и прокуроров.

Дети с альбинизмом

29. Выражая глубокую обеспокоенность по поводу сообщений о дискриминации и насилии, которым подвергаются дети с альбинизмом, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить коренные причины дискриминации и насилия, от которых страдают дети с альбинизмом, и обеспечить, чтобы они могли пользоваться своими правами без дискриминации;

b) предупреждать и пресекать убийства, нанесение увечий, похищения и нападения на детей с альбинизмом, оказывать таким детям медицинскую и психологическую поддержку, помощь в восстановлении и реабилитации, а также правовую помощь, и наказывать лиц, виновных в совершении таких преступлений;

c) п роводить информационно-просветительские кампании, направленные на борьбу с предрассудками в отношении детей с альбинизмом.

E.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (пункты 1 и 2), 20, 21, 25 и 27 (пункт 4))

Дети, лишенные семейного окружения

30. Обращая внимание государства-участника на Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми (см. резолюцию 64/142 Генеральной Ассамблеи, приложение), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить применение и соблюдение Положения об альтернативном уходе (указ № 33/2015), повышать уровень осведомленности о нем и ускорить создание национального реестра учреждений альтернативного ухода;

b) устранить причины, по которым дети разлучаются со своими семьями, посредством реализации программ, направленных на оказание поддержки семьям и укрепление роли, которую они играют в части обеспечения ухода за детьми;

c) направлять усилия на то, чтобы дети могли оставаться на попечении или вернуться под опеку своих родителей или, в соответствующих случаях, других членов семьи, посредством обеспечения того, чтобы родители и другие члены семьи имели доступ к необходимым формам поддержки при исполнении ими своих обязанностей по уходу и располагали возможностями осуществлять безопасный, стабильный и заботливый уход за своими детьми, в том числе с помощью учитывающих интересы детей стратегий социальной защиты и услуг;

d) постепенно отказаться от практики институционализации путем принятия конкретного плана, предусматривающего системное преобразование системы ухода за детьми и их защиты и применение межсекторального подхода к обеспечению того, чтобы средства перенаправлялись в общинные службы;

e) обеспечить регистрацию и инспектирование существующих центров альтернативного ухода за детьми в соответствии с Положением об учреждениях интернатного типа (указ № 278/2010), а также преобразование таких центров в небольшие учреждения с условиями, максимально приближенными к семейным, и создать независимую систему мониторинга и доступные каналы для уведомления о случаях жестокого обращения с детьми и реагирования на них;

f) обеспечить надлежащие гарантии и основанные на принципе наилучшего обеспечения интересов ребенка четкие критерии для определения необходимости помещ ения детей в учреждения интернатного типа, а также обеспечить, чтобы такая мера носила временный характер и предусматривала регулярный анализ положения затрагиваемого ребенка.

F.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26, 27 (пункты 1–3) и 33)

Дети-инвалиды

31. Комитет приветствует стратегию инклюзивного образования для детей-инвалидов на 2018 – 2027 годы, но вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу стигматизации и дискриминации детей-инвалидов и наличия у них ограниченного доступа к образованию и социальной помощи и рекомендует государству-участнику применять правозащитный подход к проблеме инвалидности и разработать комплексную стратегию с целью ликвидации дискриминации в отношении детей-инвалидов. Он также рекомендует государству-участнику:

a) выделять достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для эффективного осуществления вышеупомянутой стратегии;

b) охватить программой базового социального субсидирования большее число родителей детей-инвалидов и лиц, ухаживающих за такими детьми;

c) удвоить усилия в целях обеспечения того, чтобы все дети-инвалиды имели доступ к качественному инклюзивному образованию в обычных школах и чтобы школы располагали необходимыми квалифицированными кадрами, доступной инфраструктурой и учебными материалами, адаптированными к потребностям детей-инвалидов;

d) инвестировать средства в разумные приспособления для обеспечения полной интеграции детей-инвалидов во все сферы общественной жизни, такие как досуг, уход на базе общины и социальное жилье, а также гарантировать им доступ к базовым услугам, включая медицинское обслуживание;

e) проводить информационно-просветительские кампании для должностных лиц правительства, общественности и семей в целях борьбы со стигматизацией детей-инвалидов и предвзятым отношением к ним и поощрения формирования поз итивного представления о таких детях как о правообладателях.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

