Организация Объединенных Наций

C EDAW/C/TUN/CO/6

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Distr.:

5 November 2010

Russian

Original:

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Сорок седьмая сессия

4−22 октября 2010 года

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Тунис

1.Комитет рассмотрел пятый и шестой периодические доклады Туниса (CEDAW/C/TUN/5-6) на своих 949-м и 950-м заседаниях 7 октября 2010 года (см. CEDAW/C/SR.949 и 950). Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/TUN/Q/6, а ответы правительства Туниса − CEDAW/C/TUN/Q/6/Add.1.

А.Введение

2.Комитет выражает государству-участнику свою признательность за представление его пятого и шестого периодических докладов, которые в целом следуют руководящим указаниям Комитета по подготовке докладов (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2) и в которых учтены его предшествующие заключительные замечания. Комитет выражает также государству-участнику признательность за его письменные ответы на перечень тем и вопросов, затронутых предсессионной рабочей группой, его устный доклад и ответы на поставленные им вопросы.

3.Комитет выражает государству-участнику признательность за направление делегации высокого уровня во главе с Министром по делам женщин, семьи, детей и престарелых, в состав которой входили представители различных правительственных министерств, а также члены Палаты депутатов и Палаты советников. Комитет выражает государству-участнику свое удовлетворение в связи с состоявшимся конструктивным диалогом между делегацией и членами Комитета, благодаря которому удалось составить четкое представление о положении женщин в Тунисе и об осуществлении Конвенции.

В.Позитивные аспекты

4.Комитет с удовлетворением отмечает твердую решимость государства-участника в обеспечении гендерного равенства и согласования своей законодательной основы с международными стандартами, в том числе Конвенцией. В этой связи Комитет отмечает, что многими другими арабскими и мусульманскими странами Тунис рассматривается как один из образцов.

5.Комитет с удовлетворением отмечает присоединение государства-участника 23 сентября 2008 года к Факультативному протоколу к Конвенции, в связи с чем Тунис стал одним из первых арабских государств, ратифицировавших Факультативный протокол.

6.Комитет приветствует предпринятые государством-участником шаги в целях анализа и пересмотра дискриминационных законов, а именно:

а)внесение поправки в Кодекс о личном статусе (Закон № 2007-32) в мае 2007 года, уравнивающей минимальный возраст вступления в брак для мужчин и женщин до 18 лет;

b)внесение поправки в Кодекс о статусе личности в Закон № 2002-34 в феврале 2007 года, позволяющий тунисским женщинам, которые замужем за иностранцем, передавать свое гражданство ребенку, рожденному за границей, в случае смерти, исчезновения или недееспособности отца.

7.Комитет с удовлетворением отмечает различные предпринятые государством-участником законодательные инициативы в отношении женщин и девочек, нуждающихся в социальной защите, в том числе Закон № 2008-20 от 4 марта 2008 года, дающий матери, получившей опеку над детьми, право на воспитание ребенка в супружеском доме; Закон № 2002-32 от 12 марта 2002 года о системе социального обеспечения для ряда категорий трудящихся в сельскохозяйственном и несельскохозяйственном секторах, в том числе домашней прислуги, и Закон № 2005-32 от 4 апреля 2005 года, запрещающий наем в качестве слуг детей, не достигших 16 лет.

8.Комитет высоко оценивает выполненные государством-участником исследования и принятые программы в целях оценки масштабов и форм насилия в государстве-участнике и искоренения насилия в отношении женщин, включая исследование по вопросу о насилии в отношении женщин (2006−2009 годы), программу "Гендерное равенство и предупреждение насилия в отношении женщин", принятую в 2006 году, и "Национальную стратегию по предупреждению агрессивного поведения в семье и обществе: насилие по половому признаку/насилие по отношению к женщинам в течение жизни" на период 2007−2011 годов. Комитет приветствует далее принятие в августе 2004 года статьи 226-тер Уголовного кодекса, объявляющей уголовным преступлением сексуальные домогательства.

9.Комитет с удовлетворением отмечает, что за период после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало следующие международные и региональные договоры или присоединилось к ним:

а)Конвенция о правах инвалидов − 2 апреля 2008 года;

b)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах − в январе 2003 года;

c)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии − в сентябре 2002 года;

d)Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности − в июне 2003 года;

e)Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности − в июле 2003 года;

f)Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности − в июле 2003 года; и

g)Протокол к Африканской хартии прав человека и народов о создании Африканского суда по правам человека и народов − в августе 2007 года.

С.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

10. Комитет ссылается на обязательство государства-участника систем а тически и постоянно осуществлять все положения Конвенции о ликвид а ции всех форм дискриминации в отношении женщин и рассматривает ук а занные в настоящих заключительных замечаниях проблемы и рекоменд а ции как вопросы, требующие приоритетного внимания со стороны гос у дарства-участника в период между подготовкой настоящего документа и представлением следующего периодического доклада. В этой связи Ком и тет насто я тельно призывает государство-участник сосредоточить усилия в этих областях своей деятельности по осуществлению Конвенции и пре д ставить информацию о принятых мерах и достигнутых результатах в св о ем следующем периодическом докладе. Он призывает государство-участник направить настоящие заключительные замечания всем соотве т ствующим министерствам, парламенту и судебным органам для обеспеч е ния их по л ного осуществления.

Парламент

11. Подтверждая, что правительство несет главную и особую ответс т венность за осуществление в полном объеме обязательств государства  − участника Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция является обяз а тельным к исполнению документом на всех уровнях государственного управления, и предлагает государству-участнику рекомендовать своему парламенту, чтобы в соответствии с принятыми процедурами в надлеж а щих случаях он принимал необходимые меры с учетом настоящих закл ю чительных замечаний и в рамках подготовки следующего доклада прав и тельства по Ко н венции.

