Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Таджикистана *

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Таджикистана (CEDAW/C/TJK/6) на своих 1643-м и 1644-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1643 и CEDAW/C/SR.1644), состоявшихся 31 октября 2018 года. Составленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/TJK/Q/6, а ответы Таджикистана приводятся в документе CEDAW/C/TJK/Q/6/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству - участнику за представление им своего шестого периодического доклада. Он также выражает признательность государству-участнику за отчет о принятых мерах (см. CEDAW/C/TJK/CO/4-5/Add.1) и письменные ответы по перечню тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, а также за устное выступление делегации и дополнительные разъяснения, представленные в ответ на устные вопросы, заданные Комитетом в ходе обсуждения.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации, которую возглавил Генеральный прокурор Рахмон Юсуф и в состав которой входили руководитель Исполнительного аппарата президента Таджикистана, директор Агентства по статистике Таджикистана, Председатель Комитета по делам женщин и семьи и представители Постоянного представительства Республики Таджикистан при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый со времени рассмотрения в 2013 году объединенных четвертого и пятого периодических докладов государства-участника (см. CEDAW/C/TJK/CO/4-5), и в частности принятие следующих документов:

а) Конституционного закона о гражданстве, в 2015 году;

b) Закона о противодействии торговле людьми и оказании помощи жертвам торговли людьми, в 2014 году;

c) Закона о внесении изменений и дополнений в закон о беженцах, в 2014 году;

d) Закона о внесении изменений и дополнений в закон о государственной регистрации актов гражданского состояния.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию своей институциональной и нормативно-правовой базы, направленные на ускорение ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействие достижению гендерного равенства, путем принятия следующих документов:

а) Государственной программы воспитания, подбора и расстановки руководящих кадров Республики Таджикистан из числа одаренных женщин и девушек на 2007–2016 годы, в 2017 году

b) Указа Президента, направленного на привлечение женщин на государственную службу, в 2017 году;

c)Государственной программы по противодействию эпидемии ВИЧ/СПИД на 2017–2020 годы, в 2017 году;

d)Государственной программы по профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку на 2017–2020 годы, в 2017 году;

e)Национального плана действий по охране сексуального и репродуктивного здоровья матерей, новорожденных, детей и подростков на 2016–2020 годы, в 2016 году;

f)Национального плана действий по предупреждению торговли людьми на 2016–2018 годы, в 2016 году;

g)постановления правительства об учреждении и выделении грантов Президента Республики Таджикистан по поддержке и развитию предпринимательской деятельности среди женщин на 2016–2020 годы, в 2015 году;

h)Национальной стратегии и плана действий по активизации роли женщин на 2015–2020 годы, в 2015 году;

i)Национального плана действий по выполнению рекомендаций Комитета в отношении объединенных четвертого и пятого периодических докладов государства-участника, в 2014 году;

j)Государственной программы по предупреждению насилия в семье на 2014–2023 годы, в 2014 году;

k)Государственной программы по борьбе с торговлей людьми на 2014–2016 годы, в 2014 году;

l)Национального плана действий по осуществлению резолюций 1325 (2000) и 2122 (2013) Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности, направленных на укрепление роли женщин во всех фазах разрешения конфликтов.

6.Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что за период после рассмотрения предыдущего периодического доклада государство-участник ратифицировало следующие международные документы или присоединилось к ним:

а)Конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, 3 ноября 2015 года;

b)Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, 22 июля 2014 года.

Цели в области устойчивого развития

7.Комитет с удовлетворением отмечает международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению де-юре (юридического) и де-факто (фактического) гендерного равенства в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важном значении цели 5 и всестороннего учета принципов равенства и недискриминации во всех 17 целях в области устойчивого развития. Он настоятельно призывает государство-участник признать женщин в качестве движущей силы устойчивого развития страны и принять в этой связи соответствующую политику и стратегии.

C.Парламент

8.Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного выполнения Конвенции (см. A/65/38, часть вторая, приложение VI). Комитет предлагает Маджлиси Оли в соответствии с его мандатом предпринять необходимые шаги для выполнения настоящих заключительных замечаний в период с настоящего момента и до представления следующего периодического доклада в соответствии с Конвенцией.

D.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Снятие заявления

9.Комитет выражает обеспокоенность по поводу заявления, сделанного государством-участником после присоединения к Факультативному протоколу к Конвенции, о том, что оно не признает компетенцию Комитета, предусмотренную в соответствии со статьями 8 и 9 Факультативного протокола.

10. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о снятии своего заявления относительно компетенции Комитета, предусмотренной в соответствии со статьями 8 и 9 Факультативного протокола.

Определение дискриминации в отношении женщин и законодательная база

11.Комитет отмечает, что законодательство государства-участника запрещает все формы дискриминации, включая дискриминацию по признаку пола. Он приветствует создание междисциплинарной рабочей группы в целях разработки отдельного закона о борьбе с дискриминацией. Комитет, тем не менее, по-прежнему обеспокоен тем, что содержащееся в нынешнем законодательстве определение дискриминации не включает прямой и косвенной дискриминации (CEDAW/C/TJK/CO/4-5, пункт 9). Кроме того, у Комитета вызывает обеспокоенность следующее:

а)отсутствие информации о том, применяются ли напрямую или упоминаются ли в ходе судебных разбирательств положения Конвенции;

b)тот факт, что в законодательстве, политике и программах государства-участника не учитываются должным образом особые потребности женщин и девочек;

c)недостаточная, по имеющимся сведениям, осведомленность государственных служащих о правах женщин и гендерном равенстве.

12. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) ускорить, в целях его принятия, разработку законодательства по борьбе с дискриминацией и обеспечить, чтобы оно содержало всеобъемлющее юридическое определение дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции, охватывая как прямую, так и косвенную дискриминацию, и чтобы такое законодательство запрещало все формы дискриминации, включая перекрестные формы дискриминации;

b) активизировать укрепление потенциала для сотрудников судебных органов и юристов по вопросу о том, каким образом в судебных разбирательствах следует обеспечить упоминание или прямое применение положений Конвенции или толкование национального законодательства в ее свете;

c) в целях обеспечения того, чтобы в законодательстве, политике и программах государства-участника уделялось достаточное внимание ранее существовавшим факторам гендерного неравенства и неравноправия и потребност ям уязвимых групп женщин и девочек, применять при их осуществлении подход, учитывающий гендерные факторы;

d) а ктивизировать существующие инициативы по повышению осведомленности и организовать обучение для расширения знаний о правах женщин и гендерном равенстве среди соответствующих заинтересованных сторон, включая правительственных чиновников и сотрудников правоохранительных органов, парламентариев, судей, адвокатов, работников системы образования и здравоохранения, а также религиозных и общинных лидеров.

Доступ к правосудию

13.Комитет с удовлетворением отмечает создание выездных судебных заседаний и меры, принятые для обеспечения возможности получения бесплатной правовой помощи, в частности путем принятия Закона об адвокатуре и адвокатской деятельности и концептуальной основы для оказания бесплатной юридической помощи населению. Комитет обеспокоен тем, что женщины редко добиваются правосудия в тех случаях, когда они сталкиваются с насилием по признаку пола и дискриминацией, в частности в сельских районах, отчасти в силу того, что они поддаются уговорам своих родственников или должностных лиц правоохранительных органов, и отчасти из-за социальной стигматизации и сохраняющихся дискриминационных гендерных стереотипов. Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

а)отсутствие случаев подачи женщинами жалоб в соответствии со статьей 143 Уголовного кодекса, касающейся нарушения равноправия, в период 2015–2017 годов;

b)небольшое число случаев преследования и обвинительных приговоров по делам о насилии по половому признаку и торговле женщинами и девочками;

c)ограниченный доступ к бесплатной правовой помощи и информации об имеющихся средствах правовой защиты для женщин и девочек;

d) резкое сокращение числа адвокатов в стране после недавнего внесения поправок в Закон об адвокатуре и адвокатской деятельности, что может негативно повлиять на доступ женщин к правосудию.

14. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить, чтобы все женщины и девочки имели доступ к эффективному, конфиденциальному и учитывающему гендерные факторы механизму подачи и рассмотрения жалоб, и поощрять представление сообщений о случаях, касающихся всех форм насилия и дискриминации по признаку пола;

b) поощрять и обеспечивать на всей территории государства-участника доступ к бесплатной, учитывающей гендерные аспекты правовой помощи для женщин, не имеющих достаточных средств, в том числе для женщин, принадлежащих к группам, находящимся в неблагоприятном положении, и обеспечить, чтобы права жертв на правовую помощь, в том числе по их собственному выбору, гарантировались в течение всего разбирательства;

c) укреплять независимость и повышать эффективность судебных органов в плане расследования, судебного преследования и наказания виновных в совершении насилия в отношении женщин и обеспечить, чтобы дела, касающиеся перекрестных форм дискриминации, рассматривались в судах надлежащим образом;

d) разработать целевые информационно-просветительские мероприятия в целях повышения осведомленности женщин и девочек о своих правах и имеющихся средствах правовой защиты;

e) проводить информационно-просветительские кампании в целях ликвидации стигматизации и негативных стереотипов в отношении женщин, добивающихся правосудия.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

15.Комитет с удовлетворением отмечает увеличение объема финансовых и людских ресурсов, выделяемых для Комитета по делам женщин и семьи, принятие плана действий по реализации национальной стратегии активизации роли женщин на 2015–2020 годы и создание при Комитете по делам женщин и семьи экспертного совета по вопросам гендерного анализа законопроектов. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу ограниченного числа и сферы применения проектов законов, которые были подвергнуты гендерному анализу. Он также обеспокоен тем, что мандат и потенциал Комитета по делам женщин и семьи не были усилены.

16.Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации (CEDAW/C/TJK/CO/4-5, пункт 12) и рекомендует государству-участнику:

а) усилить мандат национального механизма по улучшению положения женщин и обеспечить повышение его значимости на национальном и местном уровнях на основе предоставления ему надлежащих людских и финансовых ресурсов и расширения его возможностей в плане подготовки, координации и отслеживания разработки и претворения в жизнь законодательных актов и нормативно-правовых мер в области гендерного равенства;

b) предусмотреть обязательный гендерный анализ всех проектов законов, стратегий и программ, в том числе на местном уровне, с тем чтобы обеспечить их соответствие положениям Конвенции, и предоставить учреждениям, уполномоченным проводить такие анализы, достаточные людские, финансовые и технические ресурсы;

c) выделить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для осуществления Национального плана действий по активизации роли женщин на 2015 –20 20 годы и организовать необходимый контроль и проведение оценок воздействия его осуществления;

d) активизировать деятельность по укреплению потенциала для сотрудников Комитета по делам женщин и семьи во всех областях, охватываемых Конвенцией, включая гендерное равенство, и по другим вопросам, относящимся к его мандату.

Национальное правозащитное учреждение

17.Комитет отмечает, что мандат Уполномоченного по правам человека предусматривает защиту прав женщин. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу ограниченных возможностей Уполномоченного для рассмотрения и расследования жалоб, поданных женщинами, а также того факта, что Уполномоченный по правам человека не обладает независимостью и, следовательно, не в полной мере соответствует принципам, касающимся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы).

18. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить Аппарат Уполномоченного по правам человека путем предоставления ему надлежащих финансовых и людских ресурсов для эффективного и независимого осуществления его мандата в соответствии с Парижскими принципами, в частности в том, что касается защиты прав женщин и рассмотрения жалоб женщин и девочек конфиденциальным, учитывающим гендерные факторы образом.

