Заключительные замечания по объединенным седьмому и восьмому периодическим докладам Нигерии*

* П риняты Комитетом на его шестьдесят седьмой сессии (3-21 июля 2017 года).

1.Комитет рассмотрел объединенные седьмой и восьмой периодические доклады Нигерии (CEDAW/C/NGA/7-8) на своих 1518‑м и 1519‑м заседаниях, состоявшихся 14 июля 2017 года (см. CEDAW/C/SR.1518 и 1519). Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/NGA/Q/7-8), а ответы Нигерии — в документе CEDAW/C/NGA/Q/7-8/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление объединенных седьмого и восьмого периодических докладов. Он также принимает к сведению письменные ответы государства-участника на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, хотя они были представлены с большим запозданием. Он благодарит делегацию за устный доклад и за дополнительные пояснения в ответ на вопросы членов Комитета, заданные в устной форме в процессе диалога.

3.Комитет признателен государству-участнику за направление делегации высокого уровня во главе с министром по делам женщин и социального развития Аишей Джумаи Альхасан, в состав которой входили представители министерства по делам женщин и социального развития, министерства иностранных дел и постоянного представительства Нигерии при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый со времени рассмотрения в 2008 году шестого периодического доклада Нигерии (CEDAW/C/NGA/6), и в частности принятие следующих законодательных актов:

a)Закона о запрещении насилия против личности – в 2015 году;

b)Закона о борьбе со стигматизацией ВИЧ/СПИД – в 2014 году;

c)Закона штата Экити о запрещении гендерного насилия – в 2011 году;

d)Закона штата Кросс-Ривер о запрещении вступления в брак несовершеннолетних девочек и женского обрезания (калечащих операций на женских половых органах) – в 2009 году.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию организационно-правовых механизмов и директивных установок в целях ускоренной ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействия гендерному равенству, включая следующие меры:

a)учреждение в военном ведомстве в 2016 году отдела по правам человека для рассмотрения жалоб на нарушения прав человека со стороны военнослужащих;

b)принятие гендерной политики и плана действий в штате Джигава в 2013 году;

c)принятие гендерной политики в штате Экити в 2011 году;

d)принятие в 2008 году Стратегической рамочной программы и плана действий по осуществлению Национальной гендерной политики.

6.Комитет с удовлетворением отмечает, что за период со времени рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало или присоединилось к следующим международно-правовым актам:

a)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах – в 2012 году;

b)Конвенция 1961 года о сокращении безгражданства – в 2011 году;

c)Конвенция 1954 года о статусе апатридов – в 2011 году;

d)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии – в 2010 году;

e)Факультативный протокол к Конвенции о правах инвалидов – в 2010 году.

C.Факторы и трудности, препятствующие эффективному осуществлению Конвенции

7.Комитет констатирует, что усилия государства-участника по выполнению своих обязательств в рамках Конвенции существенно затруднялись конфликтами на его территории, и прежде всего продолжающейся с 2009 года террористической деятельностью повстанцев из движения «Джама'ату Ахлус-Сунна Лидда'Авати» («Боко харам»). Комитет отмечает усилия, предпринятые государством-участником для освобождения и реабилитации женщин и девочек, захваченных и обращенных в сексуальное рабство боевиками «Боко харам». Он исходит из того, что полное осуществление Конвенции, призванное обеспечить уважение и осуществление прав женщин, является необходимой предпосылкой успеха этих усилий, включая меры по обеспечению безопасности учебных заведений, дерадикализации и борьбе с агрессивным экстремизмом. Соответственно, Комитет рекомендует государству-участнику в самом первоочередном порядке выполнить рекомендации, изложенные в настоящих заключительных замечаниях, в том числе путем обращения при необходимости за международной помощью и сотрудничеством в этих целях. Он также рекомендует государству-участнику принять на основе консультаций с организациями гражданского общества и религиозными лидерами национальный план действий по выполнению этих рекомендаций, который должен послужить дорожной картой для более эффективного осуществления настоящих заключительных замечаний и наблюдения за этим процессом.

D.Парламент

8. Комитет подчеркивает ключевую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его связях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году). Он предлагает Национальной ассамблее предпринять за время, оставшееся до следующего периода отчетности в рамках Конвенции, нео б ходимые шаги в рамках своих полномочий для осуществления настоящих заключительных замечаний. Учитывая сложность федеративного госуда р ственного устройства государства-участника, Комитет также предлагает законодательным органам всех 36 штатов принять соответствующие р е шения в рамках своей компетенции.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Определение дискриминации и законодательная основа

9.Комитет напоминает о своих предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/NGA/CO/6, пункты 9 и 10) и отмечает, что федеративное устройство государства-участника с трехуровневой структурой органов власти, состоящей из федерального центра, субъектов федерации и местного самоуправления, по-прежнему осложняет задачу включения положений Конвенции в национальную правовую систему; поэтому законы, затрагивающие права женщин, и в частности Закон о запрещении насилия против личности 2015 года, действуют лишь в пределах Федеральной столичной территории. Комитет особенно обеспокоен тем, что:

a)при существующей в государстве-участнике структуре управления в отношении женщин и девочек применяются разные законы и проводится разная политика, из-за чего они пользуются неодинаковой защитой;

b)в статье 42 Конституции, содержащей запрет на дискриминацию, отсутствует всеобъемлющее определение дискриминации, которое соответствовало бы статье 1 Конвенции;

c)процесс принятия законопроекта о гендерных вопросах и равных возможностях, призванного сделать положения Конвенции частью национальной правовой системы, затормозился; не определены сроки принятия внесенных на рассмотрение законопроектов, таких как законопроект о правах инвалидов.

10. Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях ( CEDAW/C/NGA/CO/6 , пункты 10 и 12) и своей общей рекомендации № 28 (2010 год), касающейся основных обязательств государств-участников по статье 2 Конвенции, и вновь подчеркивает, что механизмы внутреннего управления в государстве-участнике, предусматривающее делегирование полномочий, не освобождают государство-участник от его обязательств по Конвенции. Соответственно, он призывает государство-участник:

a) обеспечить, чтобы его механизмы внутреннего управления не препятствовали осуществлению положений Конвенции на всей его терр и тории. В этих целях государству-участнику следует безотлагательно инт е грировать положения Конвенции в национальное законодательство и укрепить свои национальные координационные механизмы, обеспечив тем самым систематическое и последовательное осуществление полож е ний Конвенции во всех районах государства-участника;

b) принять всеобъемлющее определение дискриминации в отнош е нии женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции и целью 5.1 в области устойчивого развития, предусматривающей ликвидацию всех форм ди с криминации в отношении всех женщин и девочек, которое должно охв а тывать все запрещенные основания для дискриминации, прямую и ко с венную дискриминацию в публичной и частной сферах, а также комбин и рованные формы дискриминации;

c) ускорить принятие законов, находящихся на рассмотрении, т а ких как законопроект о гендерных вопросах и равных возможностях и з а конопроект о правах инвалидов, и обеспечить их полное соответствие Конвенции.

Дискриминационные законы и гармонизация

11.Комитет отмечает усилия государства-участника по пересмотру дискриминационных законов в рамках Нигерийской комиссии по правовой реформе и продолжающегося процесса конституционного обзора. Он также отмечает плюралистичный характер правовой системы государства-участника, где параллельно друг другу действуют нормы статутного, обычного и исламского персонального права. Он обеспокоен тем, что в некоторых отношениях статутное, обычное и исламское персональное право несовместимы ни друг с другом, ни с Конвенцией. Особое беспокойство Комитета вызывает тот факт, что, несмотря на проведенную Комиссией всестороннюю проверку законодательства на предмет дискриминации, а также на то, что государство-участник ратифицировало Конвенцию в 1985 году, в силе по-прежнему остается целый ряд дискриминационных положений, включая:

a)пункт 3 статьи 42 Конституции, подтверждающий правомерность любых законодательных ограничений дискриминационного характера, касающихся зачисления на службу в нигерийскую полицию;

b)пункт g) статьи 118 Закона о полиции, запрещающий принимать на службу в полицию замужних женщин;

c)статью 55 Уголовного кодекса, допускающую применение к женам наказания в форме побоев, если это не приводит к тяжким телесным повреждениям.

12. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести в рамках текущего процесса конституционного обзора всеобъемлющую правовую реформу, устраняющую противоречия между положениями статутного, обычного и исламского персонального права и приводящую их в полное соответствие с Конвенцией;

b) обеспечить, чтобы в ходе текущего процесса конституционного обзора был рассмотрен вопрос о применимости норм статутного, обычного и исламского персонального права, предоставляющих неодинаковую ст е пень защиты женщинам и девочкам, имея в виду гарантировать всем л и цам женского пола одни и те же права и одинаковую защиту от дискрим и нации;

c) ускорить процесс отмены или изменения всех дискриминацио н ных законов, выявленных Нигерийской комиссией по правовой реформе в результате всесторонней проверки законодательства государства-участника на предмет дискриминации, и вовлекать религиозных лидеров в рассмотрение вопросов религии и прав человека, опираясь на ряд пр а возащитных инициатив религиозной общественности, с тем чтобы найти точки соприкосновения между всеми религиозными общинами в госуда р стве-участнике, необходимость чего была признана делегацией.

Доступ к правосудию

13.Комитет отмечает усилия государства-участника по обеспечению женщин и девочек правовой помощью, однако обеспокоен сообщениями о том, что доступ женщин к правосудию нередко затрудняется из-за недостатка бюджетных ассигнований на правовую помощь, а также, предположительно, из-за коррупции в судебных органах и стереотипов в судебной практике.

14. Напоминая о своей общей рекомендации № 33 (2015) о доступе же н щин к правосудию, Комитет настоятельно призывает государство-участник выделять больше бюджетных средств на правовую помощь, ра с следовать сигналы о коррупции в судебной системе, привлекать к отве т ственности и наказывать коррумпированных должностных лиц судебных органов, препятствующих отправлению правосудия, с тем чтобы восст а новить реальный доступ и доверие женщин к судебной системе. Он также рекомендует государству-участнику активнее поощрять и облегчать о б ращение женщин к правосудию, проводя с судьями и другим судебным персоналом разъяснительную работу по гендерной тематике.

Женщины, мир и безопасность

15.Комитет приветствует представленный государством-участником 9 мая 2017 года второй национальный план действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и связанных с ней резолюций на 2017-2020 годы. Положительно оценивая усилия государства-участника по борьбе с агрессивным экстремизмом и террористической деятельностью повстанцев «Боко харам» и освобождению более 100 захваченных ими девочек, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что:

a)значительное число девочек, захваченных «Боко харам» в Чибоке и Дамасаке (штат Борно), соответственно, в апреле и ноябре 2014 года, до сих пор не освобождены и по‑прежнему подвергаются изнасилованиям, удерживаются в условиях сексуального рабства, принуждаются к вступлению в брак и зачатию детей от повстанцев «Боко харам»;

b)военные власти и правоохранительные органы прибегают к массовым арестам и заключению под стражу женщин и девочек, подозреваемых в том, что они подверглись радикализации или имеют связи с повстанцами «Боко харам»;

c)по имеющимся сведениям, в лагерях для внутренне перемещенных лиц, и в частности в Майдугури, практикуется сексуальная эксплуатация, включая сексуальные услуги за денежное или иное вознаграждение, причем девушки и дети, чьи матери были изнасилованы или обращены в сексуальное рабство повстанцами «Боко харам», подвергаются стигматизации и социальной изоляции;

d)невзирая на ратификацию в августе 2013 года Договора о торговле оружием, женщины в государстве-участнике страдают от распространения легкого и стрелкового оружия;

e)животноводы народности фульбе, кочующие в поисках пастбищ, продолжают совершать акты насилия, жертвами которого в большинстве случаев становятся женщины и девочки;

f)женщины в государстве-участнике по-прежнему отстранены от участия в мирных переговорах, предупреждении конфликтов, миростроительстве и постконфликтном восстановлении.