Оговорки

12.Комитет приветствует обязательство, взятое на себя государством-участником во время проведения по нему универсального периодического обзора и в ходе диалога с Комитетом, относительно снятия сделанных им оговорок, а также прогресс, достигнутый им в приведении своего законодательства в соответствие с Конвенцией. Вместе с тем Комитет обеспокоен общим заявлением и оговорками государства-участника к пункту 2 статьи 9 в отношении гражданства, подпунктам с), d), f), g) и h) пункта 1 статьи 16 и пункту 4 статьи 15 в отношении брака, семейных отношений и наследования и пункту 1 статьи 29, поскольку считает, что некоторые из этих оговорок несовместимы с объектом и целью Конвенции. В этой связи Комитет отмечает, что в 2008 году государство-участник сняло сходные оговорки к Конвенции о правах ребенка, касающиеся статуса личности, в частности применительно к браку, правам наследования и гражданству.

13. Комитет настоятельно призывает государство-участник отозвать свое общее заявление и оговорки к Конвенции, особенно с учетом того о б стоятельства, что в них, возможно, более нет необходимости в свете неда в них законодател ь ных изменений и заверений делегаций о том, что никаких существенных противоречий между Конвенцией и исламским правом не существует. Комитет рекомендует государству-участнику сопроводить о т зыв своего общего заявления и оговорок принятием надлежащих мер по повышению уровня осведомленности общественности, с тем чтобы прот и водействовать "идеологической блокаде", упомянутой государс т вом-участником.

Определение дискриминации в отношении женщин

14.Отмечая, что статья 6 Конституции государства-участника предусматривает равенство перед законом, Комитет сожалеет, что в Конституции не отражен принцип равенства между женщинами и мужчинами, равно как и не содержится определение дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции.

15. Комитет призывает государство-участник в полной мере инкорпор и ровать в Конституцию и другое соответствующее внутреннее законод а тельство принцип равенства между женщинами и мужчинами в соответс т вии со статьей 2 a ) Конвенции, а также определение дискриминации по признаку пола в соответствии со статьей 1 Конвенции, и распространить государственную ответственность на акты дискриминации, совершаемые государственными или частными действующими лицами, в соответствии со статьей 2 e ) Конвенции с целью обеспечить равенство между женщин а ми и мужчинами формально и по сущ е ству.

Дискриминационные законы

16.Комитет высоко оценивает усилия государства-участника, направленные на анализ и пересмотр дискриминационного законодательства. Вместе с тем Комитет обеспокоен сохранением целого ряда дискриминационных законов и положений, включая Закон о гражданстве, Уголовный кодекс и Закон о личном статусе, которые лишают женщин равных с мужчинами прав.

17.Комитет призывает государство-участник в приоритетном порядке завершить проведение необходимой законодательной реформы и незаме д лительно и в четко установленные сроки изменить или отменить дискр и минационные нормы, включая дискриминационные положения, содерж а щиеся в Законе о гражданстве, Уголовном кодексе и Законе о статусе ли ч ности. Комитет также призывает государство-участник активизировать его усилия по работе с парламентом и широкой общественностью в целях разъя с нения важности ускорения правовой реформы, направленной на обеспечение о ф ициального равенства для женщин и соблюдения полож е ний Конвенции. Он призывает также государство-участник наращивать поддержку процесса реформы законодательства путем установления пар т нерских отношений и сотрудничества с религиозными и общинными лид е рами, юристами, судьями, профсоюзами, организациями гражданского о б щества и женскими неправительственными организациями. Комитет та к же настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы же н щины полностью и на равной основе участвовали в процессе реформы з а конодательства.

Пропаганда Конвенции и Факультативного протокола

18.Комитет принимает к сведению то обстоятельство, что международные договоры, включая Конвенцию, составляют часть тунисского законодательства и на них можно ссылаться в судах. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что в национальных судах на положения Конвенции была сделана ссылка только один раз (в 2000 году), что может свидетельствовать об ограниченном уровне осведомленности о Конвенции, закрепленной в Конвенции концепции фактического гендерного равенства и общих рекомендациях Комитета среди всех ветвей государственной власти, включая судебные органы. Комитет также обеспокоен недостаточно широким распространением информации об общих рекомендациях Комитета и его предшествующих заключительных замечаниях. Далее Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что сами женщины, прежде всего женщины, проживающие в сельских и отдаленных районах, не осведомлены о своих правах, закрепленных в Конвенции и Факультативном протоколе, и, таким образом, не имеют возможности отстаивать свои права.

19. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все надлежащие меры по обеспечению того, чтобы положения Конвенции были достаточно хорошо известны и применялись всеми государственными в е домствами, в том числе судебными органами, в качестве основы для всех законов, судебных решений и стратегий по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и улучшению положения женщин. Комитет р е комендует сделать изучение положений Конвенции и соответству ю щих норм национального законодательства составной частью правового обр а зования и профессиональной подготовки судей, магистратов, адвокатов и прокуроров, в первую очередь тех, кто работает в судах по семейным д е лам , с тем чтобы в стране прочно утвердилась правов ая культур а , спосо б ствующ ая обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и н е дискриминации по признаку пола. Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник способствовать повышению осведомленности женщин о своих правах, в частности с помощью программ обучения правовой грам о те и оказания правовой помощи, с тем чтобы женщины, проживающие в различных районах страны, получали по всем соответству ю щим каналам, в том числе через СМИ, информацию о Конвенции.

Неправительственные организации

20.Комитет приветствует признание государством-участником важной роли, которую играют неправительственные организации, женские ассоциации и другие группы гражданского общества в деле поощрения прав человека женщин и гендерного равенства. Вместе с тем он выражает озабоченность в связи с сообщениями об ограничении на практике деятельности автономных неправительственных организаций, включая ограничение их свободы выражения своего мнения, ассоциации и собраний и ограничение их свободы передвижения. Комитет также с озабоченностью отмечает сообщения о произвольных арестах и притеснении членов неправительственных организаций и правозащитников. Комитет выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не допускает автономные женские организации к участию в процессе формирования политики, к участию в качестве партнеров в деятельности по осуществлению проектов, а также к государственному финансированию.