Гражданское общество и неправительственные организации

19.Комитет выражает глубокую озабоченность по поводу ограничений на деятельность организаций гражданского общества в связи с поправками к Закону об общественных объединениях от 2007 года, которые были приняты в 2015 году. Комитет особенно обеспокоен следующим:

а)сообщениями о частых проверках, обременительных требованиях в отношении регистрации и выдачи разрешений, а также наличием барьеров, затрудняющих доступ к иностранному финансированию;

b)сообщениями о случаях запугивания, преследования и произвольного задержания активистов гражданского общества, включая женщин, защищающих права работников секс-индустрии и лиц из числа лесбиянок, бисексуалов и транссексуалов, которые пострадали от репрессий за свою работу и «подрыв традиционных ценностей»;

c)ограниченным сотрудничеством государства-участника с организациями гражданского общества, в том числе с теми, которые занимаются правами женщин.

20. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) пересмотреть поправки к Закону об общественных объединениях и обеспечить отсутствие чрезмерных ограничений на деятельность организаций гражданского общества в законодательном порядке или на практике и возможность женщинам-правозащитникам осуществлять свои права на свободу выражения мнений, собраний и ассоциации без запугивания или репрессий;

b) обеспечить, чтобы случаи предполагаемого запугивания или репрессий в отношении активистов гражданского общества надлежащим образом расследовались, чтобы виновные привлекались к ответственности и несли должное наказание , а жертвы получали защиту от таких действий;

c) укреплять сотрудничество с организациями гражданского общества, в частности с теми, которые занимаются правами женщин, и систематически привлекать их к участию в разработке соответствующего законодательства, стратегий и программ.

Временные специальные меры

21.Комитет отмечает, что государство-участник предоставляет квоты и стипендии девочкам для поступления в университет и субсидии женщинам-предпринимателям. В то же время Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что:

а)должностные лица государства-участника недостаточно хорошо понимают характер, цель и необходимость временных специальных мер, направленных на ускорение достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами;

b)в национальное законодательство не включены положения, касающиеся определения и применения временных специальных мер;

c) временные специальные меры не были приняты, в частности, в политической и общественной жизни, в сельском хозяйстве и в отношении групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении.

22.Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации (CEDAW/C/TJK/CO/4-5, пункт 14) и рекомендует государству-участнику:

а) углубить свое понимание и активизировать применение временных специальных мер в целях ускорения прогресса в деле достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами, в частности в политической и общественной жизни, в сельском хозяйстве и в других областях, в интересах групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении;

b) создать правовую основу и механизм для применения временных специальных мер;

c) повышать информированность соответствующих государственных должностных лиц, депутатов парламента, работодателей и общества в целом о характере временных специальных мер и их важности в деле ускорения процесса достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении.

Стереотипы и вредная практика

23.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник организовало информационно-просветительские и информационно-пропагандистские мероприятия в целях устранения дискриминационных гендерных стереотипов и провело первый гендерный анализ некоторых учебников. Тем не менее он по-прежнему обеспокоен сохранением дискриминационных гендерных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и в обществе. Комитет также обеспокоен тем, что государство-участник не приняло всеобъемлющую предполагающую участие многочисленных субъектов стратегию, направленную на поощрение гендерного равенства и искоренение гендерных стереотипов (CEDAW/C/TJK/CO/4-5, пункт 16 a)). Он особенно обеспокоен сообщениями о том, что:

а)мужья часто бросают женщин, которые рожают девочек;

b)девочки, особенно в сельских районах, вместо образования зачастую вынуждены выбирать вступление в брак;

c)женщины, принадлежащие к памирской группе меньшинств, которые обладают большей свободой в отношении учебы и работы, сталкиваются с предрассудками и стигматизацией со стороны таджикского большинства, поскольку не соблюдают патриархальных устоев и предписаний, касающихся поведения женщин.

24. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) с участием представителей соответствующих министерств, организаций гражданского общества, общинных и религиозных лидеров, учителей и представителей научных кругов, частного сектора и средств массовой информации безотлагательно разработать, принять и внедрить всеобъемлющую стратегию в целях искоренения гендерных стереотипов и патриархальных взглядов в отношении женщин и девочек, в частности доминирующего и дискриминационного представления о роли женщины в обществе и семье;

b) провести гендерный анализ всех учебников, учебных программ и учебных материалов, в том числе на университетском уровне, и пересмотреть их в целях исключения дискриминационных гендерных стереотипов;

c) организовать профессиональную подготовку преподавателей на всех уровнях образования и включить в школьные учебные программы обязательные модули по вопросам прав женщин и гендерному равенству;

d) активизировать меры в целях подготовки мальчиков и мужчин к семейной жизни и выполнению семейных обязанностей и подготовки девочек и женщин к общественной жизни, в частности путем проведения целевых учебных курсов на всех уровнях образования, обучения на рабочем месте, информационно-просветительских и информационно-пропагандистских мероприятий;

e) регулярно контролировать ход осуществления и результативность мер, прин имаемых в целях искоренения гендерных стереотипов.