16. Комитет рекомендует государству-участнику должным образом уч и тывать его общую рекомендацию № 30 (2013), касающуюся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и пос т конфликтных ситуациях, обеспечивая всестороннее выполнение второго национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и связанных с ней резолюций, в том числе путем в ы деления достаточных бюджетных ресурсов и усиления координации. К о митет также рекомендует государству-участнику:

a) наращивать усилия по освобождению всех женщин и девочек, захваченных повстанцами «Боко харам », обеспечению их реабилитации и социальной интеграции и предоставлению им и их родственникам доступа к услугам психологов и другим услугам восстановительной терапии;

b) обеспечить, чтобы антитеррористические меры, принимаемые военными властями и правоохранительными органами, включая пр о граммы дерадикализации , осуществлялись с уважением права женщин на личное достоинство и не противоречили положениям Конвенции;

c) продолжать расследовать сигналы о сексуальной эксплуатации, привлекать к ответственности и наказывать виновных, в том числе в сл у чаях получения сексуальных услуг за денежное или иное вознаграждение, в лагерях для внутренне перемещенных лиц, и в частности в Майдугури ; бороться со стигматизацией и социальной изоляцией девушек, освобо ж денных из плена, проводя с населением информационно-разъяснительную работу;

d) обеспечить в государстве-участнике эффективное регулирование оборота обычного оружия, в том числе незаконного, включая легкое и стрелковое оружие;

e) оказать защиту женщинам и девочкам, особо страдающим от конфликтов и нападений со стороны животноводов фульбе , и обеспечить, чтобы виновные в таких нападениях, включая случаи гендерного нас и лия, подвергались аресту, привлекались к ответственности и несли соо т ветствующее наказание;

f) вовлекать женщин в разработку стратегий борьбы с пропага н дой агрессивного экстремизма, исходящей от «Боко харам », и в ликвид а ции условий, которые способствуют распространению агрессивного эк с тремизма, особенно в северо-восточных районах государства-участника;

g) обеспечить участие женщин в предупреждении конфликтов, м и ростроительстве и постконфликтном восстановлении, включая процессы принятия решений, в соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Бе з опасности, принимая также во внимание весь спектр вопросов повестки дня Совета Безопасности, касающихся женщин, и мира и безопасности, которые отражены в резолюциях 1820 (2008) , 1888 (2009) , 1889 (2009) , 1960 (2010) , 2106 (2013) и 2122 (2013) .

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

17.Комитет отмечает усилия министерства по делам женщин и социального развития государства-участника, направленные на улучшения положения с правами женщин, включая назначение контактных лиц по гендерным вопросам в отраслевых министерствах, государственных ведомствах и учреждениях, а также систематическую работу по обеспечению повсеместного внимания к гендерной проблематике и составлению бюджетов с учетом гендерного фактора. В то же время Комитет обеспокоен нехваткой людских, технических и финансовых ресурсов, необходимых для того, чтобы данное министерство как национальный механизм по улучшению положения женщин могло эффективно выполнять свои функции поощрения и защиты прав женщин.

18. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) выделить министерству по делам женщин и социального разв и тия достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для эффе к тивного осуществления им своей деятельности в качестве национального механизма по улучшению положения женщин;

b) оказывать дальнейшую поддержку контактным лицам по ге н дерным вопросам в отраслевых министерствах, государственных ведо м ствах и учреждениях в интересах эффективного обеспечения повсеместн о го внимания к гендерной проблематике и составления бюджетов с учетом гендерного фактора, а также ускорить децентрализацию функций ко н тактных лиц по гендерным вопросам.

Временные специальные меры

19.Комитет отмечает стремление государства-участника обеспечить реальное равенство женщин и мужчин, в том числе путем проведения в жизнь национальной гендерной политики на основе соответствующей стратегической рамочной программы и плана действий, которые устанавливают для женщин целевую 35-процентную квоту среди выборных и назначаемых должностных лиц. В то же время Комитет обеспокоен:

a)тем, что целевая 35-процентная квота и другие меры, включая проекты «Общественная работа и трудоустройство для женщин и молодежи» и «Развитие девочек и женщин Нигерии» лишены законодательной базы, гарантирующей их реализацию;

b)отсутствием механизмов, позволяющих отслеживать осуществление, в частности, проекта «Общественная работа и трудоустройство для женщин и молодежи», а также отсутствием информации о планах распространения этого проекта на сельские районы, где проживает большинство женщин;

c)отсутствием информации об использовании временных специальных мер в других охватываемых Конвенцией областях, где женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении, в частности в сфере занятости.

20. Комитет призывает государство-участник воспользоваться текущим процессом конституционного обзора для принятия законодательства о временных специальных мерах, с тем чтобы расширить участие женщин в политической и общественной жизни, их доступ к образованию и рабочим местам в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекоме н дацией № 25 (2004) Комитета о временных специальных мерах в качестве оптимальной стратегии скорейшего достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конве н цией, где женщины недостаточно представлены или находятся в неблаг о приятном положении, включая сферу занятости. Государству-участнику следует создать механизм, позволяющий отслеживать ход осуществления временных специальных мер, таких как проекты «Общественная работа и трудоустройство для женщин и молодежи» и «Развитие девочек и женщин Нигерии», а также распространить их на сельские районы, где проживает большинство женщин.

