Организация Объединенных Наций

C EDAW/C/TKM/CO/3-4

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Distr.:

9 November 2012

Russian

Original:

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Заключительные замечания в отношении третьего−четвертого периодического доклада Туркменистана, принятые Комитетом на его пятьдесят третьей сессии (1−19 октября 2012 года)

1. Комитет рассмотрел объединенный третий и четвертый периодический доклад Туркменистана (CEDAW/C/TKM/4-5) на своем 1085-м и 1086-м заседаниях, состоявшихся 11 октября 2012 года (см. CEDAW/C/SR.1085 и 1086). Перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/TKM/Q/3-4, а ответы правительства Туркменистана – в документе CEDAW/C/TKM/Q/3-4/Add.1.

А.Введение

2. Комитет принимает к сведению представление государством-участником своего объединенного третьего и четвертого периодического доклада, который в целом соответствует руководящим принципам Комитета в отношении подготовки докладов, но при этом с сожалением отмечает, что доклад был представлен с задержкой и что в нем отсутствуют данные с разбивкой по полу. Комитет выражает признательность государству-участнику за устное представление доклада, которое включало представление в формате Power Point, письменные ответы на перечень вопросов и вопросы, поднятые предсессионной рабочей группой, и дополнительные разъяснения на вопросы, заданные Комитетом в устной форме.

3. Комитет выражает государству-участнику признательность за направление высокопоставленной и сбалансированной с точки зрения гендерной представленности делегации во главе с Ее Превосходительством г-жой Яздурсун Гурбанназаровой, директором Туркменского национального института демократии и прав человека при Президенте Туркменистана, в состав которой вошли три заместителя министра, один член парламента и Председатель Союза женщин Туркменистана. Комитет высоко оценивает конструктивный диалог, который состоялся между делегацией и членами Комитета, отмечая при этом, что ответы на некоторые вопросы были недостаточно четкими, а некоторые вопросы остались без ответа.

В. Позитивные аспекты

4. Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником со времени принятия его предыдущих заключительных замечаний в 2006 году, в том числе осуществленные законодательные реформы и принятие ряда законодательных инициатив, включая, в частности, следующие:

a) Семейный кодекс (2012 год);

b) Уголовный кодекс (2010 год);

c) Уголовно-исполнительный кодекс (2011 год);

d) Закон об адвокатах и адвокатской практике (2010 год);

e) Уголовно-процессуальный кодекс (2009 год);

f) Трудовой кодекс (2009 год);

g) Закон об образовании (2009 год);

h) Социальный кодекс (2007 год);

i) Закон о борьбе с торговлей людьми (2007 год);

j) Закон о государственных гарантиях равноправия женщин (2007 год);

k) Закон о микрофинансовых организациях и микрофинансировании (2011 год).

5. Комитет приветствует принятие следующих стратегий:

a) Стратегия по борьбе с ВИЧ-инфекцией (на 2012−2016 годы);

b) Национальная программа раннего развития ребенка (на 2011−2015 годы);

c) Национальная программа по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров и по оказанию помощи наркозависимым лицам (на 2011−2015 годы).

6. Комитет с удовлетворением отмечает создание в 2007 году Межведомственной комиссии по осуществлению Туркменистаном международных обязательств в области прав человека, включая Конвенцию.

7. Комитет приветствует присоединение государства-участника к следующим документам:

a) Факультативный протокол к Конвенции (в 2009 году);

b) Международная конвенция о правах инвалидов (в 2008 году);

c) Факультативный протокол к Международной конвенции о правах инвалидов (в 2010 году);

d) Конвенция о статусе апатридов (в 2011 году);

e) Конвенция о сокращении безгражданства (в 2012 году).

С. Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

8. Комитет напоминает об обязанности государства-участника систематически и последовательно выполнять все положения Конвенции и рассматривает вопросы и рекомендации, изложенные в настоящих заключительных замечаниях, в качестве требующих приоритетного внимания со стороны государства-участника в период с настоящего времени до представления следующего периодического доклада. В этой связи Комитет настоятельно призывает государство-участник сосредоточить внимание на этих областях в своей деятельности по осуществлению и сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах в своем следующем периодическом докладе. Комитет призывает государство-участник представить настоящие заключительные замечания всем соответствующим министерствам, парламенту и судебной власти, с тем чтобы обеспечить их полную реализацию.

Меджлис (парламент)

9. Вновь подтверждая, что правительство несет главную ответстве н ность и непосредственно отвечает за полное выполнение обязательств г о сударства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция имеет обяз а тельную силу для всех ветвей власти, и предлагает государству-участнику рекомендовать парламенту в соответствии со своими процед у рами принять, в случае необходимости, необходимые меры по осуществл е нию настоящих заключительных замечаний и организации следующего процесса отчетности пр а вительства по Конвенции.

Распространение информации о Конвенции, Факультативном протоколе и общих рекомендациях Комитета

10. Комитет приветствует ратификацию государством-участником Факультативного протокола к Конвенции от 20 мая 2009 года. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на общее отсутствие осведомленности в государстве-участнике о концепции фактического гендерного равноправия и об общих рекомендациях Комитета. Он также обеспокоен тем, что сами женщины, особенно в сельских и отдаленных районах, не знают свои права, предусмотренные Конвенцией, и, следовательно, не располагают необходимой информацией для отстаивания своих прав.

11. Комитет призывает государство-участник:

a ) принять необходимые меры для обеспечения надлежащего ра с пространения информации о Конвенции и общих рекомендациях Комитета и мнениях в соответствии с Факультативным протоколом среди соответс т вующих заинтересованных сторон, включая министерства, парламентар и ев, судей, сотрудников правоохранител ьных органов и лидеров общин, с тем чтобы обеспечить осведомленность о правах человека женщин и про ч но внедрить в стране правовую культуру, благоприятствующую равнопр а вию женщин и недискрим и нации;

b ) принять все необходимые меры для повышения информир о ванности женщин о своих правах и средствах их осуществления, в частн о сти, в сел ь ских и отдаленных районах, в том числе путем предоставления женщинам информации о Конвенции, с помощью всех надлежащих мер, таких как сотрудничество с гражданским обществом и средствами масс о вой информации.

Правовой статус Конвенции и определение дискриминации в отношении женщин

12. С обеспокоенностью обращая внимание на то, что, хотя статья 6 новой Конституции прямо "признает приоритет общепризнанных норм международного права" и предусматривает, что в случае коллизии "будут применяться нормы международного договора", Комитет с сожалением отмечает, что в судебных решениях отсутствуют достаточные ссылки на Конвенцию и общие рекомендации в целях надлежащей популяризации стандартов и норм Конвенции. Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что закрепленное в Конституции государства-участника определение дискриминации в отношении женщин касается только гражданских прав и, следовательно, не соответствует статье 1 Конвенции. Кроме того, Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с тем, что нейтральные в гендерном отношении законы могут способствовать сохранению дискриминации в отношении женщин.

13. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) принять меры для обеспечения того, чтобы положения Конве н ции могли в полной мере применяться в рамках национальной правовой системы;

b ) проводить обучение судей и юристов по вопросам, касающимся Конвенции и общих рекомендаций Комитета, и призывать их ссылаться на Конвенцию и содержащиеся в ней нормы и стандарты с целью ее попул я ризации;

c ) включить в Конституцию или в Закон о государственных г а рантиях по обеспечению гендерного равенства принцип равноправия пр и менительно ко всем правам человека, включая гражданские, политич е ские, экономические, социальные и культурные права, и определение ди с криминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

14. Комитет выражает свою обеспокоенность в связи тем, что он не получил четкого представления о национальном механизме государства-участника по улучшению положения женщин. Отмечая существование в стране Института демократии и прав человека, Союза женщин и Межведомственной комиссии, Комитет, тем не менее, с обеспокоенностью обращает внимание на фрагментарность соответствующих механизмов в государстве-участнике, а также на отсутствие информации об их мандатах, полномочиях, финансовых ресурсах и возможностях для обеспечения надлежащей разработки и полномасштабной реализации политики в области гендерного равноправия в рамках деятельности всех министерств и ведомств. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием национального плана действий по осуществлению Конвенции.

15. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) создать единый централизованный национальный механизм по улучшению положения женщин с четко определенным мандатом и обяза н ностями и обеспечить его достаточными людскими, финансовыми и техн и ческими ресурсами для целей координации и эффективной реализации деятельности в интересах продвижения гендерного равноправия и учета гендерной проблем а тики;

b ) организовать подготовку по правам женщин для мужчин и же н щин, задействованных в национальном механизме по улучшению полож е ния женщин;

c ) принять Национальный план действий по осуществлению Ко н венции с упором на выполнении н а стоящих заключительных замечаний;

d ) усилить механизмы по оценке воздействия осуществляемых мер, с тем чтобы обеспечить надлежащий контроль и мониторинг страт е гий в области гендерного равноправия и надлежащую оценку хода их ре а лизации.

Национальное правозащитное учреждение

16. Комитет с озабоченностью отмечает, что государство-участник еще не создало независимое национальное правозащитное учреждение с широкими полномочиями по защите и поощрению прав человека женщин в соответствии с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), несмотря на рекомендацию сделать это, сформулированную в ходе универсального периодического обзора по Туркменистану в 2009 году (см. A/HRC/10/29), а также рекомендацию, сформулированную Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам в 2011 году (E/C.12/TKM/CO/1, пункт 7).

17. Комитет настоятельно призывает государство-участник создать в т е чение четких временных рамок независимое национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами, в компетенцию которого должны входить вопросы, касающиеся равноправия мужчин и женщин.

Временные специальные меры

18. Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу явного непонимания в государстве-участнике цели и необходимости принятия временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции. В связи с этим Комитет с обеспокоенностью отмечает, что временные специальные меры не применяются на систематической основе в качестве стратегии для содействия достижению фактического равноправия женщин и мужчин в охватываемых Конвенцией областях, особенно в сфере занятости, участия в политической и общественной жизни и в других областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении.

19. Комитет призывает государство-участник принять временные сп е циальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, как они понимаются в общей рекомендации Комитета № 25 (2004), во всех охват ы ваемых Конвенцией областях, в которых женщины недостаточно предста в лены или находятся в неблагоприятном положении. С этой целью он рек о мендует государс т ву-участнику:

a ) определить привязанные к конкретным срокам задачи и выд е лить достаточные ресурсы для осуществления таких стратегий, как пр о граммы по обеспечению охвата и поддержки, меры по созданию квот и другие упреждающие и ориентированные на конкретные результаты мер о приятия, направленные на достижение фактического равноправия же н щин и мужчин во всех областях, в частности, в области занятости и уч а стия в политической и общественной жизни;

b ) содействовать повышению осведомленности членов парламе н та, государственных должностных лиц, работодателей и широкой общес т венности в вопр о сах необходимости применения временных специальных мер и представить и с черпывающую информацию об использовании таких мер и их влиянии в своем следующем периодическом докладе.

Стереотипы и вредная практика

20. Отмечая высказанные в ходе диалога заверения делегации государства-участника относительно того, что в государстве-участнике отсутствуют какие-либо правовые или административные положения или государственные стратегии, предписывающие нормы дресс-кода для женщин, и что ни одна женщина или девушка не была уволена с работы или исключена из учебного заведения по причине отказа носить национальную одежду, платок или "тахью", Комитет, тем не менее, вновь выражает серьезную обеспокоенность по поводу системы отношений и политики, направленной на усиление в обществе традиционных дискриминационных норм, вредной практики и патриархальных взглядов и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин во всех сферах жизни. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что государство-участник предпринимает ограниченные усилия для искоренения такой дискриминационной практики. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что такие обычаи и практика закрепляют дискриминацию в отношении женщин и девочек и что они находят свое отражение в неблагоприятном и неравном положении женщин во многих областях, включая образование, общественную жизнь и процесс принятия решений, а также в сохраняющемся насилии в отношении женщин, и что на сегодняшний день государство-участник не принимает последовательных мер с целью изменения или искоренения стереотипов и негативных традиционных ценностей и практик.

21. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) без промедлений претворить в жизнь всеобъемлющую страт е гию по изменению или искоренению дискриминационных в отношении женщин патриархальных взглядов и стереотипов в соответствии с полож е ниями Конвенции. Такие меры должны включать предпринимаемые в с о трудничестве с гражданским обществом и общественными лидерами и н формационно-просветительские усилия по данному вопросу, охватыва ю щие женщин и мужчин на всех уровнях о б щества;

b ) расширять образовательные программы, в частности в сел ь ских и отдаленных районах;

c ) применять инновационные меры, призванные нацеливать средства массовой информации на работу по углублению понимания в о просов равноправия женщин и мужчин, а также использовать систему о б разования для пропаганды п о зитивных и нестереотипных представлений о роли женщин;

d ) осуществлять мониторинг и анализ принимаемых мер в целях оценки их воздействия и предприн и мать соответствующие действия.

Насилие в отношении женщин

22. Комитет выражает свою глубокую озабоченность в связи с отсутствием специального законодательства по борьбе с насилием в отношении женщин, в частности бытового и сексуального насилия, а также в связи с отсутствием информации и статистических данных о его характере, масштабах и причинах. Комитет серьезно обеспокоен тем, что насилие в отношении женщин, как представляется, социально узаконено и сопровождается культурой замалчивания и безнаказанности и что вследствие этого случаи насилия нередко не доводятся до сведения властей, поскольку это считается частной проблемой, которая не должна выноситься за пределы семьи.

23. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять пр и оритетное внимание борьбе с насилием в отношении женщин и девочек и принять комплексные меры по борьбе с таким насилием в соответствии со своей общей рекомендацией № 19 (1992) о насилии в отношении же н щин, в том числе:

a ) оперативно принять всеобъемлющий закон, охватывающий все формы насилия в отношении женщин, включая бытовое и сексуальное н а силие, а также обеспечивающий, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами насилия, имели доступ к средствам возмещения ущерба, а в и новные привлекались к отве т ственности и наказывались;

b ) разработать комплексный национальный план по борьбе со всеми фо р мами насилия в отношении женщин;

c ) повышать осведомленность общественности через средства массовой информации и образовательные программы, а также внедрить обязательное обучение судей, прокуроров, сотрудников милиции, медици н ских работников, журналистов и школьного персонала, с тем чтобы они разбирались в вопросах, касающихся всех форм насилия в отношении женщин и девочек, и могли оказывать жертвам адекватную помощь с уч е том генде р ного аспекта;

d ) способствовать тому, чтобы женщины сообщали о случаях б ы тового и сексуального насилия, путем дестигматизации жертв и распр о странения информации о преступном характере подобных действий и обеспеч и вать адекватную поддержку и защиту женщин, ставших жертвами насилия, через создание приютов, особенно в сельской местности, и ра с ширение сотрудничества с неправительственными организациями, обесп е чивающими жертвам убежище и реабилит а цию;

e ) собирать статистические данные о бытовом и сексуальном н а силии в разбивке по полу, возрасту, гражданству и характеру отношений между жертвой и преступником и проводить исследования и/или обзоры о масштабах насилия в отношении женщин и его причинах.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

24. Отмечая принятие в 2007 году Закона о борьбе с торговлей людьми и ряд совместных проектов, осуществляемых государством-участником совместно с Международной организацией по миграции в целях борьбы с торговлей людьми, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу отсутствия национального плана действий по борьбе с торговлей людьми и эксплуатацией проституции. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием статистических данных с разбивкой по полу и местонахождению о торговле людьми и эксплуатации проституции в государстве-участнике. Комитет также обеспокоен отсутствием усилий по предотвращению эксплуатации проституции и устранению ее коренных причин, а также отсутствием защиты и услуг, доступных для жертв эксплуатации.