32.Комитет приветствует снижение уровня детской смертности, расширение охвата детей программами вакцинации и создание глобального механизма финансирования в ответ на сокращение и непоследовательность взносов доноров. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен:

a)ограниченностью доступа к качественным медицинским услугам, особенно в сельских районах, ненадлежащим состоянием инфраструктуры системы здравоохранения в части электроснабжения, водоснабжения и санитарии, а также нехваткой квалифицированного медицинского персонала и медикаментов;

b)распространенностью предотвратимых заболеваний, включая пневмонию, диарею, малярию, туберкулез, недоедание и ВИЧ/СПИД, что также является одним из факторов сохранения высоких показателей смертности среди новорожденных и детей в возрасте до 5 лет;

c)растущим числом невакцинированных детей, несмотря на расширение охвата вакцинацией;

d)зависимостью от внешних источников финансирования медицинских услуг.

33. В свете своего замечания общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения и с учетом задачи 3.2 Целей в области устойчивого развития, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 62) и рекомендует государству-участнику:

a) уделять приоритетное внимание мерам по улучшению доступа к первичным медико-санитарным услугам и повышению их качества, в частности в сельских районах и для малообеспеченных семей, в том числе путем улучшения планирования и порядка предоставления медицинских услуг на уровне провинций и районов, выделения достаточных людских и финансовых ресурсов для обслуживания инфраструктуры системы здравоохранения, разработки комплексной системы управления снабжением медикаментами в целях улучшения положения с наличием и доступностью лекарственных средств первой необходимости, а также оценки и расширения масштабов программы подготовки общинных медицинских работников;

b) обеспечить наличие квалифицированного медицинского персонала, прошедшего надлежащую подготовку для удовлетворения конкретных потребностей детей и подростков и лечения поддающихся профилактике заболеваний, включая пневмонию, диарею, малярию, туберкулез, недоедание и ВИЧ/СПИД;

c) улучшить показатели охвата вакцинацией путем создания большего числа центров вакцинации вблизи населенных пунктов, обеспечения надлежащего функционирования холодильной цепи и распространения дополнительной информации о кампаниях по вакцинации;

d) увеличить ассигнования, выделяемые из бюджетов страны, провинций и районов на нужды здравоохранения, для поэтапного достижения 15-процентного целевого показателя, установленного в Абуджийской декларации по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других связанных с ними инфекционных заболеваний, в целях обеспечения устойчивости национальной системы здравоохранения;

e) укрепить платформу районной системы медико-санитарной информации 2 для эффективного и регулярного сбора данных, необходимых для осуществления и мониторинга национальной стратегии в области укрепления здоровья населения и других соответствующих программных мер;

f) усилить меры по поощрению грудного вскармливания, следить за выполнением Международного свода правил по сбыту заменителей грудного молока, охватить системой охраны материнства женщин, работающих в частном секторе, увеличить число больниц, участвующих в осуществлении инициативы « Больница доброжелательного отношения к ребенку », и применять руководящие принципы Всемирной организации здравоохранения в отношении ВИЧ и кормления грудных детей;

g) осуществлять комплексную политику и стратегии в области укрепления псих ического здоровья, профилактики психических расстройств и раннего выявления проблем с психическим здоровьем.