21. Комитет настоятельно призывает государство-участник положить конец актам запугивания и притеснения и уважать и защищать мирную деятельность правозащитных организаций и правозащитников. Комитет рекомендует государству-участнику более эффективно и систематически сотрудничать с неправительственными организациями, женскими асс о циациями и другими группами гражданского общества в деле осуществл е ния Конвенции. Комитет рекомендует далее государству-участнику пров о дить консультации с неправительственными организациями на всех эт а пах подготовки своего следующего периодич е ского доклада.

Правовые механизмы рассмотрения жалоб

22.Комитет приветствует тот факт, что как Высший комитет по правам человека и основным свободам, так и министерство по делам женщин, семьи, детей и престарелых могут рассматривать жалобы на дискриминацию по признаку пола. Однако он выражает озабоченность в связи с тем, что за последние годы эти органы не получили ни одной жалобы на такую дискриминацию. В связи со статьей 61−бис Уголовного кодекса, принятой в июне 2010 года, Комитет отмечает, что, как заверила делегация, эта статья не будет ограничивать возможность обращения женщин в Комитет с жалобами на дискриминацию, как это предусмотрено Факультативным протоколом.

23. Комитет настоятельно призывает государство-участник укреплять свою правовую систему рассмотрения жалоб, с тем чтобы обеспечить для женщин эффективный доступ к правосудию. С этой целью государству-участнику рекомендуется обеспечить на практике полную независимость Выс шего комитета по правам человека и основным свободам и соблюд е ние им Парижских принципов (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года). К о митет рекомендует также государству-участнику обеспечить, чтобы применение статьи 61 - бис Уголовного кодекса не огр а ничивало для отдельных лиц возможность обращения в механизмы, со з данные в соответствии с Факультативным протоколом, и представить в следующем периодическом докладе информацию о прецедентах ее прим е нения.

Стереотипы и негативные культурные традиции

24.Комитет отмечает усилия государства-участника, направленные на поощрение изменения стереотипного восприятия роли женщин, в частности с помощью средств массовой информации и образовательных программ. Вместе с тем он по-прежнему озабочен сохранением патриархальных представлений и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении роли, обязанностей и идентитета женщин и мужчин. Комитет озабочен также расширением применения негативных культурных норм, практики и традиций в государстве-участнике. Он озабочен тем, что такие представления и практика увековечивают дискриминацию в отношении женщин и девочек, о чем свидетельствует их неблагоприятный и неравный статус во многих областях, включая занятость, принятие решений, брак, семейные отношения и продолжающееся насилие над женщинами.

25. С учетом того факта, что сохранение глубоко укоренившихся стере о типов является, по мнению государства-участника, основным препятств и ем на пути к снятию его общего заявления и оговорок к Конвенции , и вв и ду расширения применения негативных культурных норм и практики, К о митет настоятельно призывает государство-участник безо т лагательно принять комплексную стратегию − с указанием целей и сроков − искор е нени я патриархальных представлений и стереотипов, подвергающих ди с криминации женщин, в соответствии с пунктом f ) с тать и  2 и пунктом а) стать и  5 Конвенции. Такие меры должны включать в себя усилия по п о вышению осведомленности об этом вопросе, рассчитанные на женщин и мужчин из всех слоев общества и предпринима емые во взаимодействии с гражданским обществом. Комитет призывает государство-участник з а щищать плюрализм средств массовой информации, гарантировать своб о ду слова и доступ к информации для стимулирования более широких публи ч ных обсуждений и использования преимуществ динамизма и творчества гражданского общества в целях устранения глубинных причин гендерной дискриминации и содействия формировани ю позитивного, нестереотипи ч ного и неди с криминационного образа женщин.

Насилие в отношении женщин

26.Комитет воздает должное государству-участнику за предпринятые им после представления предыдущего периодического доклада разнообразные усилия, включая недавние законодательные инициативы, по ликвидации насилия в отношении женщин. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен большим числом актов насилия в отношении женщин и девочек, имевших место согласно обследованиям 2004 года, которые показали, что примерно 20-40% женщин стали жертвами сексуальной агрессии со стороны их мужей, более чем 50% женщин были нанесены оскорбления в устной форме и 45% девочек подверглись различным актам насилия в общественных местах. Комитет сожалеет также, что, несмотря на его предыдущую рекомендацию, государство-участник еще не приняло всеобъемлющего закона о насилии в отношении женщин, включая насилие в семье и изнасилование в браке. Он выражает озабоченность в связи со статьей 218 Уголовного кодекса, которая предусматривает прекращение судопроизводства или осуждения в случае отзыва жалобы супругой, ставшей жертвой нападения, и в связи со статьями 227-бис и 239 Уголовного кодекса, которые освобождают соответственно лицо, совершившее изнасилование, или лицо, похитившее человека, от наказания, если он женится на жертве. В этой связи Комитет озабочен слишком большим числом случаев, когда лица, совершившие упомянутые акты, остаются безнаказанными, о чем свидетельствует весьма значительное число отозванных жалоб. Комитет обеспокоен тем, что, судя по впечатлению, которое у него сложилось, государство-участник считает, что семейные отношения стоят выше защиты женщин и пресечения насилия в отношении женщин. Комитет выражает также сожаление по поводу продолжающегося отсутствия конкретных данных и информации о распространенности различных форм насилия в отношении женщин и девочек и по поводу задержек в создании предусмотренной в 2007 году базы данных "Национальная стратегия предупреждения насилия в семье и обществе".

27. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять пр и оритетное внимание борьбе с насилием в отношении женщин и девочек и принять всесторонние меры по борьбе с таким насилием в соответствии с его общей рекомендацией № 19 от 1992 года . Такие меры должны включать скорейшее принятие всеобъемлющего закона, предусматривающего уг о ловную ответственность за все виды насилия в отношении женщин, вкл ю чая насилие в семье, изнасилование в браке и насилие на сексуальной по ч ве. Соответствующее законодательство должно также обеспечивать нез а медлительный доступ женщин и девочек, пострадавших от насилия, к н е посредственным средствам правовой и физической защиты, включая ра с поряжения об обеспечении защиты, достаточному числу надежных пр и ютов и правовой помощи. Оно должно также предусматривать установл е ние ц е лей, стандартов и сроков осуществления "Национальной стратегии предупреждения насилия в семье и обществе". В этом отношении госуда р ству-участнику следует ускорить процесс создания национальной базы данных о насилии в отношении женщин с целью обеспечения наличия н а дежных статистич е ских данных о всех видах насилия на гендерной почве. Комитет также настоятельно призывает государство-участник внести п о правки в статьи 218, 227 - бис и 239 Уголовного кодекса с целью обеспечить, чтобы лица, совершающие насилие в отношении женщин, необоснованно не получали никаких выгод от своих противоправных деяний. Государс т ву-участнику следует повышать осведомленность общественности и осущ е ствлять просветительские программы в целях разъяснения того, что все формы насилия в отношении женщин, включая насилие в семье и изнас и лование в браке, являются н е допустимыми.