25. Комитет призывает государство-участник в полной мере осущес т вить статью 6 Конвенции и:

a ) принять в конкретные сроки Национальный план действий в целях обеспечения эффективного осуществления Закона о борьбе с торго в лей люд ь ми;

b ) включить в свой следующий доклад информацию и данные о распространенности эксплуатации пр о ституции и торговли людьми;

c ) провести исследования и опросы в контексте указанных выше целей, в том числе о распространенности проституции, и в случае необх о димости обр а титься за международной помощью;

d ) активизировать усилия по линии международного, регионал ь ного и двустороннего сотрудничества со странами происхождения, транз и та и назначения для предотвращения торговли людьми путем обмена и н формацией и согласования правовых процедур, призванных обеспечить с у дебное преследов а ние тех, кто занимается торговлей людьми;

e ) ликвидировать коренные причины торговли людьми и прост и туции, включая бедность, с тем чтобы устранить уязвимость женщин и д е вочек перед сексуальной эксплуатацией и торговлей людьми, а также пр и нять все меры для реабил и тации и социальной реинтеграции жертв путем предоставления им убежища и помощи.

Участие в политической и общественной жизни

26. Отмечая, что женщины в государстве-участнике занимают несколько министерских постов и широко представлены в судебной системе, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу недостаточного представительства женщин на всех уровнях политической и общественной жизни, в частности в парламенте (17%), областных народных советах (16,67%), районных и городских народных советах (20,21%) и на дипломатической службе. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что в стране не предусматривается применение каких-либо временных специальных мер для исправления этой ситуации. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что системные барьеры, такие как негативные культурные традиции, отсутствие адекватной системы квот, недостаточное наращивание потенциала в интересах потенциальных кандидатов, ограниченность финансовых ресурсов и отсутствие материально-технической поддержки, препятствуют равноправному участию женщин в политической жизни.

27. Комитет призывает государство-участник:

a ) рассмотреть возможность использования временных специал ь ных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общих рекоме н даций Комитета № 23 (1997) и 25 (2004), а также установить адекватные квоты с целью ускорения процесса обеспечения равного представительс т ва женщин во всех сферах общественной и профессиональной жизни, ос о бенно на руководящих должностях и в органах местного упра в ления;

b ) обеспечить, чтобы женщины имели равные возможности для участия в политической и общественной жизни, в том числе в области планиров а ния, осуществления, мониторинга и оценки политики в области развития и о б щественных проектов;

c ) обеспечить подготовку по вопросам гендерного равенства п о литических деятелей, журналистов, преподавателей и общинных лидеров, особенно мужчин, с тем чтобы они хорошо понимали, что полное, равное, свободное и демократическое участие женщин на равной основе с мужч и нами в политической и общественной жизни является необходимым усл о вием для полного ос у ществления Конвенции.

Гражданское общество и неправительственные организации

28. Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием информации о таких организациях гражданского общества, как женские и правозащитные объединения, и наличием жестких правовых и процедурных требований к регистрации неправительственных организаций и организаций гражданского общества, а также ограничений на их деятельность, в частности, в контексте проектов и программ, поддерживаемых иностранными донорами.

29. Комитет вновь напоминает о своей предыдущей рекомендации (CEDAW/C/TKM/CO/2, пункт. 21) и настоятельно призывает государство-участник обеспечить благоприятные и стимулирующие условия для созд а ния правозащитных организаций и обеспечения активного участия же н щин в их деятельности в целях содействия осуществлению Конвенции в государстве-участнике.