Гендерное насилие в отношении женщин

25.Комитет с удовлетворением отмечает принятие Закона № 954 (2013 год) о предупреждении насилия в семье и Государственной программы по предупреждению насилия в семье на 2014–2023 годы, пересмотренного Кодекса административных правонарушений, определяющего ответственность за нарушения требований Закона № 954 (статья 93) и условия выдачи защитных предписаний (статья 93), а также пересмотренного Закона о полиции, в котором обязанности сотрудников полиции были расширены путем добавления отдельных мер по предотвращению насилия в семье. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что:

а)в государстве-участнике случаи гендерного насилия в отношении женщин по-прежнему широко распространены, но не получают достаточной огласки, в том числе по причине того, что 97 процентов мужчин и 72 процента женщин считают, что ради сохранения семьи женщина должна терпеть насилие;

b)в государстве-участнике не предусмотрена уголовная ответственность за гендерное насилие в отношении женщин, включая бытовое насилие, изнасилование в браке и сексуальное насилие;

c)отсутствует всеобъемлющая стратегия борьбы со всеми формами гендерного насилия в отношении женщин;

d)имеет место систематическая безнаказанность лиц, виновных в гендерном насилии в отношении женщин, о чем свидетельствуют небольшое число уголовных преследований и обвинительных приговоров, сообщения о случаях соучастия сотрудников полиции в преступлениях, уделение большого внимания примирению и неспособность защитить конфиденциальность потерпевших;

e)вспомогательные услуги для женщин и девочек, ставших жертвами гендерного насилия, являются неадекватными;

f)нет никакого систематического контроля за делами о гендерном насилии, и ощущается недостаток статистических данных о таких делах;

g)работу по борьбе с насилием по признаку пола в государстве-участнике в основном ведут организации гражданского общества.

26. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) ускорить принятие законодательства, предусматривающего уголовную ответственность за все формы гендерного насилия, включая бытовое насилие, изнасилование в браке и сексуальное насилие в браке и вне брака;

b) провести обследование по вопросу о распространенности гендерного насилия в отношении женщин и девочек, следя за тем , чтобы оно охватывало женщин, проживающих в сельских районах, и женщин и девочек, принадлежащих к другим группам, находящимся в неблагоприятном положении;

c) разработать всеобъемлющую стратегию и план действий по искоренению всех форм гендерного насилия в отношении женщин на основе результатов вышеупомянутого обследования и обеспечить полное осуществление, контроль и оценку результатов этой стратегии и плана действий;

d) обеспечить эффективное применение Закона о предупреждении насилия в семье и Государственной программы по предупреждению насилия в семье на 2014 –20 23 годы, регулярный контроль за их осуществлением и выделение надлежащих бюджетных средств для этих целей;

e) укрепить руководящую роль государства-участника в усилиях по борьбе с гендерным насилием, в том числе путем четкого определения функций и обязанностей его структур, таких как Комитет по делам женщин и семьи, Министерство здравоохранения, Министерство юстиции, Министерство внутренних дел и информационно-справочная система для пострадавших, а также путем улучшения координации между ними;

f) обеспечить, чтобы сообщения о всех случаях гендерного насилия в отношении женщин должным образом расследовались и чтобы лица, виновные в их совершении, преследовались в судебном порядке, а жертвы имели доступ к эффективным средствам возмещения ущерба, включая компенсацию;

g) обеспечить выделение из государственного бюджета средств на оказание бесплатной юридической помощи, в том числе на представительство в суде, медицинскую, психологическую и психосоциальную помощь, жилье, реабилитационные и реинтеграционные программы, для всех женщин и девочек, ставших жертвами гендерного насилия, в том числе в сельских районах, и осуществлять сбор статистических данных о количестве жертв, получивших такую помощь, в разбивке по возрасту, этнической принадлежности и географическому району;

h) проводить целевые, обязательные мероприятия по укреплению потенциала в области предупреждения и выявления всех форм гендерного насилия, включая насилие в семье, а также реагирования на них для сотрудников правоохранительных и судебных органов, медицинских и социальных работников и других специалистов, которые занимаются вопросами гендерного насилия и взаимодействуют с жертвами, в том числе в сельских районах;

i) постоянно повышать уровень информированности общественности о всех формах насилия по признаку пола, имеющихся услугах, способах и целях их получения, а также о соответствующих действиях властей, в том числе полиции и национальных судов, а также контролировать такую деятельность и оценивать ее результаты;

j) повысить эффективность осуществляемого органами власти сбора данных о делах по всем формам насилия в отношении женщин и девочек, в том числе путем разбивки таких данных по типу насилия, личности правонарушителя, возрасту и этнической принадлежности жертвы и по результатам рассмотрения этих дел, а также по количеству полученных жалоб, проведенных расследований, осуществленных уголовных преследований и вынесенных приговоров.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

27.Комитет приветствует принятие Закона о противодействии торговле людьми и оказании помощи жертвам торговли людьми, Государственной программы по борьбе с торговлей людьми на 2014–2016 годы и Национального плана по предупреждению торговли людьми на период 2016–2018 годов. Вместе с тем он обеспокоен тем, что зачастую под видом мошенничества или принуждения к вступлению в брак совершается торговля женщинами и девочками, в основном в целях сексуальной эксплуатации. Кроме того, у Комитета вызывает обеспокоенность следующее:

а)ненадлежащее обеспечение исполнения законодательных и нормативно-правовых мер по борьбе с торговлей людьми;

b)отсутствие потенциала и координации между государственными учреждениями в целях обеспечения скорейшего и эффективного выявления жертв, а также отсутствие информационно-просветительских инициатив по предотвращению торговли женщинами и девочками;

c)отсутствие доступных для жертв торговли людьми услуг по защите и бюджетных ассигнований, в том числе приютов для женщин с детьми, которые по- прежнему сильно зависят от доноров;

d)наличие сообщений о том, что бесплатная правовая помощь жертвам торговли людьми предоставляется при условии согласия жертвы на сотрудничество с правоохранительными органами;

e)недостаток статистических данных о распространенности торговли женщинами и девочками, а также о возбужденных уголовных делах и вынесенных приговорах.

28. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить эффективное исполнение Закона о противодействии торговл е людьми и оказании помощи жертвам торговли людьми и Национального плана действий по предупреждению торговли людьми , а также регулярный контроль за их осуществлением и выделение надлежащих бюджетных средств на эти цели ;

b) укрепить координацию в рамках государственных учреждений в отношении выявления, направления к специалистам и защиты жертв торговли людьми, четко определив при этом функции и обязанности этих учреждений, в целях обеспечения функционирования национального информационно-справочного механизма;

c) расследовать и поддерживать обвинение по делам о торговле людьми, в первую очередь в отношении женщин и девочек, а также обеспечить, чтобы назначаемые виновным наказания соответствовали тяжести совершенного преступления;

d) повысить э ффективность укрепления потенциала правоохранительных органов, включая пограничную полицию , и судебны х орган ов , с тем чтобы расширить их возможности в плане выявления и направления к специалистам потенциальных жертв торговли людьми , и осуществлять расследовани е и судебное преследовани е по делам с учетом гендерных факторов;

e) безотлагательно создать государственный фонд для поддержки жертв и обеспечить предоставление защиты и помощи жертвам торговли людьми, в том числе посредством создания приютов для матерей с детьми, оказания бесплатной юридической помощи, независимо от того, соглашается ли жертва сотрудничать с правоохранительными органами, и предоставления альтернативных возможностей получения дохода;

f) активизировать сбор статистических данных, дезагрегированных по полу, возрасту и видам торговли людьми, и информации о судебных преследованиях и приговорах, предоставленных вспомогательных услугах и альтернативных возможностях получения дохода.

29.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что женщины, занимающиеся проституцией, не имеют доступа к услугам, предоставляемым неправительственными организациями, которые осуществляют программы по профилактике ВИЧ и инфекций, передаваемых половым путем, и что они подвергаются дискриминации, запугиванию, притеснению, вымогательству и взяточничеству, принудительному анализу на ВИЧ и инфекции, передаваемые половым путем, произвольному содержанию под стражей и физическому насилию со стороны полиции.

30. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) осуществлять сбор статистических данных о количестве и характере жалоб на злоупотребления сотрудников полиции и их соучастие в коррупции в отношении женщин, занимающихся проституцией, и обеспечить, чтобы такие жалобы надлежащим образом расследовались , чтобы виновные привлекались к ответственности и подвергались соответствующему наказанию и чтобы конфиденциальность информации о жертвах сохранялась;

b) обеспечить, чтобы женщины, занимающиеся проституцией, могли пользоваться помощью, предоставляемой неправительственными организациями, которые осуществляют программы по профилактике ВИЧ и инфекций, передаваемых половым путем;

c) предусмотреть для женщин, желающих прекратить занятие проституцией, «программы выхода» и альтернативные возможности получения дохода.

Участие в политической и общественной жизни

31.Комитет выражает признательность государству-участнику за создание школ лидерства для женщин и введение небольших квот для женщин на государственной службе. Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу низкого уровня представленности женщин в Маджлиси Оли (6,3 процента), на министерских должностях (8 процентов) и на должностях в судебных органах, на дипломатической службе и в местных органах управления, а также на руководящих должностях во всех секторах.

32. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) в целях скорейшего достижения равной представленности женщин и мужчин во всех сферах общественной и политической жизни, в частности, на руководящих должностях на национальном и местном уровнях и на дипломатической службе, принять и осуществить временные специальные меры, такие как квоты для политических назначений, а также выделить достаточные ресурсы для осуществления таких мер;

b) создать резервный список компетентных кандидатов-женщин для назначения на управленческие и руководящие должности и контролировать его использование;

c) в целях оказания содействия политическим партиям в продвижении женщин на руководящие должности в своих партийных структурах и повышении авторитета женщин-кандидатов в ходе избирательных кампаний предусмотреть такие стимулы, как финансирование партий и кампаний кандидатов-женщин или укрепление женских структур в политических партиях;

d) обеспечить обучение женщин навыкам политического руководства, проведения кампаний и ведения переговоров;

e) контролировать использование неуважительных высказываний и стереотипов в отношении женщин во время публичных заявлений и в средствах массовой информации и в целях лучшего понимания и недопущения подобного использования осуществлять сбор конкретных данных о дискриминации по признаку пола в политической жизни.

Гражданство

33.Комитет приветствует законодательные меры, принятые в целях решения проблемы безгражданства женщин и детей и обеспечения обязательной регистрации актов рождения. Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу:

а)сообщений о том, что значительное большинство лиц без гражданства в государстве-участнике составляют женщины и дети;

b)сообщений о том, что женщины без гражданства не имеют доступа к возможностям в области жилья, социальной помощи и занятости и подвергаются депортации, дискриминации и вымогательству со стороны местных должностных лиц, в частности из-за отсутствия документов, удостоверяющих личность;

c)низкого уровня регистрации актов рождения в государстве-участнике, который составляет 88 процентов.

34. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять меры для обеспечения того, чтобы женщины без гражданства, женщины неопределенного гражданства и женщины, которые рискуют остаться без гражданства, и их дети, в том числе в сельских районах, на всей территории страны имели доступ к регистрации, включая регистрацию актов рождения, документам , удостовер яющим личност ь , правосудию, здравоохранени ю , жилью, социальной помощи и возможностям в области занятости, а также чтобы до определения их статуса они не депортирова лись ;

b) безотлагательно принять закон об амнистии, предусматривающий легализацию лиц без удостоверяющих личность документов, в том числе женщин и детей, и согласовать подзаконные акты о гражданстве, беженцах и лицах, ищущих убежища;

c) присоединиться к Конвенции 1954 года о статусе апатридов и Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства.

Образование

35.Комитет хотел бы отметить президентскую квоту для девушек, обучающихся в высших учебных заведениях, открытие центра просвещения по вопросам равенства полов и усилия, направленные на проведение гендерной экспертизы учебников. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

а)низкого показателя посещения школы девочками, особенно в отдаленных районах;

b)высокого показателя отсева девочек на уровне средней и последующих ступеней образования и отсутствия политики возобновления обучения;

c)отсутствия надежных данных о показателях отсева девочек на уровне среднего и высшего образования, обусловленного ранним вступлением в брак, беременностью или дискриминационными гендерными стереотипами, согласно которым в плане доступа к образованию мальчики должны пользоваться преимуществом;

d)низких показателей поступления среди женщин в сфере высшего и профессионально-технического образования и отсутствия целенаправленных мер, направленных на то, чтобы побудить их к выбору нетрадиционных специальностей и профессий в таких областях, как наука, техника, инженерное дело и математика;

e)низкого уровня представленности женщин среди сотрудников в высших учебных заведениях и в министерстве образования;

f)отсутствия доступа у женщин к любительским и профессиональным видам спорта.

36. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) уделить первоочередное внимание устранению негативных стереотипов и других барьеров, препятствующих доступу женщин и девочек к образованию и оказывающих влияние на их выбор в пользу традиционных областей образования, принять меры, в том числе временные специальные меры, и предоставить девочкам консультации в области профориентации относительно выбора ими нетрадиционных профессий в таких областях, как наука, техника, инженерное дело и математика;

b) осуществлять сбор данных с разбивкой по признаку пола о степени отсева из школ и сократить и предотвратить школьный отсев среди девочек, в том числе посредством внедрения учитывающей гендерные факторы политики возобновления обучения, с тем чтобы они могли вернуться в школу;

c) на регулярной основе проводить обзор школьных учебных программ и учебников в целях ликвидации гендерных стереотипов;

d) повысить уровень представленности женщин среди сотрудников в высших учебных заведениях и в министерстве образования;

e) ввести соответствующее возрасту обучение по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и осуществлять информационно-просветительские программы, конкретно ориентированные на молодежь, родителей, мужчин и беременных женщин, с уделением особого внимания предотвращению беременности в подростковом возрасте, насилию в семье и ВИЧ/СПИДу;

f) обеспечить наличие любительских и профессиональных спортивных объектов.

Занятость

37.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником в целях поддержки женщин-предпринимателей и регулирования домашней работы и работы на дому. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

а)сохраняющимся гендерным разрывом в оплате труда и вертикальной и горизонтальной профессиональной сегрегацией на рынке труда;

b)концентрацией женщин в неформальном секторе и на низкооплачиваемых должностях в системе здравоохранения, образования и сельского хозяйства;

c)низким показателем представленности женщин на рынке труда (32,6 процента) и низким уровнем занятости среди женщин (40,5 процента) по сравнению с мужчинами (59,5 процента);

d)отсутствием системы социального обеспечения, нехваткой дошкольных учреждений и противоречивыми семейными обязанностями, что повышает вероятность безработицы прежде всего среди женщин;

e)сохраняющимися ограничениями на применение труда женщин на тяжелых, подземных и опасных работах, работах с вредными условиями труда и работах, связанных с подъемом и перемещением вручную предметов, (статьи 160, 161 и 216 Трудового кодекса) и принятием в 2017 году перечня работ, на которых запрещается применение труда женщин;

f)отсутствием доступа к занятости у женщин с ограниченной конкурентной способностью, включая женщин-инвалидов, матерей с несколькими детьми, женщин, возглавляющих неполные семьи, беременных женщин и женщин, которых покинули мужчины-мигранты.

38. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) рассмотреть ход осуществления нынешней государственной стратегии развития рынка труда с гендерной точки зрения и проанализировать ее последствия , в том числе то, как она способствовала преодолению гендерного неравенства в сфере занятости и расширению возможностей женщин в сфере занятости;

b) на основе вышеупомянутого обзора принять и осуществить целенаправленные меры с установленными сроками исполнения, включая временные специальные меры, с тем чтобы создать дополнительные возможности для доступа женщин к официальным, более высокооплачиваемым секторам, в которых доминируют мужчины, в том числе путем обеспечения более широкого доступа к профессионально-техническому образованию и подготовке, укрепления и диверсифицирования учебной программы для профессионально-технических учебных заведений, введения переходных программ для средних школ и профессионально-технических учебных заведений и создания стимулов для государственных и частных работодателей в традиционно мужских областях для найма женщин;

c) отменить статьи 160, 161 и 216 Трудового кодекса и перечень профессий, в отношении которых занятость женщин ограничена или запрещена, для обеспечения того, чтобы любые ограничения применялись не к женщинам в целом, а на основе индивидуальных способностей;

d) эффективно применять принцип равной оплаты за труд равной ценности путем регулярного пересмотра размеров оплаты труда и принятия мер по ликвидации гендерного разрыва в оплате труда;

e) ввести гибкий график работы для женщин и мужчин, увеличить количество и улучшить качество государственных детских учреждений и повысить уровень осведомленности о равном распределении семейных и домашних обязанностей между женщинами и мужчинами;

f) облегчить доступ к занятости для женщин с ограниченной конкурентной способностью, включая женщин-инвалидов, матерей с несколькими детьми, женщин, возглавляющих неполные семьи, беременных женщин и женщин, которых покинули мужчины-мигранты;

g)р атифицировать Конвенцию об охране материнства, 2000 год, (№ 183) и Конвенцию о трудящихся с семейными обязанностями, 1981 год, (№ 156) Международной организации труда, с тем чтобы обеспечить доступ к охране материнства для всех работающих женщин и баланс между работой и семейными обязанностями.

Здравоохранение

39.Комитет приветствует реформу системы здравоохранения, снижение показателей материнской и младенческой смертности и абортов и нормативно-правовые меры по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

а)высоких показателей материнской смертности (24,3 случая смерти на 100 000 живорождений);

b)масштабов распространения ВИЧ/СПИДа среди женщин, главным образом за счет передачи инфекции половым путем, и увеличения числа ВИЧ-инфицированных беременных женщин;

c)введения уголовной ответственности за передачу ВИЧ/СПИДа в соответствии со статьей 125 Уголовного кодекса;

d)сообщений о том, что прием в некоторые средние профессиональные и высшие учебные заведения зависит от результатов тестов на ВИЧ;

e)постановлений правительства от 25 сентября 2018 года и 1 октября 2004 года, запрещающих ВИЧ-инфицированным женщинам получать медицинскую степень, усыновлять ребенка или быть законным опекуном;

f)отсутствия доступа к медицинскому страхованию для женщин, принадлежащих к находящимся в неблагоприятном положении группам.

40. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) усилить свою политику, направленную на сокращение материнской, младенческой и детской смертности и предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку, путем обеспечения того, чтобы соответствующие государственные программы и планы эффективно осуществлялись и надлежащим образом финансировались, а также путем предоставления доступа к медицинским учреждениям и квалифицированному медицинскому персоналу;

b) расширить доступ для всех женщин и девочек, включая тех, кто живет с ВИЧ/СПИДом, особенно в сельских и отдаленных районах, к качественным медицинским услугам, в том числе во время беременности и родов;

c) создать механизм для обеспечения того, чтобы дети, рожденные от ВИЧ-инфицированных матерей, получали заменители грудного молока с момента рождения до окончательного диагностирования ВИЧ;

d) активизировать предоставление уч итывающих возрастны е особенност и услуг по охране сексуального и репродуктивного здоровья и расширить доступ к недорогим и безопасным современным контрацептивам;

e) декриминализировать передачу ВИЧ/СПИДа (статья 125 Уголовного кодекса) и отменить постановления правительства от 25 сентября 2018 года и 1 октября 2004 года, запрещающие ВИЧ-инфицированным женщин получать медицинскую степень, усыновлять ребенка или быть законным опекуном.

Женщины в сельских районах

41.Комитет приветствует включение вопроса о женщинах в сельских районах в Национальную стратегию развития на период до 2030 года, президентскую квоту для девочек из отдаленных горных районов на получение образования в высших профессиональных учебных заведениях, проведение выездных судебных заседаний и использование гендерных показателей в секторе сельского хозяйства. Комитет отмечает, что 19,2 процента дехканских фермерских хозяйств (мелких фермерских хозяйств) возглавляют женщины. Он с обеспокоенностью обращает внимание на следующие обстоятельства:

а)большинство женщин в сельских районах заняты в неформальном секторе экономики, и их положение остается нестабильным;

b)по сообщениям, женщины, проживающие в сельских районах, не имеют доступа на равных основаниях с мужчинами к образованию, медицинскому обслуживанию, возможностям для получения профессиональной подготовки и занятости в формальном секторе, пенсионной системе и системе социального обеспечения, а также к природным ресурсам, таким как земля;

c)нет никаких статистических данных в разбивке по возрасту, полу и географическому местоположению, которые позволили бы Комитету оценить положение женщин в сельских районах.

42.Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 34 (2016), касающуюся прав сельских женщин, и свои предыдущие рекомендации (CEDAW/C/TJK/CO/4-5, пункт 30), Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять меры, включая временные специальные меры, для обеспечения того, чтобы сельские женщины, в том числе женщины, занятые в неформальных секторах экономики, имели доступ к образованию, здравоохранению, жилью, трудоустройству в формальном секторе, системе социального обеспечения и пенсионной системе, возможностям обучения на протяжении всей жизни и правам на владение и пользование землей, а также чтобы учитывались их особые потребности;

b) обеспечить равное участие сельских женщин в процессе принятия решений, в том числе посредством привлечения их к участию в планировании, разработке, осуществлении, контроле и оценке всех соответствующих планов и стратегий, в том числе касающихся здравоохранения, образования, занятости, выхода на пенсию и социального обеспечения;

c) активизировать сбор данных о положении сельских женщин, дезагрегированных по возрасту, полу и географическому местоположению, с тем чтобы оценить их положение и достиг аемый с течением времени прогресс.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

43.Комитет с обеспокоенностью отмечает уязвимость следующих групп, члены которых страдают от многочисленных форм дискриминации: женщины-беженцы, женщины-мигранты, женщины, которых покинули мужчины-мигранты, вдовы мужчин-мигрантов, женщины без гражданства, женщины-инвалиды и девочки-инвалиды, женщины, живущие с ВИЧ/СПИДом, женщины, находящиеся в заключении, и женщины, которые являются бывшими заключенными, лесбиянки, бисексуалы и женщины-трансгендеры и лица из числа интерсексуалов. Комитет особенно обеспокоен сообщениями о том, что:

а)в государстве-участнике в соответствии с постановлениями правительства № 325 и № 328 и решением правительства от 26 июля 2000 года о создании перечня населенных пунктов, временное проживание в которых лицам, ищущим убежища, и беженцам запрещено, лица, ищущие убежища, и беженцы, в том числе женщины и девочки, вынуждены проживать в определенных районах;

b)международным организациям и организациям гражданского общества не разрешается посещать женщин-заключенных, и ввиду отсутствия конкретной законодательной и нормативно-правовой базы не обеспечивается надлежащее управление процессом освобождения из заключения, с тем чтобы поддержать и интегрировать женщин, являющихся бывшими заключенными;

c)не существует никакой конкретной законодательной и нормативно-правовой базы в области психического здоровья и ощущается недостаток учреждений, предлагающих инклюзивное образование, и лица с ограниченными возможностями, в том числе женщины и девочки, сталкиваются с физическими барьерами в плане получения доступа к общественному транспорту и медицинским и образовательным учреждениям и подвергаются принудительному помещению в специализированные учреждения, насилию, включая сексуальное насилие, и злоупотреблениям как в медицинских, так и в частных учреждениях;

d)женщины из числа лесбиянок, бисексуалов и трансгендеров, а также интерсексуалы становятся жертвами жестокого обращения со стороны полиции, такого как шантаж, вымогательство, принудительное тестирование на ВИЧ/СПИД и инфекции, передаваемые половым путем, произвольное задержание и жестокое обращение, в том числе «исправительное» изнасилование, при этом в целях шантажа властями составляются «списки» таких лиц.