28.Комитет обеспокоен отсутствием стабильного финансирования приютов и нестационарных консультационных центров для женщин, ставших жертвами насилия, концентрацией таких услуг в городских районах и не всегда высоким качеством предоставляемых услуг. Он выражает сожаление в связи со своеобразным подходом государства-участника к отбору партнеров в рамках гражданского общества, которым предоставляется право на получение финансирования.

29. Комитет призывает государство-участник обеспечить достаточное число приютов и высокое качество работы нестационарных консультац и онных центров, а также их надлежащее геогр а фические распределение. Он настоятельно призывает государство-участник предоставить адекватное финансирование неправительственным поставщикам услуг и установить объективные критерии предоставления т а кого финансирования.

30.Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.

31. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять все необходимые шаги для защиты женщин, носящих исламский головной платок ( хиджаб ), от насилия со стороны общественности и частных лиц.

Торговля людьми

32.Комитет с удовлетворением отмечает предоставленную делегацией информацию о законопроекте по вопросам торговли людьми, находящемся на рассмотрении в государстве-участнике, и Национальном плане действий, который предусматривается принять в этой связи. Вместе с тем Комитет обеспокоен явным отсутствием четкого понимания концепции торговли людьми, что негативно влияет на способность государства-участника вести борьбу с этим явлением. Он сожалеет также, что отсутствует информация о содержании этого законопроекта и дезагрегированные данные о распространенности случаев торговли людьми. Комитет сожалеет о том, что не было представлено информации о преследовании и наказании за торговлю людьми, а также о мерах защиты женщин, рискующих стать жертвами торговли людьми.

33. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать его усилия по борьбе со всеми формами торговли женщинами и д е вочками. Он призывает государство-участник ускорить принятие закон о проекта о всех фо р мах торговли людьми и обеспечить, чтобы новый закон предусматривал преследование и наказание виновных лиц, эффективную защиту жертв и применение адекватных правовых мер в соответствии с П ротоколом о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми и статьей 6 Конвенции. Комитет призывает госуда р ство-участник исследовать коренные причины торговли людьми и актив и зировать двустороннее и многостороннее сотрудничество с соседними стр а нами в целях предотвращения торговли людьми и привлечения к ответс т венности виновных лиц. Он также рекомендует предоставлять информ а цию и обеспечивать профессиональную подготовку по законодательству о борьбе с торговлей людьми для работников судебной системы, сотрудников правоохранительных органов, пограничной службы, социальных работн и ков и поставщиков услуг во всех частях страны. Кроме того, Комитет р е комендует государству-участнику провести сравнительные исследования по вопросам торговли людьми и проституции и принять меры по устран е нию первопричин этих явлений с целью преодоления проблемы уязвим о сти дев о чек и женщин перед сексуальной эксплуатацией и торговцами людьми, а также предпринять усилия для реабилитации и социальной и н теграции жертв. Комитет настоятельно призывает государство-участник изучить р е комендованные принципы и руководящие указания по вопросу о правах человека и торговле людьми УВКПЧ ( E /2002/68/ Add .1) и надлеж а щим образом применять их в борьбе с торго в лей людьми.

Эксплуатация проституции

34.Комитет принимает к сведению введенные государством-участником еженедельные медицинские осмотры женщин, занимающихся разрешенной на законном основании проституцией, и непрерывного полицейского контроля над ними. Вместе с тем он озабочен тем, что эти меры могут ущемлять их право на частную жизнь, неприкосновенность личной жизни и свободу передвижения и что они могут способствовать их социальной стигматизации. Кроме того, Комитет принимает к сведению уверенность государства-участника в том, что масштабы законной и незаконной проституции будут постепенно сокращаться по мере расширения политических прав и возможностей женщин. В то же время он отмечает, что такие представления могут подорвать способность государства-участники принимать соответствующие меры в целях эффективной борьбы с законной и незаконной проституцией, включая программы реабилитации и расширения экономических прав и возможностей женщин, желающих прекратить заниматься проституцией.

35. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все соответствующие меры, включая утверждение и реализацию всеобъемл ю щего плана по пресечению эксплуатации женской проституции, посредс т вом, в частности, укрепления превентивных мер, содействия снижению спроса на проституцию и принятия мер по реабилитации жертв эксплуат а ции проституции. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад основанную на соответствующих иссл е дованиях всестороннюю оценку причин и степени легальной и нелегал ь ной проституции. Такая информация должна быть дезагрегирована по возрасту и географическим районам и содержать подробное описание до с тигнутых результатов.

Участие в политической и общественной жизни

36.Комитет воздает должное государству-участнику за его выдающиеся достижения в области расширения участия женщин в общественной жизни. Он, в частности, отмечает увеличение на 18% числа кандидатов женщин на законодательных выборах 2009 года и повышение представленности женщин в парламенте, которая составляет 26,17%. Комитет с удовлетворением отмечает предпринятые правящей в настоящее время партией меры по установлению для последних законодательных и муниципальных выборов минимальной доли кандидатов женщин на уровне 30%. Однако Комитет сожалеет, что эти квоты предназначены не для всех политических партий. Кроме того, Комитет выражает сожаление в связи с медленными темпами улучшения положения в области представленности женщин на высоких постах в выборных и назначаемых органах, в том числе среди высокопоставленных должностных лиц исполнительных органов правительства, судебных органов и гражданской и дипломатической служб, а также в местных органах самоуправления. Он озабочен тем, что женщины по-прежнему недостаточно представлены в профсоюзах, а также на руководящих и директивных постах и в советах директоров в частном секторе экономики.