Стереотипы и вредная практика

21.Комитет отмечает усилия государства-участника по преодолению стереотипов и борьбе с вредными видами практики, в том числе путем пересмотра в 2010 году национального кодекса эфирного вещания, который был дополнен минимальными стандартами противодействия стереотипам в средствах массовой информации и кинематографе. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением вредной практики и дискриминационных стереотипов в том, что касается роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и социуме, закрепляющих подчиненное положение женщины в частной и публичной сферах. Он отмечает, что подобные стереотипы также способствуют распространению детских браков, полигамии и «наследования жен» – иными словами, ущемленному и неравноправному положению женщин в обществе. Комитет также обеспокоен тем, что в государстве-участнике не проводилась оценка эффективности общенациональной информационно-пропагандистской кампании за преодоление стереотипов.

22. Ссылаясь на совместную общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечание общего п о рядка № 18 Комитета по правам ребенка (2014) о вредных видах практ и ки, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать информационно-разъяснительную работу и ц е ленаправленное партнерское взаимодействие со средствами массовой и н формацией и киноиндустрией (« Нолливудом ») в целях повышения общ е ственной осведомленности о дискриминационных гендерных стереотипах, касающихся роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и во всех сф е рах общественной жизни, в целях их преодоления;

b) расширять программы просветительской работы среди мужчин и мальчиков, а также традиционных и религиозных лидеров, выступа ю щих в государстве-участнике в роли хранителей традиций и религиозных ценностей, в целях разъяснения им негативного влияния таких стереот и пов на осуществление женщинами своих прав, особенно в сельских рай о нах;

c) принять эффективные меры для запрещения и искоренения де т ских браков, «наследования жен» и полигамии;

d) провести оценку эффективности общенациональной информ а ционно-пропагандистской кампании за преодоление дискриминационных стереотипов и отказ от вредных видов практики и обеспечить регулярный мониторинг и обзор мер, принимаемых в этих целях.

Калечащие операции на женских половых органах

23.Комитет ссылается на ранее принятые им заключительные замечания (CEDAW/C/NGA/CO/6, пункт 21) и вновь выражает свою обеспокоенность тем, что, невзирая на принятые государством-участником меры по борьбе с практикой калечащих операций на женских половых органах, включая принятие в 2015 году Закона о запрещении насилия против личности, эта вредоносная практика по-прежнему широко распространена. Особое беспокойство Комитета вызывает то, что вышеупомянутый Закон, запрещающий калечащие операции на женских половых органах, действует лишь в пределах Федеральной столичной территории, но не в тех штатах, где широко практикуются такие операции.

24. Ссылаясь на свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/NGA/CO/6 , пункт 22) и руководствуясь целью 5.3, в области устойчивого развития, предусматривающей ликвидацию всех вредных в и дов практики, таких как детские, ранние и принудительные браки и кал е чащие операции на женских половых органах, Комитет рекомендует гос у дарству-участнику:

a) обеспечить применимость Закона о запрещении насилия против личности 2015 года во всех субъектах федерации, включая те, где распр о странена практика калечащих операций на женских половых органах;

b) повышать осведомленность религиозных и традиционных лид е ров, а также населения в целом о преступном характере калечащих опер а ций на женских половых органах, включая так называемое «женское о б резание», и об их негативных последствиях с точки зрения прав человека женщин.

Гендерное насилие в отношении женщин

25.Комитет отмечает стремление государства-участника положить конец гендерному насилию в отношении женщин, в том числе путем принятия в 2015 году Закона о запрещении насилия против личности, который, впрочем, действует лишь в пределах Федеральной столичной территории. Комитет с беспокойством констатирует, что:

a)гендерное насилие в отношении женщин и девочек, включая бытовое насилие, по-прежнему широко распространено;

b)«процедурные основы исполнения» Закона о запрещении насилия против личности до сих пор не выработаны;

c)имеющиеся убежища не отвечают необходимым требованиям; отсутствуют данные об их доступности для женщин и девочек, особенно в отдаленных районах.

26. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, принятую в порядке обновления общей р е комендации № 19, и руководствуясь целью 5.2 в области устойчивого ра з вития, предусматривающей ликвидацию всех форм насилия в отношении всех женщин и девочек в общественной и частной сферах, Комитет рек о мендует государству-участнику:

a) о беспечить применимость Закона о запрещении насилия против личности 2015 года во всех субъектах федерации и ускорить подготовку и принятие «процедурных основ исполнения» этого закона, которые должны быть ориентированы на разработку всеобъемлющей стратегии профила к тики гендерного насилия в отношении женщин;

b) создать дополнительные убежища, улучшить убежища, предл а гаемые неправительственными организациями, и обеспечить их досту п ность для женщин и девочек, подвергающихся гендерному насилию, ос о бенно в отдаленных районах;

c) улучшить сбор статистических данных обо всех формах насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие, с разбивкой по возрасту, виду правонарушений и характеру связи между виновником и жертвой;

d) продолжать выделять достаточные ресурсы для обеспечения учета проблематики сексуального и гендерного насилия в стратегических планах развития здравоохранения и для обучения медицинского персон а ла всестороннему клиническому уходу за жертвами гендерного насилия.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

27.Комитет с удовлетворением отмечает вступление в силу в 2015 году новой редакции Закона об обеспечении применения и исполнении законодательства о запрещении торговли людьми, а также учреждение в 2008 году Целевого фонда для жертв торговли людьми. В то же время Комитет обеспокоен тем, что:

a)государство-участник остается страной происхождения, транзита и назначения в том, что касается торговли людьми, особенно женщинами и девочками, для целей сексуальной и трудовой эксплуатации;

b)миграционные потоки в данном субрегионе ставят женщин и девочек из числа внутренне перемещенных лиц, а также малоимущих женщин в уязвимое положение перед лицом торговцев людьми;

c)бюджетные средства, выделяемые Национальному агентству по запрещению торговли людьми, сократились из-за экономической рецессии в государстве-участнике;

d)на всей территории государства-участника имеется лишь восемь убежищ для жертв торговли людьми;

e)согласно сообщениям, женщины, занимающиеся проституцией, подвергаются травле и жестокому обращению, в частности со стороны полицейских и других сотрудников правоохранительных органов.

28. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить первопричины торговли женщинами и девочками и обеспечить реабилитацию и социальную интеграцию ее жертв, в том чи с ле предоставив им доступ к убежищам, правовой, медицинской и психол о гической помощи, а также достаточные возможности для заработка;

b) усилить разъяснительную работу, побуждающую людей активнее сигнализировать о случаях торговли людьми и связанных с ней престу п лениях и направленную на своевременное выявление женщин и девочек, становящихся жертвами такой торговли, и их направление в соответств у ющие социальные службы;

c) наращивать усилия по развитию двустороннего, регионального и международного сотрудничества в целях предупреждения торговли людьми, в том числе путем обмена информацией и согласования  ­– в час т ности со странами Экономического сообщества западноафриканских гос у дарств и Европейского союза – юридических процедур привлечения то р говцев людьми к ответственности;

d) выделять Национальному агентству по запрещению торговли людьми достаточные кадровые, технические и финансовые ресурсы для эффективного выполнения им своих функций;

e) провести оценку соответствия убежищ и предоставляемых ими услуг, включая правовую, медицинскую и психологическую помощь, нео б ходимым требованиям;

f) оградить женщин, занимающихся проституцией, от гендерного насилия, жестокого обращения и травли, в частности со стороны сотру д ников правоохранительных органов, и в первую очередь полицейских, п у тем расследования подобных случаев, привлечения к ответственности и наказания виновных;

g) выделять достаточные ресурсы на осуществление программ п о мощи женщинам, желающим оставить занятие проституцией, включая предоставление им альтернативных возможностей для заработка.

Участие в политической и общественной жизни

29.Комитет отмечает усилия государства-участника, направленные на расширение участия женщин в политической жизни, в том числе посредством создания в 2010 году целевого фонда с целью оказания поддержки женщинам, добивающимся активного участия в политической деятельности, в ходе выборов в 2011 году. Комитет также отмечает прогресс, достигнутый в улучшении представленности женщин на руководящих должностях, особенно в судебной системе. В то же время он по-прежнему обеспокоен тем, что:

a)женщины все еще недостаточно представлены в Национальной ассамблее, на старших руководящих должностях в дипломатической службе и на уровне министров;

b)отсутствует информация о наличии стратегий для председателей и членов местных советов и в частном секторе, направленных на систематический учет гендерной проблематики и расширение участия женщин, включая меры по обеспечению устойчивости таких стратегий и механизмы отслеживания и оценки их осуществления;

c)не принято никаких временных специальных мер для расширения представительства женщин-инвалидов в политической и общественной жизни.

30. Комитет рекомендует государству-участнику в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общими рекомендациями Комит е та № 25 и № 23 (1997) по вопросу о женщинах в политической и общ е ственной жизни:

a) ввести временные меры, такие как квоты политических назн а чений и ускорение набора женщин на руководящие должности, с тем чт о бы в более короткий срок обеспечить их полное и равное участие в де я тельности выборных и назначаемых органов, включая Национальную а с самблею, на старших руководящих должностях в дипломатической службе и на уровне министров;

b) предоставить информацию о стратегиях повсеместного учета гендерной проблематики для председателей и членов местных советов и для частного сектора с целью расширения участия женщин, включая м е ры по обеспечению устойчивости таких стратегий и механизмы отслеж и вания и оценки их осуществления;

c) ввести временные специальные меры для расширения предст а вительства женщин-инвалидов в политической и общественной жизни и ускорить принятие законопроекта о правах инвалидов.

Гражданство

31.Комитет обеспокоен тем, что согласно подпункту а) пункта 2 статьи 26 Конституции нигерийские женщины, состоящие в браке с иностранцами, не могут передавать свое гражданство мужьям, в отличие от нигерийских мужчин, состоящих в браке с женщинами-иностранками. Он также обеспокоен тем, что согласно подпункту b) пункта 4 статьи 29 о выходе из гражданства узаконены детские браки, поскольку в нем предусматривается, что для целей выхода из гражданства совершеннолетней считается любая женщина, состоящая в браке.

32. В соответствии с общей рекомендацией № 32 (2014) по гендерным а с пектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин Комитет рекомендует государству-участнику:

a) отменить подпункт а) пункта 2 статьи 26 Конституции, чтобы привести ее в соответствие с Конвенцией и обеспечить нигерийским же н щинам, состоящим в браке с иностранцами, возможность передачи гра ж данства своим мужьям на равной основе с нигерийскими мужчинами, с о стоящими в браке с женщинами-иностранками, согласно статье 9 Конве н ции;

b) внести поправку в подпункт b) пункта 4 статьи 29 Конституции, в котором имплицитно признаются и легитимизируются детские браки.

