Сорок четвертая сессия

20 июля — 7 августа 2009 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Тувалу

1.Комитет рассмотрел объединенный первоначальный и второй доклад Тувалу (CEDAW/C/TUV/2) на своих 897‑м  и 898‑м заседаниях 29 июля 2009 года (см. CEDAW/C/SR.897 и 898). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/TUV/Q/2, а ответы государства-участника — в документе CEDAW/C/TUV/Q/2/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за его безоговорочную ратификацию Конвенции. Он благодарит государство-участника за качество и открытость его объединенного первоначального и второго доклада, выражая в то же время сожаление, что доклад был представлен с задержкой. Он также с признательностью отмечает тот факт, что доклад был подготовлен в соответствии с указаниями Комитета в отношении формы составления первоначальных докладов, включая ссылки на общие рекомендации Комитета, и что он был подготовлен на основе широких консультаций с участием правительственных органов и неправительственных организаций.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня во главе с министром внутренних дел и дает высокую оценку открытому и конструктивному диалогу, состоявшемуся между делегацией и членами Комитета. Комитет выражает также признательность государству-участнику за письменные ответы на перечень тем и вопросов, затронутых его предсессионной рабочей группой, и за вступительное заявление и последующие разъяснения, предоставленные в ответ на вопросы, заданные в устной форме Комитетом.

4.Комитет отмечает признание государством-участником важной роли неправительственных организаций, которые содействуют его усилиям, направленным на ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин.

5.Комитет принимает к сведению тот факт, что государство-участник подвергается весьма серьезным экологическим угрозам, включая береговую эрозию и повышение уровня моря в результате изменения климата, а также стихийные бедствия, и отмечает его особую географическую структуру, ограничивающую свободу передвижения и поддержание связи.

Позитивные аспекты

6.Комитет с признательностью отмечает, что женская проблематика и гендерные вопросы были учтены в Национальном плане стратегического развития «Те Кагига II» на 2005–2015 годы. Комитет приветствует также осуществление пересмотренной национальной политики Тувалу в отношении женщин 2006 года и среднесрочного корпоративного плана на 2007–2009 годы.

7.Комитет приветствует создание Департамента по делам женщин в ведении министерства внутренних дел и учреждение Национального координационного комитета по делам женщин в составе старших должностных лиц основных правительственных министерств, департаментов и неправительственных партнеров, включая Национальный совет Тувалу по делам женщин и Ассоциацию неправительственных организаций Тувалу.

8.Комитет дает высокую оценку достижениям государства-участника в области образования, в частности предоставление бесплатного всеобщего начального образования в рамках программы «Образование всю жизнь», и обеспечение высокого уровня грамотности среди населения.

Основные проблемы и рекомендации

9. Комитет напоминает об обязательстве государства-участника сист е матически и непрерывно осуществлять все положения Конвенции. Он считает, что определенные в настоящих заключительных замечаниях пр о блемы и рекомендации требуют первоочередного внимания государства-участника в период до представления его следующего периодического доклада. Поэтому Комитет настоятельно призывает государство-участ ­ ник а сосредоточить внимание в своей деятельности по осуществлению Конвенции именно на этих проблемах и сообщить в своем следующем п е риодическом докладе о принятых мерах и достигнутых результатах. Он предлагает государству-участнику довести настоящие заключительные замечания до сведения всех соответствующих министерств, парламента и судебных органов, чтобы обеспечить их полное осуществление.

Парламент

10. Подтверждая, что правительство несет главную ответственность и в первую очередь отвечает за полное выполнение государством-участником его обязательств по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция имеет обязательную силу для всех структур правительства, и предлагает государству-участнику побуждать его парламент в соответствии с его пр о цедурами предпринимать в надлежащих случаях необходимые шаги для осуществления этих заключительных замечаний и подготовки сл е дующего доклада правительства согласно Конвенции.

Статус Конвенции

11.Комитет обеспокоен тем, что, хотя Конвенция была ратифицирована в 1999 году, она не была полностью инкорпорирована во внутреннее законодательство, в частности потому, что, согласно докладу, для того чтобы международные конвенции соблюдались национальной правовой системой, они должны быть сначала инкорпорированы в национальные законы. Эта позиция нашла отражение при рассмотрении дел «Андерсон против Р. Крима» (дело № 5, 2003 год) и «Тебуроро против Поу и Генерального прокурора (2005 год)» (Высокий суд, апелляция по делу № 17/03), когда суд высказал оговорки в отношении применения данной конвенции и Конвенции о правах ребенка, поскольку они не были полностью инкорпорированы во внутреннее законодательство.

12. Комитет настоятельно призывает государство-участника безотлаг а тельно инкорпорировать все положения Конвенции во внутреннюю пр а вовую систему.

Определение равенства

13.Отмечая, что в разделе 27(1) Конституции 1986 года содержится положение о недискриминации, Комитет с обеспокоенностью указывает, что пол не включен в число запрещенных оснований для дискриминации, в результате чего законом допускается дискриминация по признаку пола. Комитет обеспокоен также тем, что ни в Конституции, ни в других соответствующих законоположениях не закреплен принцип равенства между женщинами и мужчинами и не содержится определения дискриминации в отношении женщин согласно статье 1 Конвенции, которое должно охватывать как прямую, так и косвенную дискриминацию и распространяться на действия как государственных, так и частных субъектов согласно статье 2.

