Заключительные замечания по пятому периодическому докладу Туркменистана *

1. Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Туркменистана (CEDAW/C/TKM/5) на своих 1612-м и 1613-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1612 и CEDAW/C/SR.1613), состоявшихся 10 июля 2018 года. Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/TKM/Q/5, а ответы Туркменистана — в документе CEDAW/C/TKM/Q/5/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление пятого периодического доклада. Он также выражает признательность за информацию, представленную государством-участником в 2015 году в рамках последующей деятельности по выполнению предыдущих заключительных замечаний Комитета (CEDAW/C/TKM/CO/3-4/Add.1), и его письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, и приветствует устный доклад делегации и дальнейшие уточнения, представленные в ответ на устные вопросы, заданные Комитетом в ходе диалога.

3.Комитет высоко оценивает работу делегации государства-участника, которую возглавил заместитель министра образования Мердан Говшудов и в состав которой входили представители Министерства труда и социальной защиты населения, Меджлиса (парламента), Национального института демократии и прав человека, Союза женщин Туркменистана и Постоянного представительства Туркменистана при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый со времени рассмотрения в 2012 году объединенных третьего и четвертого периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/TKM/3-4) в проведении законодательных реформ, в частности принятие следующих документов:

a)Закона о занятости населения, предусматривающего равные права и возможности для женщин и мужчин в сфере занятости, правовую защиту от дискриминации на рабочем месте и пособия по безработице, в 2016 году;

b)Закона о гражданской службе, гарантирующего равные права женщин и мужчин при поступлении на государственную службу, в 2016 году;

с)Закона о государственных гарантиях обеспечения равных прав и равных возможностей мужчин и женщин, гарантирующего гендерное равенство и запрещающего дискриминацию по признаку пола, в 2015 году;

d)Закона об охране здоровья граждан, гарантирующего равные права женщин и мужчин на медицинское обслуживание, в 2015 году;

e)пересмотренного Закона 2013 года об образовании, гарантирующего равный доступ девочек и мальчиков к бесплатному и обязательному образованию, с поправками, внесенными в него в 2014 году;

f)пересмотренного Закона о воинской обязанности и военной службе, дающего женщинам возможность проходить военную подготовку, в 2014 году.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию своей институциональной и нормативно-правовой базы, направленные на ускорение ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействие обеспечению гендерного равенства, путем принятия следующих документов:

а)Национальная программа Президента Туркменистана по преобразованию социально-бытовых условий населения сел, поселков, городов этрапов и этрапских центров на период 2017–2020 годов и Национальная программа социально-экономического развития на период 2011–2030 годов, направленные на содействие экономическому развитию и улучшению социально-бытовых условий женщин и мужчин в сельских районах посредством государственных инвестиций в расширение возможностей в области инфраструктуры, жилья и занятости;

b)Национальный план действий в области прав человека на период 2016-2020 годов, направленный на выполнение рекомендаций различных договорных органов, в том числе касающиеся ликвидации дискриминации в отношении женщин;

c)Национальный план действий по обеспечению гендерного равенства на период 2015–2020 годов.

Цели в области устойчивого развития

6.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению де-юре и де-факто (фактического) гендерного равенства в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важном значении цели 5 и всестороннего учета принципов равенства и недискриминации во всех 17 целях. Он настоятельно призывает государство-участник признать женщин в качестве движущей силы устойчивого развития своей страны и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.

C.Парламент

7. Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного выполнения Конвенции (см. заявление Комитета о его отношениях с парламентариями, принятое на его сорок пятой сессии в 2010 году). Комитет предлагает Меджлису в соответствии с его мандатом предпринять необходимые шаги для выполнения настоящих заключительных замечаний в период с настоящего момента и до представления следующего периодического доклада.

D.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Конституционная и законодательная основа

8.Комитет отмечает, что принятая в 2016 году новая Конституция гарантирует равные права и возможности для женщин и мужчин, а принятый в 2015 году Закон о государственных гарантиях обеспечения равных прав и равных возможностей мужчин и женщин запрещает дискриминацию по признаку пола. Комитет, однако, обеспокоен тем, что определение дискриминации в отношении женщин в законодательстве не соответствует статье 1 Конвенции. Он также обеспокоен тем, что различные законодательные положения, запрещающие дискриминацию в отношении женщин, с гендерной точки зрения являются нейтральными и могут не обеспечивать надлежащей защиты женщин от прямой и косвенной дискриминации, и что, несмотря на проведение связанных с этим мероприятий по укреплению потенциала для судей и адвокатов, прямого применения или упоминания Конвенции в ходе судебных разбирательств не происходит.

9. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 28 (2010), касающуюся основных обязательств государств-участников по статье 2 Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) внести изменения в определение дискриминации в отношении женщин, с тем чтобы запретить прямую и косвенную дискриминацию в частной и публичной сферах, и отменить все дискриминационные положения, в том числе ограничения в отношении доступа женщин к занятости и военной службе;

b) в целях обеспечения того, чтобы в законодательстве, политике и программах уделялось достаточное внимание ранее существовавшим факторам гендерного неравенства и неравноправия, применять при их осуществлении не нейтральный в гендерном отношении подход, а подход, учитывающий гендерные факторы;

c) активизировать деятельность по укреплению потенциала для сотрудников судебных органов и юристов по вопросу о том, как в судебных разбирательствах следует использовать ссылки на Конвенцию или ее прямое применение или толковать национальное законодательство в ее свете.

Доступ к правосудию

10.Комитет обеспокоен отсутствием информации о существовании конкретных механизмов для облегчения доступа женщин к правосудию, в частности женщин в сельской местности, а также ограниченностью доступа женщин к правовой помощи и информации об имеющихся средствах правовой защиты. Он с обеспокоенностью отмечает, что женщины, чьи мужья и/или члены семьи стали жертвами насильственных исчезновений в 2002 году, по-прежнему ожидают информацию об их местонахождении.