Образование

30. Комитет приветствует Закон об образовании, принятый государством-участником в августе 2009 года, который гарантирует и защищает конституционное право граждан на образование и увеличение заработной платы в сфере образования и студенческих стипендий на 40%. Комитет также приветствует введение в 2007−2008 годах системы десятилетнего обучения. Вместе с тем, Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием данных о зачислении мальчиков и девочек в дошкольные, начальные, средние и высшие учебные заведения, а также данных об отсеве и причинах такого явления. Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на небольшое увеличение девушек, получающих образование по нетрадиционным для женщин специальностям (24,4% − в Институте нефти и газа, 23,6% − в Институте энергетических исследований, 41,6% − в Институте министерства иностранных дел), традиционные взгляды как в студенческой, так и в преподавательской среде подталкивают учащихся девушек к получению образования в тех областях, которые воспринимаются как соответствующие их социальной роли и характеру участия в общественной жизни.

31. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять д о полн и тельные меры по осуществлению статьи 10 Конвенции и повышению осведомленности общества о важности образования в качестве одного из права человека и основы для расширени я прав и возможностей женщин. В этой связи Ком и тет настоятельно призывает государство-участник:

a ) предпринять немедленные шаги для осуществления мер по обеспечению равного доступа девочек и женщин к образованию на всех уровнях и повышению показателя посещаемости девочек, включая вр е менные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией Ком и тета № 25 (2004);

b ) устранить такие барьеры на пути образования женщин и дев о чек, как негативные культурные традиции и чрезмерные домашние об я занности, принять меры по сокращению и предотвращению отсева девочек из учебных заведений и по активизации стратегий повторного зачисления, дающих возможность д е вушкам, бросившим школу, возобновить учебу;

c ) принять меры по ликвидации традиционных стереотипов и структурных барьеров, которые могут удерживать девушек от изучения научных дисциплин в средней и высшей школе;

d ) активизировать усилия в области профессионального ориент и рования девушек, призванные содействовать тому, чтобы девушки выб и рали нетрадиционные для женщин специальности, в частности в профе с сионально-технической сфере.

Занятость

32. Комитет выражает обеспокоенность в связи с продолжающейся вертикальной и горизонтальной профессиональной сегрегацией и сохраняющимся в некоторых областях разрывом в заработной плате мужчин и женщин. Комитет также обеспокоен возможным негативным воздействием на положение женщин Трудового кодекса и Президентского указа № 10732 от 25 декабря 2009 года, которые, как представляется, чрезмерно защищают права женщин в качестве матерей и предусматривают ограничения в отношении продолжительности рабочего дня, сверхурочной работы и работы в ночное время, т.е. ограничивают экономические возможности женщин в целом ряде областей. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в государстве-участнике 52,8% женщин заняты в неформальном секторе, а доля занятых женщин в сельском хозяйстве составляет 65,3%.

33. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) активизировать усилия по ликвидации профессиональной се г регации, причем как горизонтальной, так и вертикальной, и принять м е ры по сокращению и ликвидации разрыва в заработной плате между му ж чинами и женщинами путем применения систем оценки должностей в г о сударственном се к торе наряду с мерами по повышению заработной платы в тех секторах, где преобладают же н щины;

b ) создать нормативно-правовую базу для неформального сектора с целью обеспечения доступа женщин к социальному обеспечению и др у ги м льг о там;

c ) внимательно изучить и проанализировать влияние Трудового кодекса и Президентского указа № 10732 на возможности женщин на рынке труда и внести необходимые поправки для обеспечения здоровья и без о пасности всех работников, поощрять разделение семейных обязанностей между женщинами и мужчины и содействовать устранению стереотипов и традиционных представлений, которые дискримин и руют женщин;

d ) принять временные специальные меры в соответствии с пун к том 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 (2004), направленные на достижение фактического равенства возможностей му ж чин и женщин на рынке труда.