14. Комитет настоятельно призывает государство-участника придавать центральное значение Конвенции как базовому механизму ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и достижения гендерного равенства. Он рекомендует государству-участнику внести поправки в ра з дел 27(1) Конституции и полностью и незамедлительно инкорпорир о вать в Конституцию и другие соответствующие законоположения принцип р а венства между женщинами и мужчинами и запрет на дискриминацию по признаку пола в соответствии с определением, которое содержится в ст а тье 1 Конвенции и распространяется на дискриминационные действия г о сударственных и частных субъектов согласно статье 2 Конвенции. Ком и тет далее рекомендует принять эффективные законы, обеспечивающие собл ю дение запрета на дискриминацию. Комитет отмечает в этой связи обяз а тельства государства-участника в рамках универсального периодич е ского обзора (см.  A / HRC /10/84 , пункт 68).

Дискриминационные законы

15.Отмечая, что правительство планирует постепенно пересмотреть свои законы, как это предусматривается в Национальном плане стратегического развития «Те Какига II» на 2005–2015 годы, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что дискриминирующие по признаку пола законы и положения по‑прежнему существуют в ряде нормативных документов, включая Закон о землях коренных народов 1956 года, Закон о браке (глава 29), Земельный кодекс Тувалу 1962 года, Закон о Фалекаупуле 1997 года и Закон о занятости 1966 года. Комитет обеспокоен также тем, что разделом 27(3)(d) Конституции допускается дискриминация в таких сферах, как усыновление, брак, развод, захоронение и землевладение. Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что в тесной консультации с населением должен быть проведен законодательный обзор, предусматривающий внесение возможных поправок, и с удовлетворением отмечает, что государство-участник намеревается провести с этой целью в 2010 году общенациональные консультации со всеми заинтересованными сторонами и островными общинами.

16. Комитет призывает государство-участник провести всесторонний о б зор его законодательства и установить и соблюдать четкие сроки заверш е ния такого законодательного обзора в целях обеспечения выполнения п о ложений Конвенции и общих рекомендаций Комитета. Он призывает гос у дарство-участник изменить или отменить все дискриминационные норм а тивные акты, включая законы, регулирующие права землевладения, и ликвидировать любые пробелы в законодательстве. Он предлагает гос у дарству-участнику мобилизовать политическую волю, необходимую для проведения таких реформ и повышения информированности законодат е лей о необходимости обеспечения юридического и фактического р а венства же н щин.

Пропаганда Конвенции

17.Отмечая, что Конвенция была переведена на тувалуанский язык, что соответствующие руководства для островных магистратов были опубликованы на английском и тувалуанском языках и что в партнерстве с неправительственными организациями и международным сообществом были предприняты усилия по повышению осведомленности о Конвенции на всей территории государства-участника, Комитет выражает в то же время обеспокоенность по поводу того, что общество в целом, включая все структуры правительства и судебные органы на всех уровнях, слабо проинформировано о правах женщин, предусмотренных в Конвенции, о концепции реального равенства, определенной в Конвенции, и об общих рекомендациях Комитета. Комитет обеспокоен также тем, что женщины не знают своих прав, не имеют доступа к механизмам правосудия и сталкиваются с трудностями при попытке получить средства правовой защиты в судах, в том числе ввиду отсутствия правовой помощи и труднодоступности судов. Комитет обеспокоен далее тем, что Канцелярия Народного адвоката, которая является основным учреждением, оказывающим юридическую помощь, обладает крайне ограниченными финансовыми и людскими ресурсами.

18. Комитет предлагает государству-участнику широко распространять Конвенцию и другие законоположения как на английском, так и на тув а луанском языках и повышать осведомленность о них, особенно о содерж а нии и масштабах прямой и косвенной дискриминации и о формальном и реальном равенстве женщин. Комитет настоятельно призывает государс т во-участник принять все соответствующие меры для обеспечения того, чтобы все государственные структуры были в достаточной степени осв е домлены о Конвенции и брали ее за основу при принятии любых законов, судебных решений и директивных программ по вопросам гендерного р а венства и улучшения положения женщин. Комитет предлагает государству участнику повышать информированность женщ ин об их правах посредс т вом программ юридической грамотности, оказывать более широкую юр и дическую помощь женщинам, желающим подать иск о дискриминации или воспользоваться их правами на равенство, и обеспечивать, чтобы женщины имели доступ к судам на равных правах с мужчинами. Комитет призывает государство-участник обеспечивать, чтобы Конвенция и соо т ветствующие национальные законоположения были составной частью программ образования и подготовки сотрудников правоохранительных и судебных органов, включая судей, юристов и прокуроров, с тем чтобы твердо внедрить в стране правовую культуру поддержки равенства же н щин и недопущения их дискриминации. Комитет настоятельно призывает далее государство-участник обеспечить, чтобы женщины получали и н формацию о Конвенции по всем соответствующим каналам, в том числе через средства массовой информации, например радио и Интернет, и в устной форме, с тем чтобы такая информация могла достигнуть всех уго л ков страны, включая удаленные острова. Он настоятельно предлагает г о сударству-участнику обеспечить Канцелярию Народного адвоката надл е жащими людскими и финансовыми ресурсами, чтобы она могла полн о стью удовлетворять потребности населения во всех районах страны, в том числе на удаленных островах.

Международная помощь в целях развития

19.Комитет обращает внимание на то, что государство-участник обладает весьма ограниченными финансовыми ресурсами, и отмечает его статус как получателя международной финансовой и технической помощи. Он обеспокоен тем, что национальные планы, стратегии и программы развития государства-участника могут не всегда надлежащим образом способствовать поощрению и защите прав женщин.

20. Комитет предлагает государству-участнику обеспечить, чтобы во всех национальных планах, стратегиях и программах развития конкретно поощрялось расширение прав и возможностей женщин и практически осуществлялся принцип равенства женщин и мужчин на основе норм а тивных рамок Конвенции. Комитет рекомендует, чтобы обеспечению ге н дерного равенства всегда уделялось приоритетное внимание при опред е лении сфер финансирования в контексте переговоров с потенциальными международными донорами, и предлагает государству-участнику изыск и вать новаторские источники финансирования и помощи в целях поощр е ния гендерного равенства.