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять все необходимые меры, включая временные специальные меры, для улучшения положения женщин, принадлежащих к группам, находящимся в неблагоприятном положении, обеспечить их защиту от эксплуатации и расширить их доступ к услугам в области здравоохранения, социальных льгот, психологической помощи, образования, трудоустройства и участия в политической и общественной жизни, а также выделить финансовые средства, необходимые для эффективного осуществления таких мер;

b) создать механизмы регулярного контроля за последствиями социальных и экономических стратегий для групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении;

c) отменить свои постановления № 325 и № 328 и решение правительства от 26 июля 2000 года о создании перечня населенных пунктов, временное проживание в которых лицам, ищущим убежища, и беженцам запрещено, которые ограничивают свободу передвижения и проживания лиц, ищущих убежища, и беженцев, включая женщин и девочек;

d) ускорить принятие проекта закона о трудовой миграции, обеспечивая при этом, чтобы он действенно защищал права женщин-мигрантов, вдов мужчин-мигрантов и женщин, которых покинули мужчины-мигранты;

e) принять всеобъемлющую нормативно- правовую и директивную базу в области охран ы психического здоровья, обеспечить инклюзивное образование и возможности трудоустройства для женщин-инвалидов и девочек-инвалидов, повысить качество разумн ого приспособления в учреждениях образования, на транспорте и в школах, обеспечить, чтобы женщины-инвалиды и девочки-инвалиды не подвергались принудительно му помещени ю в специализированные учреждения, насилию, включая сексуальное насилие , или злоупотреблениям, р асследова ть сообщени я о надругательствах над женщинами и девочками в медицинских учреждениях и оказывать персональн ую помощь, включая предоставление устных переводчиков в судах;

f) в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций, касающимися обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей (Бангкокские правила), обеспечить доступ международным организациям и организациям гражданского общества к местам содержания под стражей для независимого мониторинга, принять законодательную и нормативно-правовую базу для надлежащего управления процессом освобождения из заключения и социальной интеграции женщин, являющихся бывшими заключенными, принимая во внимание их особые потребности, а также предоставлять им услуги по поддержке и создать национальный механизм защиты;

g) эффективно рассматривать жалобы лесбиянок, бисексуалов, женщин-трансгендеров и лиц из числа интерсексуалов на злоупотребления сотрудников полиции, отказаться от ведения официальных и неофициальных списков таких лиц и обеспечить, чтобы организации гражданского общества, занимающиеся этими вопросами, пользовались своими правами на свободу выражения мнений, собраний и ассоциации;

h) предоставлять всеобъемлющую информацию и осуществлять сбор статистических данных, дезагрегированных по полу, возрасту и национальной принадлежности, которые могут быть использованы для оценки положения групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении.

Брак и семейные отношения

45.Комитет обеспокоен следующим:

а)введением в 2016 году в Семейный кодекс обязательных медицинских осмотров, которые, по сообщениям, используются для проведения так называемой «проверки на девственность» будущих невест, что приводит к росту числа самоубийств среди молодых женщин;

b)широкой распространенностью полигамных союзов, детских и принудительных браков и уменьшением числа официальных актов регистрации браков;

c)тем, что в соответствии с Семейным кодексом национальные суды могут на один год понижать минимальный брачный возраст, который составляет 18 лет;

d)неудовлетворительным исполнением судебных решений по взысканию алиментов на содержание ребенка.

46. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) искоренить практику обязательных медицинских осмотров (так называемых «проверок на девственность») будущих невест и соответствующим образом пересмотреть Семейный кодекс;

b) принять меры по предотвращению и искоренению детских и принудительных браков, в частности, путем:

i) усиления информационно-просветительских кампаний по вопросу о негативных последствиях таких браков для здоровья и благополучия женщин и девочек;

ii) создания механизмов для выявления случаев заключения принудительных браков и браков с несовершеннолетними;

iii) критического изучения судебных дел в целях установления причин, указанных в заявлении о снижении минимального возраста для вступления в брак;

iv) обеспечения того, чтобы обряды « никох » (религиозные браки) не нарушали минимальный возраст вступления в брак и запрет на двоеженство и многоженство;

v) систематического осуществления сбора данных о количестве поданных жалоб, проведенных расследований и судебных преследований и вынесенных обвинительных приговоров и наказаний в отношении нарушения запретов на детские, принудительные, полигамные браки и двоеженство;

c) поощрять и стимулировать официальную регистрацию браков, в том числе посредством инициатив по повышению информированности, изъятия из Семейного кодекса требования о прохождении женщинами медицинского осмотра до заключения брачного контракта и обеспечения инфраструктуры, с тем чтобы сделать регистрацию доступной;

d) принять меры, в том числе законодательные меры, для обеспечения того, чтобы женщины, вступающие в религиозные браки и фактические союзы, получали защиту и компенсацию в случае раздельного проживания, а также обеспечить повышение уровня осведомленности в этой связи;

e) обеспечить эффективное выполнение решений суда, предписывающих взыскание алиментов на детей, в том числе путем введения правоприменительных механизмов и сдерживающих штрафных санкции, в случае невыполнения.

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

47. Комитет призывает государство-участник принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающемуся сроков проведения заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

48. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своей деятельности по осуществлению положений Конвенции

Распространение

49. Комитет просит государство-участник своевременно распространить настоящие заключительные замечания на официальных языках государства-участника среди соответствующих государственных учреждений на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в том числе в правительстве, министерствах, М а джлиси О ли и судебных органах, с тем чтобы обеспечить их всестороннюю реализацию.

Ратификация других договоров

50. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни . В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, а также Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, участником которых оно пока не является.

Последующая деятельность по выполнению заключительных замечаний

51. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых во исполнение рекомендаций, содержащихся в пунктах 26 a), 36 a) и 46 с) выше .

Подготовка следующего периодического доклада

52. Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад в ноябре 2022 года. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

53.Комитет просит государство-участник придерживаться согласованных руководящих принципов представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6, глава I).