Питание

34. Выражая глубокую обеспокоенность по поводу высоких показателей недоедания и задержки роста среди детей в государстве-участнике и принимая во внимание задачу 2.2 Целей в области устойчивого развития, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) выделять достаточные ресурсы совету, отвечающему за безопасность в области продовольствия и питания, для обеспечения эффективности его функционирования на национальном, провинциальном и районном уровнях в части осуществления многоотраслевых инвестиций, направленных на сокращение масштабов недоедания и хронического недоедания;

b) обеспечить доступность основных микроэлементов, включая витамин А, железо и йодированную соль, для детей в возрасте до 5 лет, уделяя при этом особое внимание детям, проживающим в сельских районах, и детям из малообеспеченных семей, а также включить консультационные услуги по вопросам питания в базовый пакет услуг по вопросам питания;

c) усилить превентивные меры, включая проведение информационно-просветительских кампаний по вопросам питания и надлежащей практики кормления и предоставление кормящим грудью матерям дополнительного питания;

d) вкл ючить меры по борьбе с острым недоеданием в планы работы медицинских учреждений и планы реагирования на стихийные бедствия.

Здоровье подростков

35. Выражая глубокую обеспокоенность по поводу высокого уровня подростковой беременности, очень низкого уровня использования противозачаточных средств и ограниченности доступа к услугам по проведению безопасных абортов, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) предоставлять бесплатные, конфиденциальные и отвечающие нуждам подростков услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, а также информацию и просветительские материалы в целях, в частности, предупреждения ранней беременности и профилактики инфекционных заболеваний, передаваемых половым путем;

b) обеспечить, чтобы девочки имели доступ к услугам в области планирования семьи, недорогим противозачаточным средствам, безопасным услугам по прерыванию беременности и последующему уходу, а также чтобы их мнения всегда принимались во внимание и должным образом учитывались при принятии решений об абортах;

c) включить просвещение по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья в обязательную программу школьного образования девочек и мальчиков-подростков, уделив при этом особое внимание принципу недискриминации, сексуальным и репродуктивным правам, а также таким аспектам, как безопасная половая жизнь, предупреждение связанного с высокой сте пенью риска сексуального поведения и профилактика заболеваний, передаваемых половым путем.

ВИЧ/СПИД

36. Выражая глубокую обеспокоенность в связи с высоким уровнем распространенности ВИЧ среди подростков, который значительно выше среди девочек, чем среди мальчиков, и большим числом новых случаев инфицирования, Комитет, принимая во внимание задачу 3.3 Целей в области устойчивого развития, напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 68) и рекомендует государству-участнику:

a) укреплять и наращивать работу по осуществлению национальных планов по борьбе с ВИЧ/СПИДом и предупреждению передачи вируса от матери к ребенку, а также обеспечивать регулярный доступ к антиретровирусной терапии, в частности к услугам, ориентированным на молодежь;

b) наращивать потенциал работников социальных служб и системы здравоохранения в целях обеспечения ухода за детьми, живущими с ВИЧ/ СПИДом, и оказания им поддержки;

c) укреплять информационно-просветительские кампании, направленные на предост авление точной информации о ВИЧ/СПИДе и сокращение масштабов стигматизации и дискриминации по признаку наличия ВИЧ/СПИДа.

Воздействие изменения климата на права ребенка

37. Принимая во внимание задачу 13.b Целей в области устойчивого развития и выражая обеспокоенность по поводу непропорционально негативного воздействия, оказываемого стихийными бедствиями на детей, например во время недавнего циклона «Идай», Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить учет особой уязвимости и потребностей детей, а также их мнений при разработке политики или программ, направленных на решение проблем изменения климата и сокращение риска бедствий;

b) повысить осведомленность детей об изменении климата и стихийных бедствиях и готовность к ним путем включения соответствующих вопросов в школьные учебные планы и программы подготовки преподавателей;

c) повысить осведомленность общин о мерах по уменьшению опасности бедствий и их предупреждению, а также о способах перемещения из зон риска в безопасные районы, и укрепить системы раннего предупреждения, особенно на общинном уровне.

Уровень жизни

38.Комитет приветствует принятие Национальной стратегии базового социального обеспечения на 2016–2024 годы, но по-прежнему обеспокоен тем, что значительная часть детей в государстве-участнике продолжает жить в условиях крайней нищеты, а также низким уровнем жизни многих детей, особенно в части доступа к чистой воде, санитарным удобствам, достаточному жилищу и электричеству.