Правовые механизмы рассмотрения жалоб

21.Комитет серьезно обеспокоен тем, что судебные органы не обеспечивают женщинам гарантий доступа к механизмам правосудия, который ограничивается обычными законами, местными и географическими барьерами, отсутствием у женщин информации об их правах или непредоставлением им соответствующей помощи, и он выражает беспокойство в связи с тем, что это не дает женщинам возможности обращаться с жалобами в национальные суды. Комитет также обеспокоен тем, что государство-участник не обладает всеобъемлющей и эффективной системой приема жалоб, и выражает сожаление по поводу того, что отсутствуют данные о количестве жалоб, поданных женщинами, и о результатах их рассмотрения.

22. Комитет настоятельно призывает государство-участник создать т а кую систему рассмотрения жалоб, которая обеспечивала бы женщинам свободный доступ к механизмам правосудия. Комитет рекомендует гос у дарству-участнику принимать все соответствующие меры для обеспечения того, чтобы судебные органы соблюдали положения Конвенции и обяз а тельства государства-участника по Конвенции. Он предлагает государс т ву-участнику проводить сбор данных о количестве жалоб, подаваемых женщинами, видах полученных жалоб и результатах их рассмотрения и включить эту информацию в его следующий п е риодический доклад.

Национальный механизм улучшения положения женщин

23.Комитет обеспокоен тем, что Департамент по делам женщин и Национальный координационный комитет не обладают институциональными полномочиями, потенциалом и ресурсами для эффективного содействия осуществлению Конвенции и координации деятельности по внедрению гендерного подхода во всех секторах и на всех уровнях правительства, в том числе в сельских и отдаленных районах. Он обеспокоен также тем, что эти недостатки могут помешать данным органам эффективно выполнять их мандаты и еще больше усилят их зависимость от неправительственных организаций в деле осуществления Конвенции. Комитет озабочен отсутствием оценок результатов принятых мер, в том числе результатов осуществления первой Национальной стратегии в интересах женщин Тувалу, принятой в 1999 году.

24. Комитет призывает государство-участник в срочном порядке укр е пить национальный механизм, а именно Департамент по делам женщин и Национальный координационный комитет , обеспечив его надлежащими людскими, финансовыми и техническими ресурсами и правами и полн о мочиями на принятие соответствующих решений, которые необходимы ему для координации и эффективного осуществления деятельности по обеспечению гендерного равенства и учета гендерных аспектов. Он также предлагает государству-участнику более тщательно анализировать резул ь таты принятых мер с целью обеспечить, чтобы они способствовали дост и жению поставленных целей и показателей.

Временные специальные меры

25.Отмечая наличие в разделе 27 (3)(f) Конституции положения, допускающего возможность принятия временных специальных мер «в целях улучшения положения какого‑либо лица или группы лиц», Комитет обеспокоен тем, что правительство не планирует принятия каких‑либо специальных мер и придерживается того мнения, что уделение особого внимания женщинам будет фактически представлять собой форму дискриминации в отношении мужчин.

26. Комитет предлагает государству-участнику пересмотреть его позицию в отношении применения временных специальных мер и ознакомить всех соответствующих должностных лиц с концепцией временных специал ь ных мер, изложенной в пункте 1 статьи 4 Конвенции, в том толковании, которое содержится в общей рекомендации № 25 Комитета. Комитет рек о мендует государству-участнику рассмотреть вопрос о применении време н ных специальных мер в различных вариантах в тех сферах, где женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, и выд е лить, где это необходимо, дополнительные ресурсы для скорейшего улу ч шения положения женщин. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в его законодательство конкретные положения о применении временных специальных мер, чтобы эти положения способс т вовали принятию таких мер как в государственном, так и в частном се к торе.

Культурные обычаи и стереотипы

27.Комитет обращает внимание на то, что государство-участник обладает богатой культурой и традициями, которые играют важную роль в повседневной жизни его населения, и отмечает, что в столице и на удаленных островах был проведен ряд учебных мероприятий, направленных на повышение информированности о гендерных вопросах и о Конвенции и ее более глубокое понимание. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохранения пагубных норм, обычаев и традиций, а также патриархального уклада и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении ролей, обязанностей и статуса женщин и мужчин во всех сферах жизнедеятельности, особенно на удаленных островах. Комитет обеспокоен тем, что такие обычаи и практика ведут к укоренению дискриминации в отношении женщин и девочек, находят свое отражение в неблагоприятном и неравном положении женщин во многих областях, в том числе в образовании, общественной жизни и в сфере принятия решений, и являются причиной сохранения насилия в отношении женщин, а также тем, что государство-участник пока не приняло никаких последовательных и систематических мер для изменения или искоренения стереотипов и неблагоприятных традиционных ценностей и обычаев.