37. Комитет рекомендует государству-участнику неизменно проводить политику, направленную на содействие всестороннему и равноправному участию женщин в процессах принятия решений во всех сферах общес т венной, политической и профессиональной жизни. Он рекомендует гос у дарству-участнику в полной мере руково дствоваться общей рекомендац и ей  № 23 от 1997 года , касающейся участия женщин в общественной жизни, и призывает государство-участник принять в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 временные специальные меры с целью ускорить процесс обеспечения всестороннего и равнопра в ного уч а стия женщин в общественной и политической жизни. Комитет призывает государство-участник принять необходимые меры для обесп е чения участия женщин в различных этапах процесса выборов. Комитет р е комендует осуществлять деятельность по повышению уровня информир о ванности о важности участия женщин в процессах принятия решений для общества в целом и разработать целенаправленные учебные и наставнич е ские программы для кандидатов-женщин и женщин, избранных на гос у дарственные должности, а также программы по развитию руководящих и переговорных навыков для нынешних и будущих лидеров из числа же н щин. Кроме того, Комитет просит государство-участник следить за измен е ниями в вопросе представленности женщин в профсоюзах и на высших р у ководящих постах с целью содействия еще более широкому участию же н щин в соответствующих секторах посредством осуществления законод а тельных или политических инициатив и представить информацию о до с тигнутых результатах, включая соответствующие дезагрегированные ст а тистич е ские данные.

Образование

38.Комитет приветствует значительный прогресс, достигнутый государством-участником в области обеспечения гендерного равенства в сфере образования, что подтверждается более высокими показателями зачисления девочек в учреждения среднего и высшего образования. Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что представленные данные об уровнях зачисления не являются сопоставимыми и не всегда представлены в разбивке по признакам пола и местожительства для каждой возрастной группы и в этой связи не способствуют проведению доступной и точной оценки того, в какой степени девочки на каждом уровне образования и в городских/сельских районах пользуются всеобщим доступом. При отсутствии таких данных весьма трудно оценить существующие показатели отсева девочек по каждому из уровней системы образования. Кроме того, Комитет отмечает наличие сегрегации в отношении изучаемых областей на уровне послесреднего высшего образования, при которой наблюдается основная концентрация женщин в традиционно женских областях и их слабая представленность в системе профессионально-технического образования, что впоследствии приводит к недопредставленности женщин в составе оплачиваемой рабочей силы.

39. Комитет призывает государство-участник активизировать свои ус и лия по достижению вс е общего предоставления качественного образования девочкам на каждом уровне системы образования в городских, сельских и отдаленных районах ("теневых зонах"), а также активизировать усилия по сокращению числа отчислений среди девочек, которое возрастает на ка ж дом последующем уровне системы образования. Более конкретно госуда р ству-участнику предлагается принять любые необходимые меры по увел и чению в сельских и отдаленных районах числа квалифицированных пр е подавателей, наличия адекватной инфраструктуры образования, включая шк о лы-интернаты, а также надлежащий транспорт для поездки в школу и обратно. Комитет также рекомендует государству-участнику выявить и устранить культурные, идеологические и структурные препятствия, м е шающие девочкам продолжать обучение на уровне послесреднего образ о вания в нетрадиционных областях, а также предоставить девочкам более широкие возможности для получения профессионально-технического обр а зования. Необходимо в безотлагательном порядке разработать и осущес т вить программы наставничества и консультирования в области профе с сиональной деятельности для поощрения выбора девочками таких во з можностей, которые б у дут способствовать их беспрепятственному переходу в сферу трудовой деятельности.

40.Комитет с удовлетворением отмечает сокращение уровня неграмотности за отчетный период и включение в отраслевые коллективные соглашения положений, обязывающих работодателей предоставлять неграмотным работникам необходимое время для обучения на курсах образования для взрослых. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что, несмотря на претворение в жизнь с 2000 года Национальной программы обучения взрослого населения, за отчетный период наблюдалось увеличение числа женщин среди неграмотных. Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу региональных и городских/сельских различий в отношении уровней неграмотности, которые в 2008 году составляли 20,1% в городских районах по сравнению с 42,8% в сельских районах и достигали 48,5% в некоторых провинциях центральной части Западного региона.

41. Комитет призывает государство-участник активизировать свои ус и лия по искоренению неграмотности, решить проблему увеличения числа женщин в составе неграмотных и сократить разрыв между регионами и городскими/сельскими районами.

Занятость

42.Комитет приветствует введение государством-участником мер в проводимую им стратегию занятости с целью поощрения гендерного равенства на рынке труда, однако сожалеет об отсутствии конкретных, учитывающих гендерную специфику законодательных мер по обеспечению гендерного равенства. Комитет по-прежнему обеспокоен низким уровнем представленности женщин в составе рабочей силы (25,3% в 2008 году), несмотря на высокий уровень их образования; широкой распространенностью безработицы среди женщин, а также горизонтальной и вертикальной профессиональной сегрегацией. Он далее отмечает концентрацию женщин на малооплачиваемых должностях низкой квалификации, а также тяжелые условия труда, например в текстильной и швейной промышленности, а также в неформальном секторе. Комитет обеспокоен существующим в стране в течение длительного времени разрывом в уровнях оплаты труда женщин и мужчин, при котором женщины получают 78% от заработка мужчин, а также низкой представленностью женщин на руководящих управленческих должностях и в составе советов частных компаний. Кроме того, он с обеспокоенностью отмечает, что в соглашениях о заработной плате не отражен принцип равного вознаграждения мужчин и женщин за труд равной ценности. Отмечая, что в законодательстве о труде в целом признается право на отпуск по беременности и родам, он с обеспокоенностью констатирует, что такое признание не в полной мере соответствует Конвенции МОТ № 89 от 1948 года и что продолжительность отпуска по беременности и родам различается в государственном и частном секторах. Комитет сожалеет о недостаточности информации по эффективному осуществлению трудового законодательства, по трудовым соглашениям и обеспечению их соблюдения со стороны Трудовой инспекции.

43. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять стратегии и конкретные законодательные меры по ускорению ликвидации дискриминации в области занятости в отнош е нии женщин и стремиться к обеспечению фактического равенства возможностей на всех уровнях для женщин на рынке труда. Комитет призывает государство-участник акт и визировать свои усилия по повышению заработной платы в тех секторах экономики государства-участника, где преобладающей рабочей силой я в ляются женщины. Он призывает государство-участник укрепить Трудовую инспекцию, в том числе в частном и неформальном секторах, обеспечить, чтобы женщины в этих секторах не подвергались эксплуатации и фактич е ски пользовались мерами социального обеспечения и другими льготами. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник обеспечить разработку систем оценки должностей с учетом гендерных критериев с ц е лью устранения существующего разрыва в заработной плате между же н щинами и мужчинами и обеспечения равной оплаты (равного вознагра ж дения за труд равной ценности, в соо тветствии с общей рекомендац и ей  № 13 от 1989 года Комитета и Конвенцией МОТ № 100 от 1951 года о равном вознаграждении). Комитет также рекомендует государству-участнику шире использовать временные специальные меры в соответс т вии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комит е та путем количественных целевых показателей с указанием сроков или квот в отношении доступа женщин на рынок труда, включая нетрадицио н ные виды работ, и служебного продвижения женщин на более высокие уровни в гос у дарственном и частном секторах. Он предлагает государству-участнику включить в свой следующий периодический доклад информ а цию о масштабах и результатах использования временных специальных мер на рынке труда и о принятых мерах по обеспечению эффективного осуществления и соблюдения трудового законодательства и трудовых с о глашений.

Совмещение семейных и профессиональных обязанностей

44.Приветствуя предоставленные в связи с принятием Закона № 2006-58 возможности, позволяющие женщинам, имеющим малолетних детей или детей-инвалидов, работать неполный рабочий день с сохранением двух третей зарплаты, а также права на продвижение по службе, получение премий, отпуск, пенсионное и социальное обеспечение, Комитет вместе с тем сожалеет по поводу того, что данная возможность не предоставляется отцам. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что недостаточность услуг по уходу за детьми и постепенное прекращение деятельности государственного сектора как поставщика услуг могут сделать недостижимыми такие услуги для малообеспеченных семей и семей, проживающих в сельских районах. Он также обеспокоен тем, что данное обстоятельство в совокупности с отсутствием всеобъемлющей политики по оказанию поддержки может представлять собой помеху для представленности женщин на рынке труда. Комитет с сожалением отмечает, что бытовые и семейные обязанности по-прежнему выполняются преимущественно женщинами.

45. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по оказанию женщинам и мужчинам помощи в совмещении семе й ных и профессиональных обязанностей, в частности путем дальнейшего проведения среди и женщин, и мужчин информационно-просветительских кампаний по вопросу о надлежащем распределении обязанностей по уходу за детьми и ведению домашнего хозяйства, а также посредством предо с тавления возможности и ст и мулов мужчинам работать неполный рабочий день. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по увеличению количества, улучшению доступности и повышению качества учреждений по уходу за детьми школьного возраста с целью оказания содействия вхождению и возвращению женщин на рынок труда.

Сексуальное домогательство

46.Комитет приветствует принятие в 2004 году законодательства о недопущении сексуального домогательства, однако с сожалением отмечает, что оно не включает в себя определение сексуального домогательства, сформулированное в общей рекомендации № 19 от 1992 года, не обеспечивает перераспределения бремени доказывания и что в случае отклонения иска или оправдания обвиняемого предполагаемая жертва домогательства может быть обвинена в диффамации. Комитет отмечает, что эти ограничения в совокупности с низким уровнем осведомленности среди органов власти и пострадавших, а также социальной стигматизацией, которой зачастую могут подвергаться жертвы сексуального домогательства, возможно, объясняют незначительное число дел, попадающих на рассмотрение судов, несмотря на распространенность этого явления в государстве-участнике.

47. Комитет рекомендует государству-участнику внести изменения в ст а тью 226-тер Уголовного кодекса с целью ее приведения в соответствие с общей рекомендацией № 19 Комитета и облегчения доступа к правосудию для жертв сексуального домогательства. Он призывает государс т во-участник провести информационно-просветительские кампании, ориент и рованные прежде всего на работающих женщин, с тем чтобы покончить с культурой замалчивания окружающего сексуального домогательства и в соответствии с рекомендацией Комитета экспертов МОТ обеспечить ко м петентные органы власти конкретной информацией по выявлению и пр е сечению случаев сексуального дом о гательства.

Женщины, работающие в качестве домашней прислуги

48.Комитет отмечает позитивные законодательные меры, направленные на приведение минимального возраста для найма на работу в соответствии с международными стандартами и введение режима социального обеспечения для домашней прислуги. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием данных, которое позволяет государству-участнику осуществить надлежащие меры в связи с данным явлением. Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу выводов обследования, проведенного в одной из женских ассоциаций в 2008 году, которое показывает, что 94,7% домашней прислуги не имеют социального обеспечения, 17,5% составляют лица в возрасте 12-17 лет, а приблизительно 16% стали жертвами сексуального насилия.

49. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все нео б ходимые меры для защиты женщин, работающих в качестве домашней присл у ги, от экономической эксплуатации и сексуального насилия. Он также рекомендует государству-участнику активизировать деятельность Т рудов ой инспекции для обеспечения того, чтобы несовершеннолетние д е ти не подвергались эксплуатации, чтобы предоставлялись надлежащие трудовые и жилищные условия и чтобы женщин ы , работающие в качестве домашней прислуги, фактически пользовались социальным обеспеч е нием и другими льготами. Государству-участнику надлежит также обеспечить, чтобы раб о тающие в качестве домашней прислуги женщины имели доступ к механизмам подачи жалоб на работодателей , и обеспечить оперативное расследов а ние и преследование всех злоупотреблений.