39. Принимая во внимание задачу 1.2 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по решению проблемы нищеты и отсутствия доступа к чистой воде и санитарным услугам у детей в сельских районах. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять и применять национальные стандарты и технические регламенты в области водоснабжения, санитарии и гигиены для школ и медицинских учреждений, а также уделять приоритетное внимание расширению доступа к чистой воде и канализации в сельских районах;

b) пред усмотреть в национальном бюджете отдельную статью финансирования и выделять достаточные средства на цели обеспечения санитарии и гигиены.

G.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Образование и проблема сексуального насилия в школах

40.Комитет приветствует меры, принятые в целях предоставления всем детям бесплатного начального образования и учебников, а также отмену Распоряжения № 39/GM/2003, в соответствии с которым беременные девочки должны были переводиться в вечерние классы. Тем не менее Комитет подтверждает ранее высказанную обеспокоенность (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 71) по поводу высоких показатели отсева, региональных различий в доступе к образованию, низких показателей зачисления в средние школы и качества образования. Кроме того, он глубоко обеспокоен распространенностью сексуальных домогательств и сексуального насилия в школах, а также по пути в школу и из школы, что ограничивает возможности девочек в плане получения доступа к образованию.

41. Принимая во внимание задачи 4.1 и 4.2 Целей в области устойчивого развития, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 72) и рекомендует государству-участнику:

a) расширить доступ к начальным и средним школам и снизить показатели отсева из них, а также обеспечить наличие квалифицированных учителей, транспортных средств для перевозки учащихся в школы, учебных и методических материалов и надлежащей физической инфраструктуры, включая доступ к чистой воде и санитарным удобствам;

b) усилить меры по обеспечению бесплатного и обязательного начального образования для всех детей и решить проблему большого числа случаев прекращения обучения, особенно среди девочек, по таким причинам, как беременность, детские браки, нищета, страх перед сексуальными надругательствами и плохие санитарные условия;

c) повысить качество образования, в частности путем обеспечения качественной подготовки и стимулов для преподавателей, решения проблемы неявки учителей на работу и контроля за учебными программами и методами преподавания в сотрудничестве со школьными советами;

d) обеспечить, чтобы образование в области прав человека, включая изучение принципов Конвенции, было в приоритетном порядке включено в обязательную школьную программу;

e) решить проблему сексуальных надругательств и домогательств над детьми, особенно над девочками, со стороны их сверстников и учителей путем осуществления в школах политики абсолютной нетерпимости к сексуальной эксплуатации и сексуальным надругательствам, которая предусматривает реализацию таких профилактических, защитных и вспомогательных мер, как консультирование, медицинская и юридическая помощь, а также путем повышения уровня информированности и просвещения учителей и учащихся;

f) выделить в приоритетном порядке достаточные ресурсы для эффективного выполнения законодательных и административных положений, включая Инструкцию Министерства образования № 5/2016, запрещающих сексуальные злоупотребления со стороны учителей и других работников образования, и обеспечивать, чтобы применяемые санкции были соразмерны тяжести правонарушений;

g) разработать и осуществлять стратегии в интересах обеспечения безопасности д евочек на пути в школу и из школы;

h) выделять достаточные ресурсы для эффективной реализации и наращ ивания стратегии комплексного развития детей в дошкольных учреждениях, а также программы двуязычного образования.

Отдых, досуг, рекреация, культурные мероприятия и художественное творчество

42. В свете своего замечания общего порядка № 17 (2013) о праве ребенка на отдых, досуг, игры, рекреационную деятельность, культурную жизнь и художественное творчество, Комитет рекомендует государству-участнику, руководствуясь принципами инклюзивности, участия и недискриминации, активизировать усилия по гарантированию права ребенка на отдых, досуг и участие в соответствующих его возрасту развлекательных мероприятиях и культурной жизни, а также на художественное творчество и доступ к безопасным игровым площадкам.