11. В свете своей общей рекомендации № 33 (2015) о доступе женщин к правосудию Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить, чтобы все женщины и девочки имели доступ к эффективному, конфиденциальному и учитывающему гендерные факторы механизму подачи жалоб в случаях, касающихся всех форм гендерной дискриминации и насилия, и чтобы они имели возможность подавать жалобы на множественные и пересекающиеся формы дискриминации;

b) создать систему правовой помощи, которая была бы доступной, устойчивой и ориентированной на потребности женщин и которая обеспечивала бы бесплатную юридическую помощь для женщин, не имеющих достаточных финансовых средств;

c) укрепить независимость и эффективность судебной системы для расследования уголовных преступлений в отношении женщин и привлечения к ответственности и наказания за них, обеспечить надлежащее рассмотрение в судах пересекающихся форм дискриминации и создать систему выездных судов, призванную облегчить доступ к правосудию для женщин в сельской местности;

d) разработать в сотрудничестве с организациями гражданского общества целевые информационно-просветительские мероприятия в целях повышения осведомленности женщин о своих правах и имеющихся средствах правовой защиты;

e) обеспечить оперативное, тщательное, независимое и беспристрастное уголовное расследование предполагаемых насильственных исчезновений и оказать пострадавшим женщинам надлежащее и реальное возмещение ущерба в связи с нарушениями их прав в соответствии с Конвенцией, включая реституцию, компенсацию и реабилитацию.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

12.Комитет выражает признательность государству-участнику за принятие национального плана действий в области прав человека и национального плана действий по обеспечению гендерного равенства, а также различных стратегий и программ, направленных на осуществление Повестки дня на период до 2030 года, в том числе мер по достижению цели 5, касающейся гендерного равенства. Вместе с тем он сожалеет, что в государстве-участнике все еще не создан консолидированный централизованный национальный механизм по улучшению положения женщин. Комитет отмечает также, что реализация национального плана действий по обеспечению гендерного равенства контролируется Межведомственной комиссией по обеспечению выполнения международных обязательств Туркменистана в области прав человека и международного гуманитарного права и выражает обеспокоенность по поводу ограниченной информации, предоставленной государством-участником о полномочиях, потенциале и финансовых ресурсах Межведомственной комиссии для осуществления контроля за выполнением Конвенции и координации соответствующей деятельности.

13.Комитет рекомендует государству-участнику:

а) создать централизованный национальный механизм по улучшению положения женщин с четко определенным мандатом и обязанностями и обеспечить его достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами для координации и эффективного содействия деятельности по достижению гендерного равенства и реализации политики всестороннего учета гендерной проблематики во всех государственных учреждениях;

b) выделить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для осуществления национального плана действий по обеспечению гендерного равенства;

c) провести оценки воздействия для контроля и оценки плана действий при активном участии и реальном взаимодействии гражданского общества.

Национальный правозащитное учреждение

14. Комитет приветствует принятие в 2016 году Закона об Омбудсмене и назначение первого Омбудсмена государства-участника. Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу ограниченных полномочий Омбудсмена для рассмотрения и расследования поступивших от женщин жалоб.

15. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить, чтобы Омбудсмен был наделен конкретным мандатом для поощрения и защиты прав женщин и гендерного равенства и имел возможности и полномочия для эффективного рассмотрения жалоб от женщин и девочек конфиденциальным, учитывающим гендерные факторы образом;

b) обеспечить полную независимость Омбудсмена в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), и предоставить Канцелярии Омбудсмена достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для выполнения его мандата;

с) рекомендовать Канцелярии подать заявку на аккредитацию Глобальным альянсом национальных правозащитных учреждений.

Временные специальные меры

16.Комитет отмечает, что национальным планом действий по обеспечению гендерного равенства определены меры по поощрению участия женщин во всех сферах политической, общественной и профессиональной жизни, особенно на руководящих должностях. Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу недостаточного применения временных специальных мер в качестве необходимой стратегии для ускорения достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, где женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении, а также недостатка действий по повышению уровня осведомленности о необходимости принятия временных специальных мер и отсутствия обзоров соответствующих министерств и государственных ведомств по вопросам использования и эффективности временных специальных мер.

17. В свете статьи 4 (пункт 1) Конвенции и своей общей рекомендации № 25 (2004) о временных специальных мерах Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях ( CEDAW/C/TKM/CO/3-4 , пункт 19) и рекомендует государству-участнику:

а) принять и применять временные специальные меры, такие как минимальные квоты для представленности женщин в составе выборных и назначаемых органов, информационно-просветительские программы и программы поддержки и целевой набор, наем и повышение в должности, в рамках стратегии, необходимой для ускорения достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конвенцией, в частности, в области политической и общественной жизни, образования и занятости;

b) повысить уровень осведомленности среди всех соответствующих должностных лиц о важности и недискриминационном характере временных специальных мер;

с) создать механизм для эффективного контроля за осуществлением и эффективностью таких мер и принять надлежащие санкции за несоблюдение данного требования.

Стереотипы и вредная практика

18.Комитет отмечает, что одним из ключевых компонентов национального плана действий по обеспечению гендерного равенства является ликвидация дискриминационных гендерных стереотипов и что в этой связи государство-участник организовало информационно-просветительские программы и обеспечило подготовку судей и юристов. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия мер, принимаемых для контроля и оценки результатов такой деятельности, а также сохранения дискриминационных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в обществе и семье.

19. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) расширить государственные программы просвещения в целях более глубокого понимания фактического равенства женщин и мужчин и негативного воздействия дискриминационных гендерных стереотипов на осуществление женщинами своих прав, в частности в отношении женщин, проживающих в сельской местности. Такие программы должны быть ориентированы на мужчин и мальчиков, а также на политических и общинных лидеров, средства массовой информации, работодателей, профсоюзы, специалистов в области здравоохранения и государственных чиновников во всех секторах;

b) пересмотреть школьные учебники в целях исключения из них дискриминационных гендерных стереотипов, включить в учебные программы обязательные модули по гендерному просвещению и организовать профессиональную подготовку по гендерным вопросам для учителей;

c) разработать механизм контроля для проведения регулярной оценки воздействия принятых мер и наметить меры по устранению недостатков.

20.Комитет принимает к сведению неизменную позицию государства-участника о недопустимости каких-либо законов или политики, предусматривающих введение правил ношения одежды для женщин или ограничивающих их право свободного передвижения. Тем не менее он выражает озабоченность по поводу ряда якобы широко распространенных видов вредной практики, основанных на господствующих в обществе дискриминационных представлениях, таких, например, как следующие:

а)распространенность детских и/или принудительных браков, несмотря на запрет на вступление в брак в возрасте до 18 лет, и сохранение практики выплаты приданого;

b)ограничения в отношении правил ношения одежды, волос, ногтей и поведения для женщин определенных профессий, в частности женщин, работающих в государственном секторе и секторе образования;

c)прохождение женщинами и девочками принудительных гинекологических осмотров, осуществляемых сотрудниками полиции и специальных служб для определения их девственности, проведение которых закрепляет стереотипы о праве мужчин на женщин или их власти над ними и становится постоянной причиной публичного унижения семей женщин и девочек, которые не прошли так называемую «проверку на девственность»;

d)ограничения свободы передвижения женщин, которые запрещают учащимся женского пола пользоваться такси и выезжать за пределы страны для учебы или работы;

e)притеснение женщин-водителей со стороны сотрудников полиции и лишение женщин возможности продлевать свои водительские права по истечении их срока действия.

21. Ссылаясь на совместную общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечание общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2014) о вредной практике, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) предотвращать и искоренять практику детских и/или принудительных браков и связанных с этим видов вредной практики, включая практику выплаты приданого, путем повышения уровня осведомленности об их негативном воздействии на права женщин и девочек, проведения своевременных и эффективных расследований всех ставших известными случаев, привлечения к ответственности и наказания виновных и предоставления жертвам надлежащих средств правовой защиты и реабилитации;

b) обеспечить женщинам свободу в выборе одежды и право самим решать, использовать или нет косметические средства, в том числе посредством принятия эффективных мер защиты их от насилия, запугивания или принуждения со стороны работодателей и сотрудников полиции;

c) прекратить так называемую «проверку на девственность» и публичное поругание чести семей соответствующих лиц;

d) обеспечить право женщин на свободу передвижения как внутри государства-участника, так и за его пределами, и их защиту от притеснений и запугивания во время передвижения;

e) обеспечить право на вождение транспортного средства для женщин и мужчин на равной основе, в том числе путем наказания тех, кто притесняет женщин-водителей или лишает их возможности продлевать срок действия своих водительских прав.

Гендерное насилие в отношении женщин

22.Комитет отмечает, что в соответствии с Уголовным кодексом некоторые формы гендерного насилия являются уголовно наказуемыми деяниями. Вместе с тем, его беспокоит следующее:

а)ограниченная информация об объеме обследования по вопросу о распространенности гендерного насилия в отношении женщин, результаты которого будут необходимы для разработки мер в области законодательства и политики;

b)отсутствие прогресса в принятии всеобъемлющего законодательства, предусматривающего уголовную ответственность за все формы гендерного насилия, включая бытовое и сексуальное насилие;

c)отсутствие всеобъемлющей стратегии борьбы со всеми формами гендерного насилия и отстранение женщин от участия в соответствующих процессах;

d)отсутствие понимания, в частности среди политических деятелей и религиозных и местных лидеров, преступного характера и различных форм гендерного насилия в отношении женщин и их негативного воздействия на женщин и общество;

e)систематическая безнаказанность виновных в совершении преступления, о чем свидетельствует малое число судебных процессов, малое число обвинительных приговоров и вынесение им мягких наказаний, а также неспособность государства-участника предоставить компенсацию жертвам;

f)неадекватные услуги поддержки, имеющиеся в распоряжении жертв гендерного насилия в отношении женщин;

g)недостаток статистических данных о случаях гендерного насилия в отношении женщин и тот факт, что имеющиеся данные охватывают лишь случаи бытового насилия, связанного с употреблением алкоголя или наркотиков.

23. Комитет обращает внимание государства-участника на его прямое обязательство безотлагательно и всеми надлежащими средствами стремиться к проведению политики ликвидации дискриминации в отношении женщин, в том числе гендерного насилия. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, обновляющую общую рекомендацию № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) безотлагательно завершить обследование по вопросу о распространенности гендерного насилия в отношении женщин и обеспечить, чтобы оно охватывало женщин, проживающих в сельской местности, женщин-инвалидов, пожилых женщин, женщин, принадлежащих к группам меньшинств, и женщин, состоящих в полигамных или гражданских браках;

b) ускорить в приоритетном порядке принятие всеобъемлющего закона, конкретно определяющего все формы гендерного насилия в отношении женщин и предусматривающего за них уголовную ответственность, в частности бытовое насилие, изнасилование в браке и сексуальное насилие в браке и вне его;

c) разработать на основе результатов вышеупомянутого опроса и при участии женщин всеобъемлющую стратегию для искоренения всех форм гендерного насилия в отношении женщин, включающую подход, ориентированный на защиту интересов жертв, который признает женщин в качестве правообладателей, содействует их организации и самостоятельности и учитывает особое положение женщин, страдающих от перекрестных форм дискриминации;