Охрана здоровья

50.Приветствуя усилия государства-участника по улучшению инфраструктуры медицинского обслуживания и сокращению на 24,5% уровня материнской смертности за период 1999−2006 годов, Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен низкими темпами такого сокращения. Комитет сожалеет об отсутствии обновленных статистических данных об уровне материнской смертности по всей стране. Он выражает обеспокоенность по поводу существенных региональных различий в отношении уровня материнской смертности, принятия родов в медицинских учреждениях и охвата дородовой медицинской помощью. Кроме того, он обеспокоен сообщениями о дискриминации, которой подвергаются одинокие женщины в связи с доступом к услугам по прерыванию беременности. Комитет сожалеет об отсутствии информации о состоянии психического здоровья женщин.

51. В рамках своей общей рекомендации № 24 от 1999 года Комитет пр и зывает государство-участник активизировать свои усилия по достижению ц е лей, намеченных в одиннадцатом П лане развития (на 2007−2011 годы) , и сократить региональные различия в отношении доступа женщин к мед и цинскому обслуживанию и услугам в области здравоохранения. Он насто я тельно призывает государство-участник провести всеобъемлющие наци о нальные обследования материнской заболеваемости и смертности, опубл и ковать все собранные сведения и включить в свой следующий доклад да н ные с разбивкой по признаку пол а о показателях заболеваемости как на национальном уровне, так и в городских и сельских районах. Комитет пр о сит повысить действенность и эффективность усилий , направленных на повышение информированности населения о доступных методах контр а цепции , и ра с шир ить доступ к ним на всей территории страны, а также обеспечить, чт о бы одинокие женщины не сталкивались с препятствиями в связи с доступом к услугам по прерыванию беременности. Он также рек о мендует широко пропагандировать воспитани е в вопросах пола и соотве т ствующих прав и обеспечить целенаправленный охват им подростков, как девочек, так и мальчиков, уделяя при этом особое внимание пред упрежд е нию ранней беременности и борьбе с передаваемыми половым путем и н фекционными з а болеваниями, включая ВИЧ/СПИД. Кроме того, Комитет призывает государство-участник представить в своем следующем пери о дическом докладе информацию о состоянии психического здоровья же н щин, а также об их доступе к службам охраны психического здоровья.

Сельские женщины

52.Комитет приветствует усилия государства-участника, направленные на развитие сельских женщин, в том числе в рамках реализации Национального плана действий по улучшению положения сельских женщин, принятие механизмов по его координации, контролю и оценке и созданию информационных центров (так называемых "центров влияния") в сельских районах. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен положением сельских женщин, в частности престарелых сельских женщин, в том числе в связи с их доступом к образованию, здравоохранению и приносящим доход видам деятельности.

53. Комитет призывает государство-участник продолжать свои стратегии и пр о граммы, направленные на расширение экономических возможностей сельских женщин и обеспечение их доступа к медицинскому обслужив а нию, образованию и социальным службам. Комитет просит государство-участник включ и ть в свой следующий периодический доклад информ а цию и данные о положении сельских женщин , и в частности престарелых сел ь ских женщин, а также о результатах его политики, направленной на ра с ширение их экономических возможностей, а также их доступа к образов а нию и медицинскому обслуживанию.

Одинокие женщины

54.С учетом своих предыдущих заключительных замечаний (А/57/38, пункт 204) Комитет выражает обеспокоенность по поводу неблагоприятного положения одиноких женщин с детьми, рожденными вне брака, которые продолжают сталкиваться с дискриминацией и социальной стигматизацией.

55. В дополнение к рекомендациям Комитета по правам ребенка ( CRC / C / TUN / CO /3, пункты 2 6 и 4 4 ) Комитет призывает государство-участник принять все необходимые меры для ликвидации дискриминации и социальной стигматизации в отношении одиноких матерей, в том числе за счет предоставления надлежащей психологической и финансовой пом о щи и проведения информ а ционно-просветительских кампаний.

Уязвимые группы женщин

56.Комитет обеспокоен весьма ограниченным объемом представленной информации и статистических данных об уязвимых группах женщин и девочек, в том числе о женщинах, принадлежащих к меньшинствам, женщинах из числа мигрантов, девочках и женщинах − беженках и безнадзорных девочках. Комитет также обеспокоен тем, что эти женщины и девочки зачастую страдают от самых разнообразным форм дискриминации, особенно в том, что касается доступа к образованию, занятости и охраны здоровья, защиты от насилия и доступа к системе правосудия.

57. Комитет просит государство-участник в своем следующем период и ческом докладе представить всеобъемлющую информацию о фактическом положении уязвимых групп женщин и девочек во всех областях, охват ы ваемых Конвенцией, а также информацию о конкретных программах и достижениях.

Гражданство

58.Комитет с интересом отмечает представленную делегацией информацию о проекте закона, содержащего поправку к статье 6 Кодекса о гражданстве. Однако у него сохраняется озабоченность в связи с тем, что Кодекс о гражданстве не наделяет женщин такими же правами, как и мужчин, в вопросе приобретения или передачи их тунисского гражданства. В частности, Комитет обеспокоен тем, что родившиеся в Тунисе дети могут приобрести тунисское гражданство, только если они имеют родственников мужского пола по прямой восходящей линии, причем такая возможность не предоставляется в случае наличия родственниц по прямой восходящей линии. Кроме того, он обеспокоен тем, что тунисские женщины не могут передавать свое гражданство своим мужьям-иностранцам, в отличие от тунисских мужчин, которые имеют такое право в случае заключения брака, а также то, что дети тунисских женщин, состоящих в браке с иностранцами, продолжают сталкиваться с препятствиями при приобретении тунисского гражданства.

59. Комитет просит государство-участник ускорить принятие законопр о екта, содержащего поправку к статье 6 Кодекса о гражданстве, и продо л жить прив е дение своего Кодекса о гражданстве в соответствие со статьей 9 Конвенции. Он также рекомендует государству-участнику снять свою ог о ворку в отношении пункта 2 статьи 9.