Здоровье

34. Приветствуя прогресс, достигнутый государством-участником в деле снижения материнской и детской смертности, и принятие новой национальной стратегии в области репродуктивного здоровья в Туркменистане на 2011−2015 годы и отмечая, что охране репродуктивного здоровья уделяется особое внимание, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность в связи с тем, что, несмотря на увеличение платы за медицинские услуги, их качество по-прежнему остается низким, так как пациенты обязаны приносить в больницу собственные постельные принадлежности, продукты питания и медикаменты, а также оплачивать дополнительные услуги. Принимая к сведению разработку в государстве-участнике в сотрудничестве с партнерами Организации Объединенных Наций третьей национальной программы по борьбе с ВИЧ-инфекцией на 2012−2016 годы, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу отсутствия информации и данных по полу и регионам о распространенности ВИЧ-инфекции/СПИДа.

35. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) принять все необходимые меры для улучшения доступа же н щин к качественной медицинской помощи и медицинских услуг в рамках общей рек о мендации Комитета № 24 (1999);

b ) широко поощрять просвещение в области сексуального и р е продуктивного здоровья и прав, нацеленное на подростков обоего пола с особым упором на проблеме ранней беременности и борьбе с заболевани я ми, передаваемыми п о ловым путем, включая ВИЧ/СПИД.

Женщины в местах лишения свободы

36. Комитет выражает обеспокоенность по поводу ситуации в тюрьме Дашогуз в связи с переполненностью камер, трудом заключенных в суровых климатических условиях, а также случаями насилия и злоупотреблений в отношении женщин-заключенных со стороны сотрудников тюрьмы и отсутствием адекватных механизмов и условий для подачи жалоб. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу множественной дискриминации, которой подвергаются определенные уязвимые группы женщин, являющиеся жертвами уголовного преследования и социальной стигматизации, что препятствует осуществления ими всех прав, предусмотренных Конвенцией.

37. Комитет призывает государство-участник:

a ) обеспечить достойные условия жизни и труда и защиту женщин от насилия и других форм жестокого обращения в местах содержания под стражей и установить четкие процедуры подачи жалоб, а также механизмы контроля и надзора;

b ) обеспечить, чтобы заявления женщин-заключенных о дискр и минационном обращении и злоупотреблениях на гендерной почве эффе к тивно расследовались, а виновные привлекались к судебной ответственн о сти и наказыв а лись.

Брак и семейные отношения

38. Приветствуя принятие нового Семейного кодекса, который поднял брачный возраст до 18 лет, и усилия государства-участника по обеспечению соблюдения запрета на многоженство, Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохранения многоженства и обращает внимание на отсутствие правовых положений, регулирующих брачные союзы де-факто, что может лишать женщин прав на защиту и возмещение ущерба в случае развода.

39. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) активизировать свои усилия по соблюдению законодательства об отмене многоженства в соответствии с общей рекоменда цией Комит е та № 21 (1994) о ра в ноправии в браке и в семейных отношениях;

b ) рассмотреть вопрос о пересмотре Семейного кодекса (2012 года) с ц е лью расширения существующих правовых положений на супружеские пары, живущие в брачном союзе де-факто.

Сбор данных

40. Комитет с обеспокоенностью отмечает непредставление государством-участником каких-либо последних имеющихся данных. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что статистические данные Генстата, пусть и собранные государством-участником, закрыты для общественности. Комитет отмечает, что обновленные данные с разбивкой по полу, возрасту, расе, этнической принадлежности, географическому положению и социально-экономической принадлежности необходимы для точной оценки положения женщин на предмет определения того, страдают ли они от дискриминации, для разработки обоснованной и целенаправленной политики, а также для систематического мониторинга и оценки прогресса в деле обеспечения фактического равноправия женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией.

41. Комитет призывает государство-участник активизировать сбор, ан а лиз и распространение комплексных данных с разбивкой по полу, возрасту, расе, гражданству, местонахождению и социально-экономическому пол о жению и поддающихся измерению показателей для оценки тенденций в п о ложении женщин и прогресса в деле достижения фактического равенства равноправия женщин во всех сферах, охватываемых Конвенцией. В этой связи Комитет обращает внимание государства-участника на общую рек о мендацию Комитета № 9 (1989) о статистических данных, касающихся п о ложения женщин, и рекомендует государству-участнику разработать пок а затели с учетом гендерной составляющей, которые могут быть использ о ваны в процессе разработки, осуществления, м о ниторинга и оценки и, при необходимости, пересмотра стратегий, направленных на улучшение пол о жения женщин и достижение гендерного равноправия.