d) проводить просветительские и информационные кампании среди политиков, религиозных и местных лидеров, а также мужчин и мальчиков и обеспечить обязательное, регулярное и эффективное наращивание потенциала, просвещение и профессиональную подготовку для работников судебных органов, юристов и сотрудников правоохранительных органов, с тем чтобы содействовать более глубокому пониманию того, что различные формы гендерного насилия в отношении женщин являются неприемлемыми и причиняющими вред и что женщины не несут ответственности за насилие, жертвами которого они являются;

e) должным образом и систематически расследовать все сообщения о случаях гендерного насилия в отношении женщин, включая случаи бытового насилия, которые не связаны с употреблением алкоголя или наркотических средств, преследовать в судебном порядке и надлежащим образом наказывать виновных и обеспечивать жертвам доступ к эффективным средствам возмещения ущерба, включая компенсацию;

f) укреплять службы по оказанию поддержки женщинам и девочкам, ставшим жертвами гендерного насилия и торговли людьми, путем создания «горячих линий» и хорошо оснащенных приютов, обеспечивающих бесплатную медицинскую помощь, психосоциальное консультирование и программы реабилитации и реинтеграции, а также путем распространения информации о предоставляемых жертвам услугах;

g) создать систему регулярного сбора, анализа и публикации статистических данных о случаях проявления любых форм гендерного насилия в отношении женщин в разбивке по полу, возрасту, гражданству и характеру отношений между жертвой и преступником, а также о количестве полученных жалоб, проведенных расследований, случаев привлечения к уголовной ответственности и вынесенных обвинительных приговоров, а также о судебных наказаниях, назначенных виновным в совершении преступления.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

24.Комитет приветствует принятие законов и национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на период 2016–2018 годов и стандартных оперативных процедур для выявления жертв и направления их к специалистам. Вместе с тем его беспокоит следующее:

а)недостаток статистических данных о распространенности торговли людьми и эксплуатации проституции и недостаточное признание значения этих явлений государством-участником;

b)ограниченные действия по осуществлению различных мер в области законодательства и политики по борьбе с торговлей людьми и эксплуатацией проституции;

c)недостаток защиты и услуг для жертв торговли людьми и эксплуатации проституции;

d)практика обязательной неоплачиваемой деятельности граждан в сезон сбора хлопка.

25. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) провести исследование о масштабах и причинах торговли людьми и эксплуатации проституции в государстве-участнике в целях устранения их коренных причин и ликвидации уязвимости женщин и девочек;

b) проводить обязательные занятия по повышению подготовки для судей, адвокатов, трудовых инспекторов, сотрудников пограничной полиции и других правоохранительных органов по вопросам, касающимся применения соответствующего законодательства с учетом гендерных аспектов и расследования случаев торговли людьми и связанных с ними преступлений против женщин и девочек;

c) расследовать и поддерживать обвинение по делам о торговле людьми, в первую очередь в отношении женщин и девочек, а также обеспечивать, чтобы назначаемые виновным наказания соответствовали тяжести совершенного преступления;

d) выделить достаточные ресурсы для эффективного и устойчивого функционирования существующей системы защиты жертв торговли людьми, обеспечить, чтобы они имели надлежащий доступ к медицинскому обслуживанию и консультационным услугам и повысить эффективность таких служб за счет увеличения людских, технических и финансовых ресурсов для центров социальной поддержки;

e) отменить практику неоплачиваемого труда во время сезона сбора хлопка;

f) осуществлять международное, региональное и двустороннее сотрудничество со странами происхождения, транзита и назначения, в том числе посредством обмена информацией и согласования процедур, с тем чтобы предотвращать торговлю людьми и привлекать виновных к ответственности.

Участие в политической и общественной жизни

26.Комитет выражает сожаление по поводу крайне низкого уровня участия женщин в политической и общественной жизни в государстве-участнике, в частности на руководящих должностях, в том числе в парламенте, научных кругах, государственном секторе, на дипломатической службе и в региональных, областных и муниципальных советах. Он также обеспокоен сообщениями о том, что женщинам запрещено занимать должности высшего звена и участвовать в президентских выборах.

27. В соответствии со статьей 4 (пункт 1) Конвенции и своей общей рекомендацией № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять меры, включая временные специальные меры, такие как квоты для политических назначений и меры для ускорения процедуры найма женщин, в целях достижения фактического равенства женщин и мужчин во всех сферах политической и общественной жизни, особенно на руководящих должностях и в местных органах управления;

b) устранить все структурные, социальные и культурные препятствия на пути участия женщин в политической жизни или занятия государственных должностей, в том числе посредством создания для политических партий стимулов включать в свои избирательные списки равное число женщин и мужчин на равных должностях и обеспечивать обучение женщин навыкам проведения политических кампаний, руководства и ведения переговоров;

c) проводить информационно-просветительские кампании для политиков, журналистов, преподавателей и широкой общественности в целях улучшения понимания того, что всестороннее, равное, свободное и демократическое участие женщин в политической и общественной жизни наравне с мужчинами является одним из требований полного осуществления прав человека женщин.

Гражданское общество и неправительственные организации

28.Комитет приветствует принятие ряда законов, включая Закон об общественных объединениях 2014 года, гарантирующих право граждан на создание организаций без предварительного согласия государственных органов. Вместе с тем его беспокоит следующее:

а)сообщения об обременительных правовых и административных требованиях в отношении регистрации и функционирования организаций гражданского общества, включая женские организации, в государстве-участнике, а также ограничениях в отношении их деятельности;

b)отсутствие независимых женских правозащитных организаций, о чем свидетельствует отсутствие среди докладов, полученных Комитетом от национальных организаций гражданского общества по вопросу об осуществлении Конвенции в государстве-участнике, альтернативных докладов;

c)ограниченное сотрудничество государства-участника с организациями гражданского общества.