H.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37 (подпункты b)–d)) и 38–40)

Дети – просители убежища и дети-беженцы

43. Ссылаясь на совместные замечания общего порядка № 3 и № 4 (2017) Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей/№ 22 и № 23 (2017) Комитета по правам ребенка о правах человека детей в контексте международной миграции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы процедуры предоставления убежища использовались на систематической основе для выявления несопровождаемых или разлученных с семьями детей и их передачи в соответствующие службы защиты и поддержки; облегчить доступ этих детей к таким услугам, как образование и медицинское обслуживание; и обеспечить, чтобы оценки на предмет наилучшего обеспечения интересов ребенка проводились на всех этапах этих процедур, в том числе путем обеспечения охраны и безопасности детей – просителей убежища и детей-беженцев в лагерях;

b) обеспечить, чтобы все дети, проживающие в лагере беженцев Маратане, имели полный доступ к существующей системе защиты детей, в том числе к таким услугам, как образование и медицинское обслуживание;

c) рас смотреть возможность снятия всех своих оговорок к Конвенции 1951 года о статусе беженцев.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

44. С удовлетворением отмечая принятие Национального плана действий по борьбе с наихудшими формами детского труда на 2017 – 2022 годы и повышение минимального возраста для приема на работу до 15 лет, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 81) и рекомендует государству-участнику:

a) укрепить Управление инспекции труда, в том числе путем выделения ему большего объема финансовых ресурсов и постоянного наращивания его потенциала, в целях усиления контроля за практикой найма на работу и эффективного осуществления законов и политики в отношении детского труда, особенно в сельскохозяйственном и горнодобывающем секторах;

b) разр аботать программы и межсекторальные координационные механизмы для выявления и защиты жертв детского труда, в том числе в неформальном секторе.

Безнадзорные дети

45. Комитет обращает внимание на свое замечание общего порядка № 21 (2017) о безнадзорных детях, напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 8 3) и рекомендует государству-участнику:

a) провести всеобъемлющее исследование для оценки масштабов, характера и коренных причин существования безнадзорных детей с целью разработки при участии детей национальной стратегии и плана действий для поддержки таких детей;

b) обеспечить, чтобы безнадзорным детям предоставлялись возможности для получени я образования, консультации и услуги по реинтеграции в семью.

Торговля детьми и их контрабанда

46. Принимая во внимание задачу 8.7 Целей в области устойчивого развития, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/MOZ/CO/2, пункт 87) и рекомендует государству-участнику:

a) принять проект национального плана действий по борьбе с торговлей людьми в целях более эффективного осуществления законодательства, посвященного этому вопросу;

b) продолжать предпринимать усилия по укреплению потенциала сотрудников полиции, пограничников и социальных работников в области выявления и защиты детей, ставших жертвами торговли людьми, и обеспечивать систематический и своевременный обмен информацией между соответствующими должностными лицами;

c) обеспечить, чтобы лица, виновные в торговле детьми, подвергались судебном у преследованию и наказанию, соразмерному тяжести совершенных ими преступлений, и чтобы дети – жертвы торговли людьми получали компенсацию и социальные и реабилитационные услуги.

Отправление правосудия в отношении детей

47. В свете своего замечания общего порядка № 24 (2019) о правах ребенка в системе правосудия в отношении детей Комитет настоятельно призывает государство-участник привести свою систему правосудия в отношении детей в полное соответствие с Конвенцией и другими соответствующими нормами. Комитет, в частности, настоятельно призывает государство-участник:

a) назначить специальных судей по делам детей и обеспечить, чтобы такие специальные судьи, а также прокуроры, сотрудники полиции и другие специалисты проходили подготовку по положениям Конвенции;

b) вести учет числа детей в возрасте младше 18 лет, находящихся в тюрьмах и других местах содержания под стражей, отдельно от учета числа лиц в возрасте до 21 года, и обеспечить постоянный контроль за числом детей, лишенных свободы;