28. Комитет предлагает государству-участнику рассматривать культуру и традиции как динамичный аспект жизни и социального устройства стр а ны, который, соответственно, может быть подвержен изменениям. Он н а стоятельно призывает государство-участник безотлагательно разработать всеобъемлющую стратегию деятельности, в том числе в области законод а тельства, для изменения или искоренения культурных обычаев и стере о типов, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам, в соответствии со стать я ми 2(f) и 5(а) Конвенции. Эта стратегия должна предусматривать проведение информ а ционно-просветительных кампаний среди женщин и мужчин из всех слоев о б щества, включая вождей племен, лидеров островных общин и церко в ников, — кампаний, которые должны проводиться в сотрудничестве с орган и зациями гражданского общества и женскими организациями. Комитет призывает государство-участник и с пользовать нетрадиционные методы для обеспечения более глубокого п о нимания молодежью и взро с лыми вопросов равенства между женщинами и мужчинами и сотрудничать с системой образования, как формальной, так и неформальной, и со средствами массовой информации в целях пре д ставления роли женщин в позитивном и нестереотипном свете. Он также просит государство-участник создать соответствующие механизмы ко н троля и регулярно анализировать прогресс, достигнутый в деле выполн е ния поставленных в этой связи показателей. Государству-участнику пре д лагается провести исследование по этому вопросу, в том числе на удале н ных островах, использовать полученные результаты для осуществления конкретных мер о приятий и обращаться к международному сообществу за необходимой помощью в дост и жении этой цели.

Насилие в отношении женщин

29.Отмечая проведение полицией политики рассмотрения всех без исключения дел о насилии в отношении женщин и успешное принятие в первом чтении законопроекта о правах и обязанностях полиции 2009 года, в котором признается проблема бытового насилия и полиции предоставляются конкретные полномочия на вмешательство в соответствующих случаях, Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу непрекращающихся актов насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, и отсутствия информации о масштабах и распространенности такого насилия. Комитет особенно обеспокоен тем, что акты насилия считаются обществом вполне допустимыми и поэтому замалчиваются и остаются безнаказанными, а также тем, что не все случаи насилия регистрируются соответствующими органами, а большинство регистрируемых жалоб не подаются в суды по просьбе самих потерпевших. Комитет озабочен также сообщениями о практике традиционных извинений и поощрении принятия таких извинений в качестве формы урегулирования правонарушений, совершаемых в отношении женщин. Комитет обеспокоен далее отсутствием всеобъемлющих правовых рамок для рассмотрения любых форм насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, и тем, что имеется недостаточно средств правовой защиты потерпевших, правоприменительных механизмов и служб оказания помощи потерпевшим и их защиты, что объясняется нехваткой приютов, консультаций и других служб. Комитет также обеспокоен сохранением дискриминации в отношении женщин, которая является одной из коренных причин такого насилия.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить пе р воочередное внимание разработке и осуществлению всеобъемлющей стр а тегии по борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин в соо т ветствии с общей рекомендацией № 19 и предотвращать такое насилие, подвергать судебному преследованию и наказанию правонарушителей и предоставлять соответствующие услуги потерпевшим. Комитет призыв а ет государство-участник разработать и применять всеобъемлющие прав о вые рамки, охватывающие любые виды насилия в отношении женщин, вкл ю чая насилие в семье. Комитет также обращает внимание гос у дарства-участника на углубленное исследование Генерального секретаря по всем формам насилия в отношении женщин (A/61/122/Add.1 and Corr.1). Он просит государство-участник предпринять шаги для повышения осведо м ленности общественности, в том числе через средства массовой информ а ции и учебные программы, о том, что любые формы насилия в о т ношении женщин, включая насилие в семье, являются формой дискриминации с о гласно Конвенции и абсолютно недопустимы. Комитет призывает госуда р ство-участник обеспечить, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами насилия, имели прямой доступ к эффективным средствам правовой защ и ты и помощи, включая приюты. Комитет рекомендует организовать уче б ную подготовку для сотрудников судебных органов и государственных у ч реждений, в частности для персонала правоохранительных органов и служб здравоохранения, с тем чтобы они были осведомлены о всех формах насилия в отношении женщин и могли оказывать надлежащую помощь потерпевшим. Он призывает также государство-участник активизировать усилия по сбору данных и создать механизм контроля и оценки, который регулярно анализировал бы результативность и эффективность мер, н а правленных на предотвращение и искор е нение насилия в отношении женщин. Он предлагает государству-участнику обращаться за междун а родной помощью в его усилиях по созданию такого всеобъемлющего мех а низма. Комитет также рекомендует государству-участнику в срочном п о рядке принять законопроект о правах и обязанностях полиции 2009 года.

Сексуальные правонарушения

31.Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу ряда дискриминационных положений, содержащихся в Уголовном кодексе 1978 года (глава 8). Он особенно обеспокоен тем, что в соответствии с разделом 156(5) Уголовного кодекса любое лицо женского пола в возрасте 15 лет и старше, которое позволяет ее деду, отцу, брату или сыну вступать с ней в половые отношения, считается виновным в совершении уголовного преступления. Комитет также обеспокоен наличием дискриминационных положений, касающихся судебного преследования и определения наказания, и тем, что приговоры по поводу любых сексуальных правонарушений предусматривают максимальные, но не минимальные наказания, в результате чего на практике за сексуальные правонарушения могут быть вынесены более мягкие наказания, несоразмерные с тяжестью подобного рода преступлений. Комитет далее обеспокоен тем, что Уголовным кодексом не запрещено изнасилование супругом супруги.

32. Комитет призывает государство-участник пересмотреть и изменить его законоположения в отношении сексуальных правонарушений, вкл ю чив в них сексуальные надругательства, которым на практике подверг а ются женщины, и изнасилования в браке в качестве отдельного престу п ления. Он призывает, в частности, государство-участник отменить ра з дел 156(5) Уголовного кодекса, в котором кровосмесительство рассматр и вается в качестве правонарушения, совершенного как нарушителем, так и потерпевшей, если потерпевшей 15 лет или более. Он рекомендует гос у дарству-участнику проводить широкие консультации с женскими групп а ми в процессе реформирования законов и процедур, касающихся изнас и лований и сексуальных надругательств, и предлагает государству-участ–нику установить конкретные сроки завершения такого обзора.