29. Комитет обращает внимание на важную роль независимых организаций гражданского общества в поощрении, контроле за соблюдением и укреплении прав женщин в государстве-участнике и рекомендует государству-участнику:

а) упростить требования к регистрации организаций гражданского общества и обеспечить недопущение чрезмерных ограничений в отношении их деятельности;

b) предоставить финансовую и другие формы поддержки и поощрения для создания и функционирования независимых женских правозащитных организаций, в частности тех, которые оказывают помощь женщинам и девочкам, ставшим жертвами дискриминации и насилия по гендерному признаку;

c) налаживать и укреплять сотрудничество с организациями гражданского общества в осуществлении деятельности во всех областях, охватываемых Конвенцией, в том числе в разработке соответствующих стратегий и программ и в подготовке шестого периодического доклада государства-участника.

Женщины-правозащитники

30.Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу ограничений, введенных в отношении женщин-правозащитников, а также по поводу сообщений о том, что женщины-правозащитники и члены их семей подвергаются притеснениям, запугиванию, насилию, незаконному задержанию и запрету на свободное передвижение в отместку за их работу в области поощрения и защиты прав женщин.

31. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное соблюдение прав женщин-правозащитников на свободу выражения мнений, собраний и ассоциации и воздержаться от любых гонений в отношении них и их семей. Он также рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы женщины-правозащитники имели надлежащий доступ к системе правосудия и получали защиту от преследований, запугивания, возмездия и насилия.

Образование

32.Комитет высоко ценит усилия по обеспечению роста среди девочек показателя завершения полного курса обучения на уровне среднего образования, искоренению стереотипов и структурных барьеров, которые препятствуют доступу девочек в нетрадиционные сферы обучения и профессиональной деятельности, и расширению участия женщин и девочек в спортивных мероприятиях. Тем не менее, Комитет обеспокоен следующим:

а)недостатком данных о показателях отсева девочек на уровне начальной и средней школы, в частности в связи с беременностью или сексуальными домогательствами в школе, и отсутствием политики повторного зачисления, обеспечивающей беременным женщин и девочкам, а также молодым матерям, возможность вернуться в школу;

b)низким уровнем поступления среди женщин и девочек в сфере высшего образования и профессионально-технического образования, а также сохраняющейся недопредставленностью женщин и девочек в нетрадиционных областях образования и профессиональной карьеры, таких как наука, техника, инженерное дело и математика;

c)недоступностью высшего образования, особенно для женщин и девочек, в связи с предполагаемой коррупцией среди должностных лиц в области высшего образования, которые взимают незаконные сборы за зачисление в число учащихся, несмотря на тот факт, что в государстве-участнике высшее образование является бесплатным;

d)препятствиями, с которыми сталкиваются женщины и девочки, стремящиеся получить высшее образование за границей, в том числе сообщениями о запретах на свободное передвижение, произвольно вводимых в отношении одиноких женщин и девочек, и ограничениях в отношении признания дипломов, получаемых в иностранных университетах;

e)невключения всестороннего просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав, в частности в отношении гендерного насилия, включая сексуальное насилие, в учебную программу;

f)отсутствия информации о сексуальных домогательствах и притеснениях в отношении женщин и девочек в учебных заведениях, в частности на специальностях, где преобладают мужчины.

33. В свете своей общей рекомендации № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование Комитет рекомендует государству-участнику:

а) собирать данные с разбивкой по признаку пола об отсеве учащихся из школы, обеспечить удержание девочек в школе и ввести политику повторного зачисления для девочек, которые были отсеяны из школы, в частности для беременных женщин и девушек и молодых матерей после родов, а также для жертв сексуального домогательства;

b) обеспечить равный доступ женщин и девочек к получению профессионально-технического и высшего образования, в том числе в нетрадиционных сферах обучения, путем предоставления стипендий и консультаций по профессиональной ориентации, введения стимулов и механизмов для привлечения и удержания женщин и девочек, повышения уровня информированности преподавателей о важности завершения девушками полного курса высшего образования и принятия дополнительных временных специальных мер в интересах женщин и девочек, находящихся в неблагоприятном или маргинализованном положении;

с) вести борьбу с коррупцией в системе высшего образования, в том числе путем прямого запрещения противозаконной практики взимания платы за зачисление, расследования всех сообщений о подобных случаях и надлежащего наказания виновных;

d) устранить все барьеры, с которыми сталкиваются женщины при получении высшего образования за границей, в том числе ограничения в отношении права на свободу передвижения, и обеспечить официальное признание дипломов о высшем образовании и сертификатов, которые женщины получают за границей, а также чтобы после своего возвращения они имели доступ к трудоустройству;

e) включить соответствующее возрасту обязательное просвещение по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав, ответственного сексуального поведения и предотвращения ранней беременности, инфекций, передающихся половым путем, и гендерного насилия, включая сексуальное насилие, в учебную программу на всех уровнях системы образования;

f) обеспечить, чтобы все женщины и девочки, особенно изучающие дисциплины, где традиционно доминируют мужчины, были защищены от сексуальных домогательств и насилия.

Занятость

34.Комитет приветствует принятие законов, гарантирующих равную оплату за труд равной ценности, а также доступ к социальному обеспечению и другим мерам социальной защиты для женщин, работающих в неформальном секторе. В то же время Комитет обеспокоен следующим:

а)тем фактом, что недавние реформы в области образования, которые способствовали повышению уровня грамотности и показателей завершения полного курса обучения в средней школе, не привели к созданию равных профессиональных и экономических возможностей для женщин и мужчин;

b)сохранением горизонтальной и вертикальной сегрегации на рынке труда, низким уровнем присутствия женщин на официальном рынке труда и высокой концентрацией женщин на низкооплачиваемых и неквалифицированных работах, в частности в сельскохозяйственном секторе;

c)существованием перечня профессий, считающихся опасными и непригодными для женщин, и неизменной позицией государства-участника, согласно которой в соответствии с действующим законодательством такие разграничения не являются дискриминационными;

d)сохранением гендерного разрыва в оплате труда и нежеланием государства-участника признавать его серьезный характер;

e)недостаточностью мер, принимаемых в целях содействия закреплению концепции совместного выполнения семейных обязанностей и устранения трудностей, с которыми сталкиваются женщины в стремлении совместить работу и семейные обязанности;

f)сообщениями о том, что государственные органы запрещают женщинам в поисках работы выезжать за границу и принуждают женщин туркменской национальности, проживающих за рубежом в качестве трудовых мигрантов, вернуться в государство-участник, в том числе путем запугивания членов семьи и угроз применения карательных мер, в случае невозвращения.

35. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) провести исследование в целях оценки последствий реформ в области образования для ликвидации профессиональной сегрегации и достижения фактического равенства женщин и мужчин на рынке труда, с тем чтобы установить конкретные и фундаментальные факторы, не позволяющие женщинам в полной мере пользоваться системой бесплатного образования для приобретения необходимых навыков, выбирать нетрадиционные профессии и получать доступ к официальной занятости, в том числе в более высоко оплачиваемых секторах, где традиционно доминируют мужчины;

b) принять и осуществить целенаправленные меры с установленными сроками исполнения, включая временные специальные меры, с тем чтобы создать дополнительные возможности для доступа женщин на официальный рынок труда, такие как переходные программы для средних школ и профессионально-технических училищ, укрепление технической и профессиональной подготовки женщин и создание стимулов для государственных и частных работодателей в традиционно мужских областях для найма женщин;

с) внести поправки в свои законы и программы, которые являются дискриминационными в отношении женщин в определенных профессиях, в том числе путем внесения поправок в Трудовой кодекс для обеспечения того, чтобы любые ограничения действовали только в период отпуска по беременности и родам и не применялись в отношении женщин в целом;

d) эффективно осуществлять принцип равной оплаты за труд равной ценности путем регулярного пересмотра размеров оплаты труда в секторах, в которых в основном заняты женщины, и принимать меры по устранению гендерного разрыва в оплате труда, в том числе с помощью нейтральных в гендерном отношении аналитических методов классификации и оценки должностей и регулярных обследований уровней оплаты труда;

е) ввести оплачиваемый и обязательный отпуск отцу или совместный родительский отпуск по уходу за ребенком после родов и гибкий график работы для женщин и мужчин, увеличить количество и улучшить качество государственных детских учреждений и повысить уровень осведомленности о равном распределении семейных и домашних обязанностей между женщинами и мужчинами;

f) обеспечить право женщин на выезд за границу для трудоустройства и прекратить преследования, запугивания или задержания женщин, работающих за границей, и/или их семей.

Сексуальные домогательства на рабочем месте

36.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию об отсутствии жалоб женщин на сексуальные домогательства на рабочем месте и выражает озабоченность по поводу отсутствия законодательства, конкретно предусматривающего уголовную ответственность за сексуальные домогательства на рабочем месте, и в целом недостаточного понимания преступного характера и пагубных последствий сексуального домогательства на рабочем месте.

37. Комитет рекомендует государству-участнику принять законодательство в целях конкретного определения сексуального домогательства на рабочем месте и введения уголовной ответственности за него, предусмотрев надлежащие меры наказания виновных и предоставление возмещения жертвам сексуального домогательства. Он рекомендует также государству- участнику разработать конфиденциальный, независимый и безопасный механизм подачи жалоб в связи с сексуальным домогательством и гендерной дискриминацией на рабочем месте и обеспечить жертвам доступ к защите и средствам возмещения ущерба.

Здравоохранение

38.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником для расширения доступа женщин к бесплатной медицинской помощи и услугам в области планирования семьи. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен следующим:

а)сохранением препятствий, с которыми сталкиваются женщины, особенно женщины в сельских районах, в получении доступа к медицинским услугам, включая тот факт, что медицинские учреждения сконцентрированы в городских районах и что медицинские работники, по утверждениям, требуют от женщин незаконной платы за бесплатные услуги;

b)существованием уголовной ответственности за все аборты, сделанные вне медицинских учреждений и/или без разрешения врача, и того факта, что для девочек в возрасте до 18 лет для совершения аборта требуется согласие родителей;

c)запрещением домашних родов под наблюдением акушера-гинеколога или акушерки;

d)ограниченным доступом к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая противозачаточные средства, в частности для женщин и девочек в сельских районах, запрещением таких услуг за пределами больниц и тем фактом, что для получения таких услуг подростками требуется согласие родителей.

39. Напоминая о своей общей рекомендации № 24 (1999) о женщинах и здоровье, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) расширить географию и доступность бесплатных медицинских услуг на всей территории государства-участника, в частности для женщин в сельских районах, в том числе путем развертывания мобильных медицинских пунктов в сельских районах и строгого применения санкций в отношении поставщиков медицинских услуг, которые взимают незаконный сбор за бесплатную медицинскую помощь;

b) узаконить аборты, не только в случае угрозы для жизни или здоровья беременной женщины и серьезного повреждения плода, но и в случае изнасилования и инцеста, во всех других случаях отменить уголовную ответственность за аборты и расширить доступ женщин к безопасным абортам и уходу после аборта;

c) узаконить домашние роды и создать профессиональные программы подготовки акушерок и национальную систему акушерок для обеспечения того, чтобы все роды, особенно в сельских районах, осуществлялись в присутствии квалифицированного медицинского персонала;

d) гарантировать доступ женщин и девочек к непредвзятой и доступной информации и службам в области сексуального и репродуктивного здоровья, доступным по цене современным средствам контрацепции и экстренной контрацепции, в частности для женщин и девочек-подростков в сельских районах, в том числе путем санкционирования услуг по охране сексуального и репродуктивного здоровья вне медицинских учреждений, особенно в тех случаях, когда не требуется никакой медицинской процедуры, и отмены требования о согласии родителей для получения доступа к средствам контрацепции и услугам в области репродуктивного и сексуального здоровья девочками-подростками.

Женщины, живущие с ВИЧ/СПИДом

40.Комитет выражает обеспокоенность по поводу по-прежнему недостаточного объема дезагрегированных данных о распространенности ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике и отсутствия признания государством-участником необходимости ликвидации дискриминации в отношении женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом. Он также выражает обеспокоенность по поводу нежелания или даже отказа врачей диагностировать и лечить ВИЧ/СПИД, недостатка бесплатной антиретровирусной терапии для женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом, и дискриминации и стигматизации, с которыми они сталкиваются.

41. Комитет призывает государство-участник осуществлять сбор данных о распространенности ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике с разбивкой по полу и другим соответствующим факторам; обеспечить профессиональную подготовку врачей и другого медицинского персонала по вопросам недискриминационного и научно обоснованного лечения женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом; и осуществлять стратегии, в частности превентивные стратегии, для борьбы с распространением ВИЧ. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить бесплатное лечение антиретровирусными препаратами всех женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом, уделяя особое внимание женщинам, занимающимся проституцией, и беременным женщинам, а также принять меры по борьбе с дискриминацией и стигматизацией, с которой они сталкиваются.

Экономические и социальные льготы

42.Комитет выражает признательность государству-участнику за его национальную программу по расширению и модернизации своей социальной и экономической инфраструктуры и его меры в области политики по оказанию поддержки женщинам, находящимся в уязвимом положении, такие как увеличение размера социальных пособий для матерей-одиночек, а также принятие плана действий по обеспечению полной реализации прав инвалидов на труд и занятость на период 2017 - 2020 годов. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что осуществление выплат по этим пособиям не в достаточной степени контролируется, пенсионные системы, как представляется, не обеспечивают должного учета неоплачиваемой работы женщин по уходу, а меры по обеспечению расширения экономических прав и возможностей женщин, особенно в сельских районах, носят ограниченный характер. Кроме того, он выражает обеспокоенность по поводу дискриминации в отношении женщин в плане доступа к владению землей и ее регистрации, сообщений о связанной с этим коррупции среди государственных должностных лиц и того факта, что в результате осуществления программ обновления и реконструкции городского жилья в Ашхабаде и других городских районах женщины, в силу отсутствия у них возможности получить надлежащие документы о регистрации жилья для обращения за компенсацией, с очень коротким сроком уведомления и неадекватной компенсацией или без неё лишаются своих домов.

43. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) создать механизм для эффективного и систематического отслеживания распределения экономических и социальных льгот и выявления всех женщин, имеющих право на получение помощи;

b)провести оценки гендерного воздействия социальных льгот и пенсионных систем, принимая во внимание неоплачиваемую работу женщин, в целях устранения любых пробелов в предоставлении женщинам социальных и пенсионных льгот;

c) расширять права и возможности женщин, в частности женщин в сельской местности, в плане участия в приносящей доход деятельности и открытия своего собственного дела посредством предоставления им финансовых услуг, микрокредита с низкой процентной ставкой и социальных льгот;

d) обеспечить предоставление справедливой и недискриминационной компенсации женщинам, которые лишились своих домов в соответствии с программой обновления и реконструкции городского жилья, ликвидировать дискриминацию в отношении женщин в плане регистрации собственности и вести борьбу с коррупцией в таких процедурах;

e) разработать учитывающую гендерные аспекты систему жилищных льгот для бездомных женщин с четким набором критериев для определения бенефициаров.

Женщины в сельских районах

44.Комитет выражает признательность государству-участнику за его усилия по расширению доступа женщин в сельских районах к основным услугам и социальным благам, но выражает обеспокоенность по поводу того, что возможности в области образования и трудоустройства и услуги в области здравоохранения по-прежнему сосредоточены в городских районах, в результате чего в сельской местности женщины находятся в неблагоприятном положении. Он также обеспокоен недостатком статистических данных о положении женщин в сельских районах, в том числе в отношении доступа к основным услугам и возможностям получения дохода и участия в процессах принятия решений на всех уровнях общества.

45. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 34 (2016), касающуюся прав сельских женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) продолжать расширять доступ женщин в сельских районах к водоснабжению, инфраструктуре, жилью, образованию, занятости, здравоохранению и социально-экономически льготам;

b) обеспечить всестороннее участие сельских женщин в процессах принятия решений, в том числе по вопросам программ и стратегий развития сельских районов;

c) осуществлять сбор данных о положении сельских женщин, дезагрегированных по полу, возрасту, географическому местоположению, инвалидности, социально-экономическому или иному положению и принадлежности к меньшинствам, в целях обоснования и разработки мер, включая временные специальные меры, направленных на достижение фактического равенства сельских женщин во всех сферах жизни.

Женщины, принадлежащие к этническим меньшинствам

46.Комитет выражает обеспокоенность по поводу дискриминации и ненавистнических высказываний в отношении женщин не туркменского происхождения, которым, кроме того, запрещено работать в государственном секторе, а также дискриминации в отношении женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, в том числе тех, кто имеет гражданство Туркменистана, и тех, у кого не туркменские фамилии.