c) поощрять выведение детей из системы уголовного правосудия на самом раннем этапе, поощрять использование мер, не связанных с лишением свободы, обеспечиват ь наличие таких мер, как посредничество и консультирование, и развернуть экспериментальный проект, предусматривающий назначение такой меры наказания, как общественно полезные работы;

d) сократить период досудебного содержания под стражей путем обеспечения того, ч тобы дети, арестованные и лишенные свободы, незамедлительно доставлялись в компетентный орган для рассмотрения вопроса о законности лишения свободы или его продолжения в соответствии со статьей 308 Уголовного кодекса, обеспечить юридическое представительство детей, содержащихся под стражей, и ускорить судебное разбирательство по делам детей;

e) обеспечить, чтобы содержание под стражей применялось лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого срока и чтобы подобные меры регулярно пересматривались на предмет их возможной отмены;

f) обеспечивать, чтобы в случаях, когда заключение под стражу неизбежно, дети содержались отдельно от взрослых и чтобы условия их содержания под стражей соответствовали международным стандартам, в том числе в части доступа к образованию и медицинскому обслуживанию;

g) укрепить программы помощи детям, которые могут вступить в конфликт с законом, и оказывать услуги в целях психологического консультирования и социальной реинтеграции детей, освобожденных из тюрем, включая доступ к образованию и профессиональной подготовке.

I.Ратификация Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений

48. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав ребенка ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений.

J.Ратификация международных договоров по правам человека

49. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей рассмотреть возможность ратификации Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.

50. Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнить свои обязательства по представлению докладов в соответствии с Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, сроки представления которых истекли соответственно 19 ноября 2006 года и 6 апреля 2005 года.

K.Сотрудничество с региональными органами

51. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Африканским комитетом экспертов по правам и благосостоянию ребенка Африканского союза для осуществления Конвенции и других договоров в области прав человека как в государстве-участнике, так и в других государствах – членах Африканского союза.

IV.Меры по осуществлению и представление докладов

A.Последующая деятельность и распространение информации

52.Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения выполнения в полном объеме рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекомендует широко распространить на используемых в стране языках объединенные третий и четвертый периодические доклады, письменные ответы на перечень вопросов, а также настоящие заключительные замечания.

B.Национальный механизм представления докладов и осуществления последующих мер

53.Комитет рекомендует государству-участнику укрепить Национальный директорат по правам человека и вопросам гражданства и обеспечить, чтобы он обладал мандатом для осуществления координации и подготовки докладов для международных и региональных правозащитных механизмов и взаимодействия с ними, а также для координации и мониторинга последующей деятельности и осуществления на национальном уровне договорных обязательств, равно как и рекомендаций и решений таких механизмов. Комитет подчеркивает, что Директорат должен пользоваться надлежащей и постоянной поддержкой со стороны специально выделенных сотрудников и иметь возможность проводить систематические консультации с Национальной комиссией по правам человека и гражданским обществом.

C.Следующий доклад

54.Комитет предлагает государству-участнику представить свои объединенные пятый–седьмой периодические доклады к 25 ноября 2024 года и включить в них информацию о последующих мерах в связи с настоящими заключительными замечаниями. Доклад должен быть составлен с соблюдением согласованных Комитетом руководящих принципов подготовки докладов по конкретным договорам, принятых 31 января 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), а его объем не должен превышать 21 200 слов (см. пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи). В случае представления доклада, объем которого превышает установленное ограничение по количеству слов, государству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с вышеупомянутой резолюцией. Если государство-участник будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

55. Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный общий базовый документ, не превышающий по объему 42 400 слов, в соответствии с требованиями к общему базовому документу, содержащимися в согласованных руководящих принципах представления докладов по международным договорам по правам человека, в том числе в руководящих принципах подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (HRI/GEN/2/Rev.6, глава I), и в соответствии с пунктом 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи.