Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением объединенных третьего и четвертого периодических докладов Тувалу *

Определение дискриминации

1.В докладе отмечается, что в Конституцию не вносились поправки с целью запретить дискриминацию по признаку пола или гендерной принадлежности (CEDAW/C/TUV/3-4, пункт 14). Просьба сообщить, предприняло ли или планирует ли предпринять государство-участник какие-либо шаги для внесения поправок в Конституцию и другие соответствующие законы с целью включить в них принцип обеспечения равноправия женщин и мужчин и дать определение всем формам дискриминации в отношении женщин, включая прямую и косвенную дискриминацию, дискриминацию де-юре и по существу, и принять запрещающие ее меры в соответствии со статьей 1 Конвенции.

Дискриминационные законы и практика

2.В докладе упоминается ряд законов, которые прямо или косвенно содержат дискриминационные положения в отношении женщин, таких как Закон об исконных землях, Земельный кодекс Тувалу, Закон о Фалекаупуле, Закон о занятости и Уголовный кодекс (пункты 10–13 и 56). Также отмечается, что со времени представления предыдущего доклада государства-участника всеобъемлющий обзор законодательства в целях изъятия дискриминационных положений в отношении женщин не проводился (пункт 7 и таблица ниже пункта 33). Просьба сообщить, собирается ли государство-участник проводить такой обзор законодательства и установить четкие сроки для его завершения, с тем чтобы внести поправки или изъять все дискриминационные положения законодательства и привести его в соответствие с положениями Конвенции и общими рекомендациями Комитета.

3.Как было провозглашено в Законе 1987 года о законодательстве Тувалу, наряду со статутным правом обычное право признается одним из источников права государства-участника (HRI/CORE/TUV/2012, пункт 37). Просьба указать, какие меры были приняты для того, чтобы привести обычное право и практику в соответствие с обязательствами государства, предусмотренными Конвенцией.

Информированность о Конвенции

4.Государство-участник признает, что задача по распространению Конвенции среди всех структур правительства и судебных органов всех уровней не была выполнена (пункт 20), как было рекомендовано ранее (CEDAW/C/TUV/CO/2, пункт 18). Оно также признает, что последний раз курсы по изучению Конвенции для сотрудников правоприменительных органов проводились в 2007 году (пункт 22). Просьба сообщить, планирует ли государство-участник проведение новых программ по изучению Конвенции для сотрудников правоприменительных органов. Какие усилия предпринимаются для повышения потенциала и уровня знаний по вопросам гендерного равенства среди сотрудников правительственных ведомств, судебных органов, сектора образования, представителей гражданского общества и общественности в целом? Просьба также предоставить конкретную информацию о том, как государство-участник повышает осведомленность и уровень знаний о своих правах, предусмотренных Конвенцией и соответствующим национальным законодательством, среди женщин, в частности женщин, принадлежащих к наиболее неблагополучным группам населения, таким как сельские женщины, женщины-инвалиды и пожилые женщины.

Обеспечение доступа к правосудию

5.Просьба предоставить информацию о мерах, принятых с целью устранения барьеров на пути обеспечения доступа к правосудию для женщин, в частности таких барьеров, как ограниченная информация об их правах, отсутствие поддержки в деле осуществления этих прав и высокие расходы на юридические услуги. В свете предыдущих рекомендаций Комитета (CEDAW/C/TUV/CO/2, пункт 18) просьба предоставить информацию о мерах, принятых в государстве-участнике в целях расширения юридической помощи женщинам. Просьба также предоставить информацию о решениях, принятых судебными органами в связи с нарушениями прав женщин и для обеспечения возмещения понесенного жертвами ущерба, включая выплату надлежащих компенсаций. Просьба также предоставить обновленную информацию о людских и финансовых ресурсах, выделяемых Управлению народного адвоката (пункт 25).

Национальный механизм по улучшению положения женщин

6.Просьба предоставить обновленную информацию о том, была ли выполнена предыдущая рекомендация Комитета (CEDAW/C/TUV/CO/2, пункт 24) о необходимости укрепить национальный механизм по улучшению положения женщин (Департамент по делам женщин), обеспечив его надлежащими людскими, финансовыми и техническими ресурсами и правами и полномочиями на принятие соответствующих решений, которые необходимы ему для координации и эффективного осуществления деятельности по обеспечению гендерного равенства и учета гендерных аспектов. Просьба также предоставить информацию о достигнутом прогрессе и возникших проблемах в ходе осуществления Национальной стратегии устойчивого развития на 2005–2015 годы («Те Какига II»), в частности с учетом результатов среднесрочного обзора, касающихся женщин и гендерных проблем и предоставления женщинам альтернативных возможностей для получения доходов (пункт 15). Просьба также подробно остановиться на прогрессе, достигнутом в процессе разработки и принятия политики признания гендерных вопросов и стратегического плана и корпоративного плана Департамента по делам женщин (таблица ниже пункта 33).

Временные специальные меры

7.В докладе отмечается, что действующая Конституция не обеспечивает осуществление временных специальных мер и что эти меры ошибочно воспринимаются как инструмент ущемления прав мужчин (пункт 32). Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для углубления понимания значения временных специальных мер для улучшения положения женщин в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 по этому вопросу. В докладе упоминается, что был разработан и представлен Комитету по координации развития и кабинету министров стратегический/политический документ по вопросу о резервировании мест за женщинами (таблица ниже пункта 33, пункт 35) и что ожидается принятие законодательства о резервировании парламентских мест за женщинами (всего два места, по одному на четыре острова) (таблица ниже пункта 33). Просьба предоставить информацию о содержании этого документа, его текущем состоянии и мерах, принятых для ускорения принятия соответствующего законопроекта.

Стереотипы и культурная практика

8.Государство-участник признает существование традиционных патриархальных взглядов и гендерных стереотипов, которые способствуют сохранению гендерной дискриминации и укреплению гендерных представлений о роли женщин и мужчин в семье и обществе (пункты 32, 36–37, 46 и 70; HRI/CORE/TUV/2012, пункты 10, 62 и 64). Просьба предоставить подробную информацию о мерах, принятых в целях искоренения патриархальных взглядов и дискриминационных стереотипных представлений, которые препятствуют осуществлению женщинами своих прав в полном объеме, а также указать, планирует ли государство-участник разработать всеобъемлющую стратегию деятельности, в том числе в области законодательства, создать соответствующие механизмы контроля и провести исследование по этому вопросу, в том числе на удаленных островах, в соответствии с предыдущими рекомендациямиКомитета (CEDAW/C/TUV/CO/2, пункт 28).

Насилие в отношении женщин

9.Как говорится в докладе, 40 процентов женщин сообщили, что им приходилось в своей жизни сталкиваться с теми или иными проявлениями физического или сексуального насилия (пункт 46). Также говорится, что в целях ликвидации насилия в отношении женщин был разработан законопроект о защите семьи и бытовом насилии, но в настоящее время он по-прежнему рассматривается на консультациях в местных сообществах, по завершении которых он будет возвращен в кабинет министров для утверждения (пункт 48). Просьба предоставить информацию о статусе законопроекта, в том числе о четких сроках его принятия, содержании, целях и степени привлечения женщин к участию в процессе его подготовки. Просьба также сообщить, собирается ли государство-участник отменить дискриминационные положения Уголовного кодекса, о чем говорилось в предыдущих заключительных замечаниях Комитета (CEDAW/C/TUV/CO/2, пункт 32). Просьба подробно остановиться на предлагаемой поправке, расширяющей понятие «изнасилование», а также понятие «изнасилование в браке» (пункт 58). Просьба также сообщить, какой прогресс достигнут в области запрета всех видов телесных наказаний девочек и мальчиков, в том числе в семье.

10.В докладе также отмечается, что в государстве-участнике отсутствуют приюты для жертв насилия в семье (пункт 53). Просьба сообщить, предпринимает ли государство-участник меры, направленные на обеспечение доступа жертв насилия к неотложным и эффективным средствам компенсации ущерба и защиты, в том числе к убежищам. Просьба подробно рассказать о проекте создания кризисного центра (пункт 52) и его результатах, а также предоставить данные в разбивке по полу о тех, кто пользовался услугами центра, и об основаниях, на которых пострадавшие пользуются услугами центра и получают помощь.

Торговля женщинами и эксплуатация проституции

11.Государство-участник признает отсутствие достаточной информации по вопросу эксплуатации женщин посредством проституции или торговли людьми (пункт 60). Просьба указать, планируется ли в государстве-участнике создание системы сбора данных и проведение соответствующего исследования и обзора по вопросу о масштабах и причинах эксплуатации женщин и девочек в соответствии с предыдущей рекомендациейКомитета (CEDAW/C/TUV/CO/2, пункт 34). Просьба предоставить информацию о мерах, принятых в целях выявления жертв торговли людьми, обеспечения им защиты и предоставления услуг по реабилитации и восстановлению. Просьба также предоставить информацию о количестве расследований и судебных разбирательств по делам о торговле людьми и судебных приговорах, вынесенных осужденным лицам. Просьба сообщить, собирается ли государство-участник пересмотреть и отменить дискриминационные положения Уголовного кодекса, касающиеся проституции.

Участие в политической и общественной жизни

12.Государство-участник признает существование препятствий на пути участия женщин в политической и общественной жизни из-за преобладающего патриархального отношения людей к женщинам, занимающим руководящие должности (пункт 70; HRI/CORE/TUV/2012, пункт 64). Просьба предоставить информацию о принятых мерах, в том числе временных специальных мерах и кампаниях, направленных на повышение осведомленности о важности всестороннего и равноправного участия женщин в работе на руководящих должностях, на ускорение процесса расширения участия женщин в политической и общественной жизни, в частности их представленности в парламенте и других директивных органах на местном и национальном уровнях. Просьба сообщить, какие конкретные меры принимаются в целях обеспечения всестороннего участия женщин в обсуждении, разработке и формировании политики по вопросам адаптации к изменению климата. Просьба подробно остановиться на предлагаемых поправках в Закон о Фалекаупуле, в том числе на статусе предлагаемых поправок, призванных обеспечить право женщин и мужчин в возрасте 18 лет и старше на участие в голосовании на собраниях Фалекаупуле и утверждении годовых бюджетов Фалекаупуле (пункты 9 и 11).

Гражданство

13.Просьба предоставить информацию о предпринятых государством-участником мерах по внесению поправок в законодательство о гражданстве, в частности относительно права женщин Тувалу наравне с мужчинами передавать гражданство своим детям, чтобы привести его в полное соответствие со статьей 9 Конвенции (пункт 75).

Образование

14.Просьба предоставить обновленную информацию о процентной доле девочек и женщин, поступивших в начальную школу, среднюю школу и высшие учебные заведения как в столице, так и на удаленных островах. В докладе признается, что родители нередко оставляют дома девочек старшего возраста в целях ухода за младшими детьми (пункт 79). Просьба сообщить, какие меры предполагается принять для более эффективного решения этой проблемы и обеспечения равного доступа девочек к образованию всех уровней. Просьба также предоставить информацию о достигнутом прогрессе, в том числе посредством принятия временных специальных мер, в соответствии со статьей 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 в целях предоставления молодым женщинам возможности обучаться в Морской школе Тувалу (пункты 77–78).

15.В докладе отмечается, что информация об отчислении учащихся из школ и система контроля за их отчислением отсутствуют (пункт 82) и что положения Закона об образовании и Уголовного кодекса о телесных наказаниях не претерпели изменений (пункт 83). Просьба предоставить информацию о том, планирует ли государство-участник создать и применять надлежащую систему контроля за отчислением учащихся и ввести запрет на телесные наказания в положения Закона об образовании и Уголовного кодекса, что предусматривается в предыдущих рекомендациях Комитета (CEDAW/C/TUV/CO/2, пункт 40). Просьба также предоставить информацию о программах профессионально-технического образования и подготовки, в рамках которых отчисленные из школы учащиеся могут освоить такие профессии, как плотник и повар (пункт 85).

Занятость

16.В докладе указывается, что Закон о занятости по‑прежнему допускает дискриминацию в отношении женщин в том, что касается отпуска по беременности и родам и выбора рода занятий (пункт 86). Просьба сообщить, предполагает ли государство-участник аннулировать эти положения и планирует ли оно разработать политику обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин в сфере занятости (HRI/CORE/TUV/2012, пункт 73). Просьба также предоставить информацию о принятых мерах для обеспечения защиты женщин от дискриминации и эксплуатации в области занятости, включая ликвидацию гендерного разрыва в оплате труда, применение принципа равного вознаграждения за труд равной ценности и предоставление равных возможностей на получение работы, что предусмотрено в предыдущих рекомендациях Комитета (CEDAW/C/TUV/CO/2, пункт 42). Просьба также предоставить информацию о статусе и сроках принятия законопроекта о труде, направленного на повышение эффективности восьми основополагающих конвенций Международной организации труда.

Здравоохранение

17.Просьба сообщить, предприняло ли или намерено ли принять государство-участник меры, направленные на декриминализацию абортов в случаях изнасилования, инцеста, угрозы для жизни или здоровья матери или серьезных аномалий плода, в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 24 о женщинах и здравоохранении. Какие меры были приняты в целях повышения осведомленности общества об этом вопросе? Просьба также предоставить обновленную информацию о показателях материнской смертности (пункт 97) и обновленные данные о распространенности ВИЧ/СПИДа в разбивке по полу, возрасту и географическому положению. Просьба предоставить подробную информацию о мерах, принятых в целях предотвращения воздействия ВИЧ/СПИДа на женщин и девочек, и о результатах осуществления Национального стратегического плана по борьбе с ВИЧ и инфекциями, передаваемыми половым путем, на 2009–2013 годы (пункт 111), а также сообщить, был ли принят новый национальный стратегический план. Просьба подробно рассказать о различных программах повышения осведомленности по проблеме ВИЧ и других инфекций, передаваемых половым путем (пункт 111), в частности были ли они непосредственно посвящены проблемам женщин, а также о причинах того, почему не были успешными усилия по повышению осведомленности о них государственных служащих (пункт 112).

Сельские женщины

18.В докладе отмечается, что женщины часто сталкиваются с дискриминацией в том, что касается земельных вопросов (пункт 120). Просьба предоставить подробную информацию о мерах, принятых для обеспечения равного доступа женщин и мужчин к собственности на землю, в том числе касающихся отмены дискриминационного законодательства. Специальный докладчик по вопросу о праве человека на безопасную питьевую воду и санитарию в своем докладе об официальной поездке в Тувалу в 2012 году приветствовала разработку законопроекта о водных ресурсах и законопроекта об управлении водоснабжением и санитарными услугами и призвала правительство как можно скорее принять эти законы, с тем чтобы разработать и внедрить структуру управления водоснабжением и санитарными услугами (A/HRC/24/44/Add.2, пункт 7). Просьба сообщить о текущем состоянии вышеупомянутых законодательных актов и описать меры, которые планируется принять в целях обеспечения доступа к воде и санитарии для всех, особенно для женщин, живущих в нищете и на удаленных островах. Просьба также предоставить информацию о мерах, принятых в целях обеспечения доступа к кредитам для сельских женщин и развития навыков и знаний женщин, проживающих на удаленных островах, с тем чтобы они могли открывать свои микропредприятия.

Женщины из неблагополучных групп населения

19.В докладе отмечается, что в настоящее время нет никаких официальных социальных или политических механизмов для рассмотрения проблемы инвалидности среди женщин, которые могут полагаться лишь на поддержку семьи (пункт 125). Просьба предоставить информацию о положении женщин из неблагополучных и маргинализованных групп населения, в том числе пожилых женщин и женщин-инвалидов, во всех областях, охваченных Конвенцией. Просьба подробно остановиться на обсуждении национальной политики в отношении инвалидов, включая данные об участии женщин в ее разработке (пункт 127), и указать, согласуется ли эта политика с положениями Конвенции о правах инвалидов. Просьба также подробно остановиться на инициативе по проведению обследования инвалидов в рамках проекта укрепления органов местного самоуправления.

Брак и семейные отношения

20.Просьба предоставить подробную информацию о продолжающихся консультациях по вопросу законодательной реформы в области семейного права для реформирования семейного законодательства государства-участника (пункт 134) и о том, насколько активно в них участвовали женщины. Просьба также сообщить, предпринимаются ли государством-участником шаги по повышению до 18 лет минимального возраста вступления в брак для девочек и мальчиков, с тем чтобы предотвратить детские браки и браки по принуждению или по договоренности, особенно на удаленных островах. Просьба также предоставить информацию о том, предприняло ли государство-участник шаги для отмены или изменения дискриминационных положений Закона об исконных землях и Земельного кодекса Тувалу, которые не обеспечивают равноправие женщин и мужчин в ситуациях, касающихся опеки над незаконнорожденным ребенком (пункт 129). Как отмечается в докладе, согласно сложившимся культурным обычаям ожидается, что разведенная женщина должна возвратиться в свою семью, которая сможет позаботиться о ней, и что концепция содержания женщины или ребенка является сложной для понимания людей (пункт 133). Просьба сообщить, принимались ли какие-либо меры для повышения осведомленности по этому вопросу и обеспечения исполнения судебных решений о присуждении алиментов.

Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

21.Просьба сообщить, был ли достигнут какой-либо прогресс в отношении присоединения к Факультативному протоколу к Конвенции. Просьба также указать, удалось ли добиться прогресса в вопросе принятия поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающейся сроков проведения заседаний Комитета.