47. Комитет рекомендует государству-участнику вести борьбу со всеми формами дискриминации в отношении женщин и девочек, принадлежащих к национальным и этническим меньшинствам, и обеспечить им равный доступ к правосудию, образованию, занятости и медицинским и социальным услугам.

Женщины и девочки, являющиеся беженцами, лицами, ищущими убежища, и лицами без гражданства

48.Комитет приветствует принятие закона о статусе беженца и праве детей, рожденных от родителей, которые являются лицами без гражданства или гражданство которых неизвестно, на приобретение гражданства Туркменистана. Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу недостатка информации о числе лиц без гражданства в государстве-участнике, отсутствия процедуры определения лиц без гражданства и, как сообщается, затянутости процедур определения гражданства и статуса беженца, что лишает женщин и девочек возможности получить доступ к образованию, занятости, здравоохранению и другим основным услугам и подвергает их детей риску остаться без гражданства.

49. В соответствии со своей общей рекомендацией № 32 (2014), касающейся гендерных аспектов статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) опубликовать обновленные статистические данные о числе лиц без гражданства в государстве-участнике;

b) установить процедуры определения безгражданства в соответствии с международными стандартами и упростить свои процедуры определения гражданства и статуса беженца;

c) обеспечить доступ для всех женщин и девочек из числа беженцев к основным услугам и активизировать свои усилия по обеспечению того, чтобы все дети, рожденные на его территории, регистрировались при рождении и имели доступ к основным услугам.

Брак и семейные отношения

50.Комитет отмечает, что равные права женщин и мужчин в браке и семейных отношениях гарантируются в национальном законодательстве, включая Семейный кодекс и Закон о государственных гарантиях обеспечения равных прав и равных возможностей женщин и мужчин. Вместе с тем у него по-прежнему вызывают обеспокоенность:

а)ограниченные меры по обеспечению запрета полигамии и недостаток данных о распространенности этого явления в государстве-участнике;

b)отсутствие законодательных мер по защите экономических прав, в том числе в отношении имущества, у женщин в полигамных союзах или в гражданских браках, а также при расторжении брака или смерти их супруга или партнера;

c)сообщения об административных барьерах, дискриминации и запугивании, в том числе в виде запрета на свободное передвижение, с которыми сталкиваются женщины, желающие выйти замуж за иностранного супруга, в частности женщины, проживающие за границей в странах, где нет посольства или консульства государства-участника;

d)несоразмерные последствия связанной с разводом стигматизации женщин, которых часто винят в распаде брака.

51. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 21 (1994) о равноправии в браке и семейных отношениях и общую рекомендацию № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) провести исследование по вопросу о распространенности полигамии в государстве-участнике в целях устранения ее коренных причин и осуществления мер по соблюдению ее запрета, и обеспечить правовую защиту и поддержку женщин, уже находящихся в полигамных браках, и женщин, брошенных своими мужьями с целью избежать судебного преследования за полигамию;

b) обеспечить защиту экономических прав женщин, состоящих в полигамных или гражданских браках, и признать их права на землю и имущество, нажитые во время таких союзов, в том числе посредством пересмотра Семейного кодекса для распространения существующих правовых положений на всех женщин, состоящих в гражданском браке;

c) обеспечить право всех женщин на свободный выбор супруга, в том числе супруга-иностранца, посредством устранения всех административных барьеров для регистрации их брака и обеспечения их защиты от дискриминации и запугивания;

d) проводить информационно-просветительские кампании по вопросу о правах женщин в области брака и семейных отношений и о важности искоренения связанной с распадом брака стигматизации.

Сбор и анализ данных

52.Комитет принимает к сведению разработку системы показателей для улучшения сбора данных и координации действий между национальными статистическими учреждениями, в частности в контексте мер по осуществлению Повестки дня на период до 2030 года. Вместе с тем он выражает сожаление по поводу того, что дезагрегированных по признаку пола данных по-прежнему недостаточно для обеспечения полноценного контроля всех сфер, охватываемых Конвенцией. Он также обеспокоен тем, что результаты переписи 2012 года до сих пор не опубликованы.

53. Комитет рекомендует государству-участнику повысить эффективность сбора, анализа и распространения всеобъемлющих данных в разбивке по полу, возрасту, инвалидности, этнической принадлежности, географическому местоположению и социально-экономическому статусу и для оценки тенденций в изменении положения женщин и прогресса в обеспечении фактического равенства женщин во всех сферах, охватываемых Конвенцией, таких, например, как гендерное насилие в отношении женщин, детские и/или принудительные браки, полигамия, образование, занятость и торговля людьми, использовать показатели, поддающиеся количественной оценке. Он также рекомендует государству-участнику без промедления опубликовать результаты переписи 2012 года.

Поправка к статье 20 (1) Конвенции

54. Комитет рекомендует государству-участнику принять поправку к статье 20 (пункт 1) Конвенции, касающейся сроков проведения заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

55. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своей деятельности по осуществлению положений Конвенции.

Распространение

56. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника среди соответствующих государственных учреждений на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в частности в правительстве, министерствах, Меджлисе и судебных органах, в целях их полного осуществления.

Техническая помощь

57. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.

Ратификация других договоров

58. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни . В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, участником которых оно пока не является.

Последующая деятельность по выполнению заключительных замечаний

59. Комитет предлагает государству-участнику представить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых для выполнения рекомендаций, которые содержатся в пунктах 23 а) и с), 29 a) и 35 a) выше.

Подготовка следующего периодического доклада

60. Комитет предлагает государству-участнику представить свой шестой периодический доклад в июле 2022 года. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

61. Комитет просит государство-участник придерживаться согласованных руководящих принципов представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).