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

42. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить принятие п о правки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающейся сроков проведения заседаний К о митета.

Пекинская декларация и Платформа действий

43. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной м е ре использовать при выполнении своих обязательств по Конвенции пол о жения Пекинской декларации и Платформы действий, которые подкре п ляют положения Конвенции, и просит государство-участник включить и н формацию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.

Цели развития тысячелетия

44. Комитет подчеркивает, что для достижения Целей развития тысяч е летия абсолютно необходимо полное и эффективное осуществление Ко н венции. К о митет призывает обеспечить интеграцию гендерных аспектов и четкое отраж е ние положений Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение Целей развития тысячелетия, и просит государство-участник включить информ а цию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.

Распространение

45. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Туркмен и стане настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы народ, должн о стные лица правительства, политики, парламентарии и женские и прав о защитные орган и зации знали о мерах, принятых с целью юридического и фактического равноправия женщин, и о дальнейших мерах, которые тр е буется предпринять в этой связи. Комитет рекомендует обеспечить распр о странение соответствующей информации на уровне местных общин. Гос у дарству-участнику предлагается о р ганизовать ряд встреч для обсуждения прогресса, достигнутого в осуществлении настоящих замечаний. Комитет просит государство-участник и впредь широко распространять, в частн о сти среди женских и правозащитных организаций, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и решения дв а дцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи по теме "Же н щины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в ХХI веке".

Ратификация других договоров

46. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к дев я ти основным международным правозащитным документам будет спосо б ствовать реализации женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником к о торых оно еще не является, в частности Международной конвенции о з а щите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Междунаро д ной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.

Техническая помощь

47. Комитет рекомендует государству-участнику заручиться сотруднич е ством и технической помощью в процессе разработки и реализации ко м плексной программы, направленной на осуществление вышеизложенных рекомендаций и Конвенции в целом. Комитет также призывает государс т во-участник и далее укреплять свое сотрудничество со специализирова н ными учреждениями и пр о граммами системы Организации Объединенных Наций, включая Структуру Организации Объединенных Наций по вопр о сам гендерного равенства и расшир е ния прав и возможностей женщин (женщины ООН), Статистический отдел Организации Объединенных Н а ций, Программу развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объедине н ных Наций для народонаселения, Всемирную организацию здравоохран е ния и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Н а ций по правам человека.

Последующие меры по итогам заключительных замечаний

48. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рек о мендаций, содержащихся в пунктах 15 и 23 выше.

Подготовка следующего доклада

49. Комитет просит государство-участник обеспечить участие всех мин и стерств и государственных органов в подготовке своего следующего пери о дического доклада и проводить на этом этапе различные консультации с женскими и пр а возащитными организациями.

50. Комитет просит государство-участник отреагировать в своем сл е дующем периодическом докладе по статье 18 Конвенции на озабоченности, выраженные в настоящих заключительных замечаниях. Комитет предл а гает государству-участнику представить свой следующий периодический доклад в октябре 2016 года.

51. Комитет предлагает государству-участнику следовать согласованным руководящим принципам представления докладов по международным д о говорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам, кот о рые были утверждены на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/GEN/2/Rev.6, глава I). Руководящие принципы по д готовки документов по конкретным договорам, утвержденные Комитетом на его сорок о вой сессии в январе 2008 года (A/63/38, часть 1, приложение I), должны применяться в сочетании с согл а сованными руководящими принципами подготовки общего базового док у мента. Вкупе они составляют согласованные руководящие принципы пре д ставления докладов по Конвенции о ликвидации всех форм дискримин а ции в отношении женщин. Объем документа по конкретному договору должен быть ограничен 40 страницами, а объем общего базового д о кумента не должен превышать 80 страниц.