Эксплуатация проституции и торговля людьми

33.Комитет обеспокоен отсутствием информации и данных о масштабах эксплуатации проституции и торговли людьми в государстве-участнике. Он также отмечает, что в докладе признается возможность существования неформальной проституции ввиду увеличения количества венерических заболеваний и что увеличение количества поездок и повышение транснациональной мобильности трудовых ресурсов могут способствовать расширению в будущем масштабов проституции и торговли людьми.

34. Комитет просит государство-участник включить в его следующий доклад информацию и данные о масштабах эксплуатации проституции и торговли людьми. Комитет предлагает государству-участнику провести с этой целью с о ответствующее исследование и обзор, в том числе по вопросу о масштабах неформальной проституции, и обратиться, в случае необх о димости, за международной помощью. Комитет предлагает также госуда р ству-участнику обращат ь ся за помощью к странам региона.

Участие в политической и общественной жизни

35.Отмечая, что в Конституции и законах о выборах предусматриваются равные возможности для участия мужчин и женщин в политической жизни, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в парламенте государства-участника не было ни одной женщины с 1993 года и что женщины сталкиваются с трудностями при попытке принять участие в выборах. Он также обеспокоен низким уровнем участия женщин в общественной и политической жизни, особенно в принятии решений на высшем уровне, в работе местных органов управления, включая директивные органы (Фалекаупуле) и островные советы (Каупулес), в судебных органах и корпоративных и законодательных советах, в международной гражданской службе и религиозной деятельности. Комитет также обеспокоен тем, что сложившиеся социальные и культурные традиции препятствуют всестороннему участию женщин во всех сферах общественной жизни.

36. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все соответствующие меры для увеличения числа женщин на выборных и н а значаемых должностях на всех уровнях, в том числе в дипломатической службе, в соответствии со статьей 7 Конвенции. Комитет предлагает гос у дарству-участнику принять конкретные меры, в том числе временные специальные меры в соо т ветствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, общей рекомендацией № 23 Комитета в отношении участия женщин в политич е ской и общественной жизни и общей рекомендацией № 25 в отношении временных специальных мер, и установить конкретные цели и сроки у с коренного расширения представленности женщин во всех сферах общес т венной жизни. Он также предлагает государству-участнику организовать кампании по повышению информированности, в том числе о значении принятия временных специальных мер в качестве нео б ходимой стратегии ускоренного обеспечения фактического равенства женщин, например п у тем введения соответствующих квот, и пропагандировать в обществе в ц е лом важность полноправного и равного участия женщин в руководящей деятельности во всех секторах и на всех уровнях. Комитет также насто я тельно призывает государство-участник принять меры по расширению прав и возможностей женщин на удаленных островах, с тем чтобы они могли на равных правах участвовать в жизни островов. Комитет рекоме н дует государству-участнику тщательно следить за эффективностью и р е зультативностью принимаемых мер и предлагает ему продолжать испол ь зовать в этой связи в соответствующих случаях целевые показатели и кв о ты.

Гражданство

37.Комитет с удовлетворением отмечает предоставленную делегацией информацию о том, что после принятия в 2007 году Закона о внесении поправок в Закон о гражданстве теперь допускается двойное гражданство. Однако Комитет обеспокоен тем сообщением в докладе, что в Конституции содержится, по‑видимому, дискриминационное положение, не позволяющее в определенных обстоятельствах тувалуанским женщинам передавать свое гражданство детям на равных правах с мужчинами.

38. Комитет просит государство-участник безотлагательно внести п о правки в его законодательство о гражданстве, с тем чтобы полностью привести его в с о ответствие со статьей  9 Конвенции.

Образование

39.Комитет приветствует успехи, достигнутые в области образования в рамках программы «Образование всю жизнь», включая достижение поставленной в Декларации тысячелетия цели 2 в области развития, касающейся всеобщего начального образования, и обеспечение 95‑процентного уровня грамотности среди взрослого населения, несмотря на проблемы, связанные с географической структурой государства-участника. Тем не менее Комитет обеспокоен серьезным разрывом в доступе к образованию в городских и сельских или удаленных районах и тем, что принцип равенства женщин и мужчин еще не был инкорпорирован на более высоких инстанциях системы образования, особенно в сфере высшего образования. Он также озабочен тем, что учебные дисциплины выбираются по признаку половой принадлежности. Комитет обеспокоен тем, что, хотя дети не бросают школу, из‑за отсутствия надлежащей системы контроля нет данных о тех детях, которые не могут успешно сдать экзамены на поступление в среднюю школу и из‑за этого вынуждены прекращать свое обучение. Он также обеспокоен тем, что телесное наказание по‑прежнему является легальным в школах в соответствии со статьей 29 Закона об образовании (1976 год) и статьей 226 Уголовного кодекса, хотя оно регулярно не применяется.

40. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать активно осуществлять положения статьи 10 Конвенции с помощью его программы «Образование всю жизнь» в целях обеспечения всем девочкам равного доступа ко всем видам образования, в том числе на более высоких уро в нях. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять эффекти в ные усилия для поощрения женщин к получению высшего образования и выбору нетрадиционных учебных дисциплин. Он также рекомендует ра з работать и применять соответствующую систему наблюдения за детьми, которые вынуждены покидать школу из ‑за несдачи экзаменов, и предо с тавлять таким детям альтернативные возможности для получения фо р мального образования, в том числе профессионально-технического обр а зования. Комитет далее рекомендует государству-участнику запретить прим е нение телесного наказания в школах.