Образование

33.Комитет отмечает усилия государства-участника, направленные на то, чтобы учесть воздействие повстанческой деятельности «Боко харам» на доступ женщин и девочек к образованию. Он с обеспокоенностью отмечает, что:

a)многие женщины и девочки на северо-востоке государства-участника бросили школу из-за повстанческой деятельности «Боко харам»;

b)отсутствует информация о прогрессе в деле обеспечения безопасности школ в целях защиты девочек и учителей от повстанцев «Боко харам»;

c)бюджетные расходы на образование по-прежнему не достигают порогового уровня в размере 26 процентов валового внутреннего продукта, рекомендованного Организацией Объединенных Наций по вопросам образов а ния, науки и культуры (ЮНЕСКО);

d)отсутствуют данные о последствиях приватизации школ для доступа женщин и девочек к образованию;

e)отсутствуют данные об организации обучения с учетом особых потребностей женщин и девочек – инвалидов;

f)некоторые субъекты федерации противятся организации обучения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав;

g)осуществление программы по организации питания в школах серьезно пострадало от сокращения финансирования и отсутствия сети снабжения и поставок продовольствия.

34. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять конкретные меры, при необходимости с привлечением международной помощи, для восстановления и обеспечения безопасности всех школ, пострадавших от повстанческой деятельности «Боко харам », и побуждать девочек и учителей, включая женщин, вернуться в эти школы ;

b) оказывать психологическую и медицинскую помощь девочкам и их семьям, а также учителям, побуждать девочек продолжать обучение и в этих целях изучить вопрос об использовании современных технологий для преподавания предметов и проведения курсов;

c) увеличить бюджетные расходы на образование, доведя их до р е комендованного ЮНЕСКО порогового уровня в размере 26 процентов в а лового внутреннего продукта;

d) представить в следующем периодическом докладе данные о п о следствиях приватизации школ для права женщин и девочек получать о б разование, а также об организации для женщин и девочек обучения с уч е том особых потребностей;

e) бороться с сопротивлением обучению по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав с учетом возрастных особенностей, проводя кампании по разъяснению важности такого обучения для пред у преждения ранних беременностей и инфекций, передаваемых половым путем, среди подростков;

f) обеспечить надлежащее финансирование и наличие сети сна б жения и поставок продовольствия в школы в рамках программы орган и зации школьного питания, а также устойчивость этой программы.

Занятость

35.Комитет приветствует принятие Закона о внесении изменений в Закон о национальной минимальной заработной плате 2011 года и другие меры по расширению участия женщин в рынке труда посредством таких инициатив, как проекты «Общественная работа и трудоустройство для женщин и молодежи» и «Развитие девочек и женщин Нигерии». Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания (CEDAW/C/NGA/CO/6, пункты 13 и 29), Комитет по-прежнему обеспокоен:

a)дискриминационными положениями Закона о труде 1990 года, Закона о промышленности 1987 года и Регламента полиции 1968 года, в соответствии с которыми, среди прочего, запрещаются работа женщин в ночную смену и прием замужних женщин на службу в полицию, а женщины-полицейские обязаны в письменной форме испрашивать разрешение на заключение брака;

b)задержкой в принятии законопроекта о трудовых нормах, вводящего запрет на сексуальные домогательства, и национальной политики в области занятости;

c)отсутствием информации о планах по тиражированию проекта «Общественная работа и трудоустройство для женщин и молодежи», в рамках которого безработным женщинам, молодежи и инвалидам предоставлялась возможность временного трудоустройства, в других сферах, таких как возобновление деятельности центров по развитию женщин;

d)отсутствием информации о дискриминационной практике на рабочем месте в связи беременностью, родами и семейным положением и о деятельности инспекторов Федерального министерства труда и занятости по рассмотрению соответствующих жалоб и расследованию утверждений о разнице в заработной плате между мужчинами и женщинами, особенно в частном секторе;

e)недостаточными усилиями государства-участника по преодолению отставания в сфере информационно-коммуникационных технологий и осуществлению специальных программ повышения потенциала женщин в области технологий, инноваций и предпринимательской деятельности.

36. Комитет подтверждает свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/NGA/CO/6 , пункты 14 и 30), а также рекомендует государству-участнику:

a) отменить все дискриминационные положения трудового закон о дательства, ограничивающие участие женщин в рынке труда, в том числе соответствующие положения Закона о труде 1990 года, Закона о промы ш ленности 1987 года и Регламента полиции 1968 года;

b) рассмотреть вопрос о тиражировании проекта «Общественная работа и трудоустройство для женщин и молодежи», в рамках которого безработным женщинам, молодежи и инвалидам предоставлялась возмо ж ность временного трудоустройства, в других сферах, и возобновить де я тельность центров по развитию женщин;

c) предоставить в следующем периодическом докладе информацию о сохраняющейся дискриминационной практике на рабочем месте в связи беременностью, родами и семейным положением, а также о том, как с о трудники трудовой инспекции откликаются на жалобы, и в частности как они расследуют утверждения о разнице в заработной плате между мужч и нами и женщинами в частном секторе;

d) активизировать усилия, направленные на преодоление отстав а ния в сфере информационно-коммуникационных технологий, и осущ е ствить специальные программы для повышения потенциала женщин в области технологий, инноваций и предпринимательской деятельности.

Здравоохранение

37.Комитет отмечает усилия государства-участника по улучшению состояния здоровья женщин и девочек путем принятия таких мер, как национальная стратегия в области здравоохранения 2016 года. В то же время он с обеспокоенностью отмечает:

a)высокий уровень материнской смертности, отчасти объясняющийся отсутствием доступа к услугам опытных акушерок и большим числом небезопасных абортов;

b)широкое распространение небезопасных абортов как следствие ограничительного законодательства государства-участника, разрешающего аборты лишь с целью спасения жизни беременной женщины;

c)ограниченное использование женщинами и девочками современных противозачаточных средств и тот факт, что в государстве-участнике наблюдается один из самых высоких в мире показателей распространенности ВИЧ-инфекции, непропорционально часто встречающейся у женщин и девочек и особенно у женщин, занимающихся проституцией, а также распространенность малярии;

d)высокую распространенность акушерских свищей и ограниченный доступ к услугам по дородовому, акушерскому и послеродовому уходу из-за физических и экономических препятствий;

e)сообщения о большом числе случаев бесплодия и выкидышей в штате Замфара в результате загрязнения свинцом.

38. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/NGA/CO/6 , пункт 32) и на свою общую рекомендацию № 24 (1999) в отношении же н щин и здоровья, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по сокращению материнской смертн о сти, в том числе посредством подготовки акушерок и эффективного ос у ществления национальной программы предоставления акушерских услуг, особенно в сельских районах, с тем чтобы обеспечить при всех родах пр и сутствие опытных медицинских работников в соответствии с целями 3.1 и 3.7 в области устойчивого развития;

b) внести поправку в соответствующие положения уголовных к о дексов субъектов федерации с целью легализации абортов в случаях изн а силования, инцеста, угрозы физическому или психическому здоровью или жизни беременной женщины и серьезных отклонений в развитии плода, а также декриминализировать аборты во всех остальных случаях;

c) воплотить в жизнь стратегии по борьбе с малярией и ВИЧ, ос о бенно стратегии профилактического характера, и улучшать предоставл е ние бесплатного антиретровирусного лечения всем лицам, инфицирова н ным ВИЧ, включая беременных женщин для предотвращения передачи вируса от матери к ребенку, а также побуждать женщин, занимающихся проституцией, пользоваться презервативами и гарантировать им доступ к надлежащему, уважительному медицинскому обслуживанию, с тем чтобы они могли стать активными участницами борьбы с ВИЧ/СПИДом;

d) обеспечить всем женщинам и девочкам возможность приобрет е ния по доступным ценам современных противозачаточных средств и а к тивизировать работу по повышению осведомленности об использовании противозачаточных средств, сексуальном и репродуктивном здоровье и правах среди как женщин, так и мужчин;

e) принять меры для сокращения распространенности акушерских свищей и устранения физических и экономических препятствий, затру д няющих доступ женщин к услугам по дородовому, акушерскому и послер о довому уходу ;

f) обеспечить женщинам и девочкам, пострадавшим от загрязн е ния свинцом в штате Замфара , доступ к медицинскому обслуживанию и непрерывный мониторинг последствий загрязнения с целью проведения необходимых медицинских мероприятий.

Расширение экономических прав и возможностей женщин

39.Комитет отмечает усилия государства-участника по расширению экономических прав и возможностей и улучшению социальной защищенности женщин, в том числе благодаря принятию в 2012 году Закона о целевом фонде социального страхования и в 2014 году Закона о пенсионной реформе. Комитет приветствует принятие государством-участником в 2015 году стратегии перехода от Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к Целям устойчивого развития. В то же время Комитет обеспокоен:

a)отсутствием информации о последствиях национальной политики в области предоставления микрокредитов для женщин и девочек и о мерах по развитию их потенциала в сфере предпринимательской деятельности;

b)ограниченными масштабами усилий по изучению возможностей в области инвестиций и занятости для женщин путем инвестирования в возобновляемые источники энергии в рамках борьбы с негативными последствиями изменения климата.

40. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) представить в следующем периодическом докладе подробную информацию о последствиях осуществления политики в области пред о ставления микрокредитов для доступа женщин к ссудам и другим формам кредитования, а также об усилиях по развитию потенциала женщин и д е вочек в сфере предпринимательской деятельности;

b) изучить возможности в области инвестиций и занятости для женщин путем инвестирования в возобновляемые источники энергии в рамках борьбы с негативными последствиями изменения климата в ко н тексте усилий по достижению целей устойчивого развития 5, 7 и 13;

c) уделять приоритетное внимание участию женщин в его деятел ь ности по выполнению задач, поставленных в Повестке дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.

Сельские женщины

41.Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по расширению источников средств к существованию для сельских женщин посредством различных программ развития предпринимательства, таких как Программа создания финансовых учреждений в сельских районах и Фонд системы гарантий по сельскохозяйственным кредитам, а также программ обучения. Комитет, однако, обеспокоен тем, что:

a)сельские женщины продолжают сталкиваться с препятствиями, не позволяющими им в полной мере участвовать в процессе принятия решений и в разработке стратегий развития сельских районов;

b)женщинам принадлежат менее 7,2 процента общей площади земельных угодий в государстве-участнике, а их земельные права в сельских районах ничем не гарантированы;

c)сельские женщины продолжают сталкиваться с физическими, экономическими и иными препятствиями в вопросах доступа к медицинскому обслуживанию, услугам в области планирования семьи, образования, занятости и иным базовым услугам.

42. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить всестороннее участие женщин в процессах принятия решений, в том числе по вопросам программ и стратегий развития сел ь ских районов;

b) продолжать расширять доступ женщин к микрофинансиров а нию и микрокредитам по низким процентным ставкам, с тем чтобы они имели возможность заниматься приносящей доход деятельностью и о т крывать собственные предприятия, в целях борьбы с нищетой среди сел ь ских женщин и содействия улучшению их положения;

c) пересмотреть Закон о землепользовании 1990 года, Закон об управлении земельными ресурсами 1978 года и соответствующие полож е ния земельного законодательства и отменить любые положения, препя т ствующие доступу женщин к земле, чтобы обеспечить такой доступ для сельских женщин;

d) принять меры для комплексного решения структурных проблем, с которыми сталкиваются сельские женщины, с целью обеспечения их п о требностей в области здравоохранения, планирования семьи, образования, занятости и других базовых услуг.