Брак и семейные отношения

60.Отдавая должное государству-участнику за внесенные в последнее время в законодательство поправки, в том числе к закону о налогообложении и Кодексу о статусе личности в отношении возраста вступления в брак и возможности для тунисских женщин передавать свое гражданство своему ребенку, Комитет продолжает испытывать обеспокоенность в связи с сохранением дискриминации в отношении статуса личности, особенно в связи с вступлением в брак, опекунством над ребенком и попечительством, а также наследованием. В этом отношении Комитет выражает свою озабоченность в связи с административной инструкцией 1973 года, запрещающей брак между тунисской женщиной-мусульманкой и мужчиной-немусульманином и тем самым создающей препятствия, не предусмотренные Кодексом о статусе личности. Отмечая усилия государства-участника по уменьшению размера выкупа за невесту до одного динара, Комитет обеспокоен тем, что выкуп остается условием действительности брака. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на значительные усилия, предпринятые для обеспечения равенства супругов в браке и при его расторжении, муж остается главой семьи и поэтому имеет право на выбор места жительства супружеской пары и на передачу своего имени и гражданства ребенку. Далее Комитет обеспокоен тем, что матери не разделяют родительской ответственности на равной основе с мужчинами и что они не пользуются полными правами в области попечительства. Комитет также отмечает, что, независимо от этапного решения Высокого апелляционного суда и "механизма возврата", внесенного в закон о наследовании, продолжает сохраняться дискриминация в области наследования. Кроме того, он выражает сожаление по поводу того, что режим совместного владения имуществом не является исходным правовым режимом, что приводит к экономической уязвимости жены.

61. Комитет призывает государство-участник обеспечить равенство м е жду женщинами и мужчинами в браке и семейных отношениях и снять свои огово р ки к статье 16. Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно внести поправки во все сохраняющиеся ди с криминационные положения и административные нормы, включая пол о жения или нормы, относящиеся к браку, выкупу за невесту, опеке и зако н ному попечительству над детьми и наследованию . Комитет рекомендует также государству-участнику установить режим совместного владения имуществом в браке в качестве исходного правового режима для обеспеч е ния того, что бы при рас торжении брака женщины имели равные права на имущество, приоб ретенное во время брака, в соответствии с подпунктом h ) пункта 11 статьи 16 Конвенции и общей рекомендаци ей № 21 от 1994 года Комитета.

Международное и региональное сотрудничество

62.Комитет с удовлетворением отмечает активную позицию государства-участника по отношению к содействию гендерному равенству, занимаемую им на международных форумах и в рамках осуществляемого им регионального сотрудничества с другими странами в области прав женщин.

63. Комитет рекомендует государству-участнику задействовать все име ю щиеся возможности, включая существующие в рамках программ реги о нального сотрудничества, для предоставления тунисским девочкам и же н щинам возможности приобретать опыт за границей на равноправной осн о ве с мужчинами.

Пекинская декларация и Платформа действий

64.Комитет настоятельно призывает государство-участник, в контексте выполнения его обязательств по Конвенции, в полной мере опираться на положения Пекинской декларации и Платформы действий, которые дополняют положения Конвенции, и просит государство-участник включить соответствующую информацию в его следующий периодический доклад.

Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

65.Комитет подчеркивает, что всестороннее и эффективное осуществление Конвенции является необходимым условием для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает обеспечить в контексте всех мероприятий, направленных на реализацию Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, учет гендерных факторов и недвусмысленное отражение положений Конвенции, и просит государство-участник включить соответствующую информацию об этом в его следующий периодический доклад.

Распространение

66. Комитет просит широко распространить в Тунисе настоящие закл ю чительные замечания, с тем чтобы люди, в том числе должностные лица правительства, политики, парламентарии и члены женских и правозащи т ных организаций, были проинформированы о шагах, которые были пре д приняты с целью обеспечить de jure и de facto равенство женщин, а также о последующих м е рах, которые необходимо принять в этой связи. Комитет рекомендует распространить заключительные замечания, в частности на уровне местных общин, в том числе и в общинах, находящихся в отдале н ных районах. Государству-участнику предлагается организовать ряд зас е даний в целях обсуждения прогресса, достигнутого в деле практической реализации этих замечаний. Комитет просит государство-участник пр о должать широко распространять, особенно среди женских и правозащи т ных организаций, общие замечания Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и итоговый документ двадцать третьей сп е циальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием "Женщины в 2000 году: р а венство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке".

Ратификация других договоров

67.Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных договоров по правам человека* повысило бы эффективность реализации женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. Поэтому Комитет рекомендует Тунису стать участником следующих договоров: Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (путем подписания и ратификации или присоединения) и Международной конвенции для защ и ты всех лиц от насильственных исчезновений (путем рат и фикации).

Последующая деятельность по заключительным замечаниям

68. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых для реализации р е коменд а ций, содержащихся в пунктах 13 и 27 выше.

Подготовка следующего доклада

69. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке своего следу ю щего доклада, а также провести консультации с различными женскими и правозащитными организациями на этом эт а пе.

70. Комитет просит государство-участник представить ответы на выз ы вающие озабоченность вопросы, поднятые в настоящих заключительных замечан и ях, в его следующем периодическом докладе в соответствии со статьей 18 Ко н венции. Комитет просит государство-участник представить свой следующий периодический доклад в октябре 2014 года.

71. Комитет предлагает государству-участнику следовать "согласова н ным руководящим указаниям о представлении докладов согласно межд у народным д о говорам по правам человека, включая руководящие указания об общем осно в ном документе и конкретных договорных документах", одобренным на пятом межкомитетском заседании договорных органов по правам человека в июне 2006 года (см. HRI / MC /2006/3 и Corr .1). Руковод я щие указания о представлении докладов по конкретным договорам, пр и нятые Комитетом на его сороковой сессии в январе 2008 года ( A /63/38 , Часть первая, приложение I ), должны применяться с учетом согласова н ных руководящих принципов, касающихся общего базового документа. Эти документы являются согласованными руководящими указаниями о пре д ставлении докладов в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Объем документа по конкретному договору не должен превышать 40  страниц, а объем обновленного общего базового д о кумента − 80 страниц.