Занятость

41.Приветствуя сообщение делегации о недавних положительных изменениях в том, что касается полной оплаты отпуска по беременности и родам и отмены неблагоприятных для женщин положений в программе домашних пособий, Комитет выражает обеспокоенность по поводу дискриминации, с которой сталкиваются женщины в сфере занятости, о чем свидетельствуют разрыв в оплате труда женщин и мужчин и профессиональная сегрегация.

42. Комитет просит государство-участник обеспечивать равные возмо ж ности для женщин на рынке труда в соответствии со статьей 11 Конве н ции. Он также призывает государство-участник принимать более реш и тельные меры по защите женщин от дискриминации и эксплуатации, тщательно следить за разрывом в оплате труда женщин и мужчин, доб и ваться его сокращения и применять принцип равного вознаграждения и равенства возможностей в сфере занятости. Комитет рекомендует госуда р ству-участнику настоятельно побуждать женщин выбирать нетрадицио н ные сферы занятости, в том числе в рыбопромысловой индустрии, которая является значительным источником средств существования семей и ва ж ным видом коммерческой деятельности на удаленных островах и в стол и це. Комитет отмечает, что большинство статистических данных по занят о сти датированы 2002 годом, и призывает государство-участник предост а вить в его следующем докладе обновленную информацию, в том числе данные, дезагрегированные по признаку пола.

Здравоохранение

43.Отмечая определенные успехи в области здравоохранения, в том числе обеспечение 100‑процентного доступа к услугам профессиональных акушеров для беременных женщин по всей территории государства-участника, несмотря на трудности, создаваемые его географической структурой, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что женщины, особенно женщины на удаленных островах, сталкиваются с трудностями при попытке получить доступ к недорогостоящим и нужным медицинским услугам. Комитет особенно обеспокоен тем, что медицинские центры на удаленных островах оснащены лишь оборудованием, предназначенным для приема обычных родов, что может иметь серьезные последствия для здоровья женщин в случае каких-либо осложнений при родах. Комитет обеспокоен далее тем, что в тувалуанском законодательстве предусматривается наказание за производство абортов и что запрет на аборты может побудить женщин совершать аборты небезопасным и незаконным путем с соответствующими последствиями для их жизни и здоровья. Нелегальные аборты являются одной из основных причин материнской смертности, и Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о коэффициентах смертности среди матерей. Он также обеспокоен отсутствием надлежащих профилактических услуг, включая услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, и сообщениями о сокращении масштабов использования противозачаточных средств и увеличении общего числа случаев подростковой беременности и случаев венерических заболеваний. Комитет обеспокоен далее тем, что, возможно, не уделяется адекватного внимания всем сферам здравоохранения, включая психическое здоровье и услуги для женщин, которые могут нуждаться в специальном уходе, например женщины- и девочки-инвалиды. Комитет выражает также беспокойство по поводу широких масштабов потребления алкоголя в государстве-участнике и возможных негативных последствий этого явления для женщин.

44. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять конкретные меры по улучшению всех аспектов охраны здоровья женщин в соответствии со статьей 12 Конвенции и общей рекомендацией № 24 К о митета в отношении охраны здоровья женщин в целях эффективного удовлетворения различных потребностей в области охраны общего здор о вья и специальных нужд женщин, включая женщин, которым необходим особый уход. Он призывает государство-участник обеспечить, чтобы пр е доставлялись надлежащие профилактические услуги, особенно услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, и расширить доступ к таким услугам для женщин на уд а ленных островах. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть законоположения об абортах в целях отмены тех статей, которые предусматривают наказание женщин, сове р шающих аборты, и предоставлени я им доступа к качественным услугам для устранения осложнений, вызванных небезопасным абортом, и он пр о сит государство-участник предоставить в его следующем периодическом докладе информацию о коэффициентах материнской смертности. Он та к же просит государство-участник активизировать и расширить усилия, н а правленные на профилактику подростковой беременности и венерич е ских заболеваний посредством повышения информированности об услугах по планированию семьи, включая применение противозачаточных средств, и о существующих для этого службах . Такая деятельность должна пред у сматривать предоставление комплексных услуг по охране сексуал ь ного и репродуктивного здоровья с учетом потребностей молодежи, осуществл е ни е программ укрепления доверия и половое воспитание детей ра з ных возрастных групп в рамках формальных и неформальных учебных пр о грамм , рассчитанных на девочек и мальчиков. В таких программах дол ж ны учитываться традиции и физические барьеры, препятствующие пол у чению услуг женщинами в сельских районах.

ВИЧ/СПИД

45.Отмечая предоставленную информацию о ряде инициатив, выдвинутых в целях предотвращения и пресечения ВИЧ/СПИДа, Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия дезагрегированных по полам данных о масштабах этого заболевания в государстве-участнике и по поводу того, что женщины и девочки могут быть особенно подверженными этой инфекции ввиду существующих гендерных норм. Комитет особенно обеспокоен тем, что сохранение неравного статуса в отношениях между женщинами и мужчинами и приниженное положение женщин и девочек могут ограничивать их способность обговаривать безопасные методы сексуальных отношений и повышают их уязвимость к инфекции.

46. Комитет рекомендует государству-участнику тщательно проанализ и ровать воздействи е ВИЧ/СПИДа на положение женщин и девочек, а также последствия этой пандемии для общества и семьи. Он настоятельно пр и зывает государств о -участник целенаправленно добиваться расширения прав и во з можностей женщин, четко и конкретно включать гендерную проблематику в политику и программы борьбы с ВИЧ/СПИДом и пов ы шать роль му ж чин во всех соответствующих мероприятиях . Государству-участнику предлагается проводить среди правительственных служащих информационно-разъяснительную работу по вопросам профилактики, з а щиты и сохранения конфиденциальности, чтобы систематизировать и и н тегрировать методы работы многочисленных правительственных сект о ров. Комитет рекомендует государству-участнику сообщить в его следу ю щем докладе о принятых в этой связи мерах, возникших трудностях и до с тигнутых р е зультатах.