Уязвимые группы женщин

43.Комитет с озабоченностью отмечает многочисленные формы дискриминации, которой подвергаются женщины и девочки в государстве-участнике. Он, в частности, обеспокоен тем, что:

a)женщины и девочки – инвалиды сталкиваются с физическими и экономическими препятствиями в различных областях, особенно в вопросах доступа к медицинскому обслуживанию, образованию и трудоустройству;

b)отсутствует информация об участии перемещенных женщин и девочек в мероприятиях по восстановлению и в устранении коренных причин перемещения;

c)до сих пор не принят проект национальной политики в отношении внутренне перемещенных лиц;

d)поступают сообщения о комбинированных формах дискриминации и насилии в отношении женщин и девочек на почве гомофобии; и

e)поступают сообщения о переполненности мест лишения свободы, предназначенных для женщин, что отчасти объясняется чрезмерным использованием превентивного содержания под стражей.

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия в рамках существующих и новых инн о вационных программ, предназначенных для женщин-инвалидов, с целью облегчения им доступа к медицинскому обслуживанию, образованию и трудоустройству, а также бороться со всеми формами дискриминации в их отношении;

b) принять механизмы для обеспечения эффективного участия внутренне перемещенных женщин и девочек в мероприятиях по восст а новлению и в устранении коренных причин перемещения;

c) ускорить принятие национальной политики в отношении вну т ренне перемещенных лиц и проследить за тем, чтобы при рассмотрении вопросов внутреннего перемещения в ней были отражены гендерные а с пекты;

d) принять меры для борьбы с гомофобией и защиты страдающих от нее женщин и девочек; и

e) улучшить условия содержания женщин во всех местах лишения свободы путем принятия мер для решения проблемы переполненности тюрем в соответствии с международными нормами, в том числе Правил а ми Организации Объединенных Наций, касающимися обращения с же н щинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы ( Бангкокские правила).

Брак и семейные отношения

45.Комитет отмечает сложность различных — причем порой противоречивых — статутных, обычных и исламских норм, регулирующих семейные отношения в государстве-участнике, которые влекут различные последствия с точки зрения правоспособности женщин, а также заключения и расторжения брака. Он также отмечает проект типового закона о регистрации браков и разводов, оформляемых согласно обычному праву и исламскому праву, который предусматривает обязательную регистрацию всех браков на территории штата и в настоящее время находится на рассмотрении Национальной ассамблеи. Комитет обеспокоен тем, что:

a)хотя в Законе о правах ребенка 2003 года возрастом брачного совершеннолетия как для женщин, так и для мужчин считается возраст 18 лет, данный закон применяется лишь в ограниченном числе федеральных штатов, и что в некоторых штатах, особенно на севере страны, широко распространены детские браки;

b)хотя статьи 218 и 357 Уголовного кодекса защищают девочек в возрасте до 13 лет от принуждения к вступлению в половую связь, статья 6 исключает применение этой нормы к девочкам того же возраста, состоящих в браке, заключенном согласно обычному праву;

c)права наследования главным образом основаны на наследовании по мужской линии;

d)не принято никаких конкретных мер для искоренения полигамных отношений.

46. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) проследить за тем, чтобы проект типового закона о регистрации браков и разводов, оформленных согласно обычному праву и исламскому праву, соответствовал положениям Конвенции и гарантировал всем же н щинам полную правоспособность в вопросах брака, опеки и наследов а ния;

b) проследить за тем, чтобы Закон о правах ребенка 2003 года пр и менялся на всей территории государства-участника, и искоренить детские браки путем проведения разъяснительной работы, привлечения к отве т ственности и наказания виновных и их пособников;

c) отменить статью 6 Уголовного кодекса, которая легитимизирует детские браки и изнасилования, так как исключает применение статей 218 и 357 Уголовного кодекса, защищающих девочек в возрасте до 13 лет от принудительного вступления в половую связь;

d) пересмотреть правовые режимы, регулирующие наследование по обычному праву и исламскому персональному праву, с тем чтобы пр и вести права женщин в области наследования в соответствие с Конвенцией и обеспечить их применение на практике, а также проследить за тем, чт о бы женщины были полностью проинформированы об этих изменениях в законодательстве;

e) искоренить полигамию путем проведения разъяснительной р а боты и образовательных программ, в рамках которых, среди прочего, сл е дует уделить внимание пагубным последствиям такой практики и полн о стью задействовать религиозных и традиционных лидеров и руководит е лей местных органов власти.

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

47. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции относительно продолжительн о сти сессий Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

48. Комитет призывает государство-участник применять Пекинскую д е кларацию и Платформу действий в его деятельности по осуществлению положений Конвенции .

Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года

49. Комитет призывает обеспечить фактическое гендерное равенство в соответствии с положениями Конвенции в рамках всего процесса ос у ществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года .

Распространение

50. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника среди профильных государственных учр е ждений на всех уровнях (национальном, региональном и местном), и в частности направить их в правительство, министерства, парламент и с у дебные органы, с целью обеспечения их полного осуществления.

Техническая помощь

51. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществл е ние Конвенции с его деятельностью в области развития и пользоваться в этом отношении региональной и международной технической помощью.

Ратификация других договоров

52. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к дев я ти основным международным договорам в области прав человека позв о лило бы женщинам более широко пользоваться их правами человека и о с новными свободами во всех сферах жизни. В этой связи Комитет призыв а ет государство-участник рассмотреть вопрос о ратификации первого Ф а культативного протокола к Международному пакту о гражданских и п о литических правах, второго Факультативного протокола к Междунаро д ному пакту о гражданских и политических правах, направленного на о т мену смертной казни, и Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.

Дальнейшие меры по учету заключительных замечаний

53. Комитет просит государство-участник представить через два года письменную информацию о мерах, принятых во исполнение рекоменд а ций, содержащихся в пунктах 12(a) и (b), 16(a) и 20 выше.

Подготовка следующего доклада

54. Комитет просит государство-участник представить девятый период и ческий доклад, который запланирован на июль 2021 года. Доклад должен быть представлен в срок, а в случае задержки охватывать весь период до момента его представления.

55. Комитет просит государство-участник следовать согласованным р у ководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подгото в ки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см.  HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).