Сельские женщины

47.Комитет принимает к сведению различные проекты, программы и мероприятия в области развития, к осуществлению которых приступило государство-участник, в том числе на удаленных островах и в отдаленных районах. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность по поводу неблагоприятного положения женщин в сельских и отдаленных районах, о чем свидетельствуют дискриминация в плане их доступа к услугам в области образования, здравоохранения и занятости и их неучастие в процессах принятия решений на общинном уровне. Комитет обеспокоен также тем, что не во всех проектах в области развития учитываются гендерные аспекты. Комитет обеспокоен далее тем, что традиционное и стереотипное представление о роли женщин больше всего распространено именно в сельских общинах. Кроме того, Комитет озабочен тем, что права собственности на землю в государстве-участнике принадлежат семейным кланам в общинах («каитаси») и что, как правило, земля наследуется по мужской линии. Комитет также отмечает, что основная цель целевого фонда «Фалекаупуле» заключается в предоставлении средств для развития островов, и он обеспокоен тем, что женщины недостаточно осведомлены об этом фонде и о том, каким образом его можно использовать для их собственного развития.

48. Комитет призывает государство-участник принять все соответс т вующие меры для обеспечения более широкого и активного участия же н щин в разработке и осуществлении местных планов развития и уделять особое внимание потребностям сельских женщин путем обеспечения того, чтобы они принимали участие в процессах принятия решений и обладали более широким доступом, в частности, к услугам в области здравоохран е ния, образования и занятости. К р оме того, государство-участник должно гарантировать, чтобы проекты развития осуществлялись лишь после их оценки в плане нацеленности на удовлетворение потребностей женщин, в том числе сельских женщин. Государству-участнику следует к тому же принять эффективные меры, в том числе законодательные меры, для обеспечения того, чтобы мужчины и женщины обладали равными прав а ми собственности на землю. Комитет просит государство-участник вкл ю чить в его следующий доклад информацию о результатах такой констру к тивной деятельности правительства и всеобъемлющие данные о полож е нии сельских женщин во всех сферах, охватываемых Конвенцией. Комитет предлагает государству-участнику обращаться в этой связи за помощью к международному соо б ществу.

Уязвимые группы женщин

49.Комитет отмечает содержащееся в докладе заявление о том, что нет никаких социальных или политических механизмов для рассмотрения проблемы инвалидности среди женщин, которые могут полагаться лишь на поддержку семьи. Он выражает сожаление по поводу крайней ограниченности информации и статистики о положении уязвимых групп женщин, в том числе пожилых женщин и женщин-инвалидов, которые страдают от многочисленных форм дискриминации, особенно в том, что касается доступа к услугам в области образования, занятости и здравоохранения.

50. Комитет просит государство-участник предоставить в его следующем докладе всеобъемлющую информацию о фактическом положении уязв и мых групп женщин, в том числе пожилых женщин и женщин-инвалидов, во всех сферах, охватываемых Конвенцией, а также информацию о ко н кретных программах и достигнутых результатах.

Семейные отношения

51.Комитет обеспокоен тем, что в соответствии с разделом 20 Закона о землях коренных народов, права на опеку над ребенком, родившимся вне брака, автоматически присваиваются отцу, если он признает ребенка своим по достижении им двухлетнего возраста. Комитет также обеспокоен сообщениями о принудительных или договорных браках, особенно на удаленных островах, и тем, что возраст вступления в брак составляет 16 лет. Комитет озабочен далее тем, что в результате расторжения брака женщины и дети оказываются в уязвимом положении, особенно если зарплата мужа была главным источником дохода семьи — а именно так зачастую и бывает, — и тем, что государство не обеспечивает выполнения распоряжений о выплате алиментов и что, согласно сообщениям, некоторые женщины стыдятся обращаться с просьбами о выплате алиментов.

52.  Комитет настоятельно призывает государство-участник завершить в конкретные сроки его законодательную реформу в области семейного пр а ва в соответствии со статьями 15 и 16 Конвенции и обеспечить, чтобы супруги обладали одинаковыми правами и обязанностями как во время брака, так и в случае его расторжения. Комитет призывает государство-участник повысить минимальный возраст вступления в брак до 18 лет. Он предлагает государству-участнику принять надлежащие законодательные и другие меры, в том числе пересмотреть и изменить существующие зак о ны, чтобы гарантировать исполнение распоряжений о выплате алиментов и внести поправки в раздел 20 Закона о землях коренных народов, каса ю щийся опекунства над детьми, рожденными вне брака.

Сбор и анализ данных

53.Отмечая, что во взаимодействии с основными партнерами были разработаны статистическая база данных и набор гендерных показателей и что была предоставлена некоторая информация по вопросам, касающимся образования, здравоохранения и участия в политической и общественной жизни, Комитет выражает обеспокоенность по поводу ограниченности данных, дезагрегированных по признаку пола, в других сферах, которые охватываются Конвенцией и необходимы для точной оценки положения женщин и для разработки обоснованной и целенаправленной политики и систематического мониторинга и анализа достигнутого прогресса и долговременных тенденций в плане реализации фактического равенства женщин применительно ко всем сферам, охватываемым Конвенцией. Комитет отмечает, что одной из этих сфер является насилие в отношении женщин, включая насилие в семье, сексуальные правонарушения и проституцию.

54. Комитет призывает государство-участник активизировать сбор вс е объемлющих данных, дезагрегированных по признаку пола, и поддающи х ся измерению показателей для оценки тенденций в плане улучшения п о ложения женщин и реализации фактического равенства женщин и обр а щает его внимание на общую рекомендацию № 9 в этом отношении. Ком и тет предлагает государству-участнику обращаться, в случае необходим о сти, за международной помощью в организации мероприятий по сбору и анализу таких данных и обеспечивать, чтобы при проведении этих мер о приятий учитывались потребности пользователей данными.

Ликвидация и смягчение последствий стихийных бедствий

55.Отмечая уязвимость государства-участника перед серьезными экологическими и климатическими изменениями, о чем говорится в пункте 5 выше, и риск, связанный с перемещениями людей внутри государства-участника или перемещением населения из одной страны в другую, что чревато появлением лиц без гражданства, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник не разработало никаких планов ликвидации и смягчения последствий стихийных бедствий с учетом возможных внутренних и/или международных перемещений населения.

56. Комитет рекомендует государству-участнику разработать планы ли к видации и смягчения последствий стихийных бедствий с учетом возмо ж ного перемещения населения и/или появления лиц без гражданства в р е зультате экологических и климатических изменений и привлекать же н щин, в том числе же н щин на удаленных островах , к процессу подготовки и утверждения таких стр а тегий. Государству-участнику предлагается в этой связи об ратиться за помощью к Управлению Верховного комиссара Орг а низации Объединенных Наций по делам беженцев. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы гендерная проблематика учит ы валась во всех стратегиях и планах у с тойчивого развития.

Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20

57. Принимая к сведению заявление делегации о том, что государство-участник рассмотрит возможность принятия Факультативного протокола к Конвенции, Комитет призывает государство-участника подписать и р а тифицировать Факультативный протокол и предлагает ему принять п о правку к пункту 1 статьи 20 Конвенции в отношении сроков проведения сессий Комитета.

Подготовка следующего доклада

58. Коми тет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и общественных органов в подготовке его следующего доклада, а также консультироваться на этом этапе с неправительстве н ными организаци я ми.

Пекинская декларация и Платформа действий

59. Комитет настоятельно призывает государство-участник в ходе осущ е ствления его обязательств по Конвенции в полной мере использовать П е кинскую декларацию и Платформу действий, которые усиливают полож е ния Конвенции , и просит государство-участник включить информ а цию на этот счет в его следующий периодический доклад.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

60. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции абсолютно необходимо для достижения целей в области разв и тия, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает к и н теграции гендерных аспектов и четкому отражению положений Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение целей в области развития, сформулирова н ных в Декларации тысячелетия , и просит государство-участник включить информацию на этот счет в его следующий периодич е ский доклад.

Распространение

61. Комитет просит обеспечить широкое распространение в государстве-участнике настоящих заключительных замечаний, чтобы все люди, вкл ю чая правительственных чиновников, политических деятелей, парламе н тариев и женские и правозащитные организации, знали о шагах, предпр и нимаемых для обеспечения юридического и фактического равенства же н щин, а также о дальнейших шагах, требующихся в этом отношении. Ком и тет рекомендует, чтобы такое распространение охватывало также мес т ные общины, и государству-участнику предлагается организовать ряд встреч для обсуждения прогресса, достигнутого в осуществлении этих з а мечаний. Коми тет просит государство-участник продолжать широкое распростр а нение, в частности среди женских и правозащитных организаций, общих рекомендаций Комитета, Пекинской декларации и Платформы де й ствий и итоговых документов двадцать третьей специальной сессии Ген е ральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между му ж чинами и женщинами, развитие и мир в XXI  веке».

Ратификация других договоров

62. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к дев я ти крупным международным договорам по правам человека укрепило бы осущ е ствление женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизнедеятельности . Поэтому Комитет рекомендует прав и тельству Тувалу рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участн и ком которых страна еще не является, а именно Международного пакта об эк о номических, социальных и культурных правах, Международного пакта о гражданских и политических правах, Международной конвенции о ли к видации всех форм расовой дискриминации, Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов о б ращения и наказания, Международной конвенции о защите прав всех тр у дящихся-мигрантов и членов их семей, Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Конвенции о пр а вах инвалидов.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

63. Комитет просит государство-участник предоставить в течение одного года письменную информацию о шагах, предпринятых для выполнения рекоменд а ций, содержащихся в пункте 14 (Статус Конвенции) и пункте 30 (Насилие в о т ношении женщин) выше.

Техническая помощь

64. Комитет рекомендует государству-участнику воспользоваться техн и ческой помощью при разработке и осуществлении всеобъемлющей пр о граммы реализации вышеупомянутых рекомендаций и Конвенции в ц е лом. Комитет выражает готовность и дальше вести диалог с государством-участником, в том числе посредством поездок членов Комитета в эту стр а ну в целях предоставления дополнительных консультаций относительно выполнения вышеупомян у тых рекомендаций и обязательств государства-участника по Конвенции. Ком и тет призывает также государство-участник продолжать укреплять сотрудничество со специализированными учрежд е ниями и программами системы Организации Объединенных Наций, включая Программу развития Организации Объединенных Н а ций, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирную организ а цию здравоохранения, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также Статистический отдел Организации Объединенных Наций и Отдел по улучшению положения женщин Департамента по экономическим и социальным вопросам Секр е тари а та.

Сроки представления следующего доклада

65. Комитет просит государство-участник ответить в его следующем п е риодическом докладе на вызывающие обеспокоенность вопросы, затрон у тые в настоящих заключительных замечаниях, в соответствии со стат ь ей 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить его третий периодический доклад, причитающийся в ноябре 2008 года, и его четвертый периодич е ский доклад, причитающийся в ноябре 2012 года, в виде сводного доклада в 2012 году.