Сорок девятая сессия

11–29 июля 2011 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Непал

1.Комитет рассмотрел сводный четвертый и пятый доклад Непала (CEDAW/C/NPL/4–5) на своих 989‑м и 990‑м заседаниях 20 июля 2011 года (см. CEDAW/C/SR.989 и 990). Составленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/NPL/4–5, а ответы Непала содержатся в документе CEDAW/C/NPL/Q/4–5/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает свою признательность государству-члену за представление сводного четвертого и пятого периодического доклада. Доклад в целом составлен в соответствии с рекомендациями Комитета по подготовке докладов со ссылкой на ранее высказанные заключительные замечания. Комитет выражает свою признательность государству-члену за устное представление доклада, за письменные ответы на перечень тем и вопросов, составленный предсессионной рабочей группой Комитета, и за дальнейшие разъяснения, которые были даны в ответ на вопросы, заданные в устном виде Комитетом.

3.Комитет отдает должное государству-участнику за направление межсекторальной делегации во главе с Постоянным представителем Непала при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, в состав которой входили представители различных государственных министерств и ведомств. Однако Комитет сожалеет об отсутствии министра по делам женщин, детей и социального обеспечения, которая является наивысшей инстанцией, принимающей решения по вопросам расширения прав женщин. Комитет признателен за конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета, и при этом отмечает, что ответы на некоторые вопросы были неконкретными, а некоторые вопросы вообще остались без ответа.

Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует принятие и осуществление, со времени рассмотрения последнего доклада (CEDAW/C/NPL/2–3) в 2004 году, ряда законодательных мер, направленных на содействие достижению гендерного равенства и ликвидации дискриминации в отношении женщин, а также на обеспечение соблюдения обязательств, вытекающих из Конвенции. Комитет приветствует, в частности, принятие временной конституции Непала 2007 года; пятилетний стратегический план Национальной комиссии по делам женщин (2009–2014 годы); Закон о бытовом насилии в семье (преступление и наказание) 2009 года; Закон о борьбе с торговлей людьми и их переправкой 2007 года; Закон о Национальной комиссии по делам женщин 2007 года; и Закон о гендерном равенстве 2006 года. Комитет с удовлетворением отмечает решение Верховного суда от 21 декабря 2007 года (2064-9-6).

5.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник приняло ряд стратегий, программ и планов действий в целях содействия обеспечению гендерного равенства и ликвидации дискриминации в отношении женщин, например национальный план действий по осуществлению Конвенции, в 2004 году; Программу по вопросам развития женщин; национальный план действий по борьбе с незаконной торговлей женщинами и детьми для целей сексуальной эксплуатации и эксплуатации их труда; программу поощрения безопасного деторождения (программа Аама), касающуюся бесплатной акушерской помощи; и временный план (2008–2011 годы), касающийся социальной реабилитации женщин из районов, пострадавших в результате конфликта, и женщин из числа перемещенных лиц и активного участия женщин в мирном процессе.

6.Комитет также с удовлетворением отмечает, что со времени рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало следующие международные документы или присоединилось к ним: Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, в 2007 году; Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, в 2007 году; Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли людьми, детской проституции и детской порнографии, в 2006 году; Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, в 2010 году; Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе с транснациональной организованной преступности, в 2006 году; и Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в 2008 году; и Конвенцию Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК) о предотвращении торговли женщинами и детьми в целях проституции и борьбе с ней, в 2007 году.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

7. Комитет напоминает об обязанности государства-участника систем а тически и неуклонно осуществлять все положения Конвенции и рассма т ривать указанные в настоящих заключительных замечания х проблемные области и рекомендации как требующие того, чтобы в период, предшес т вующий представлению следующего периодического доклада, государс т во-участник уделяло этому первостепенное внимание. В связи с этим К о митет настоятельно призывает государство-участник сосредоточиться на этих областях в рамках своей деятельности по осуществлению положений Ко н венции и доложить о принятых мерах и достигнутых результатах в своем следующем периодическом докладе. Комитет призывает государс т во-участник довести настоящие заключительные замечания до сведения всех соответствующих министерств, Учредительного собрания и судебных о р ганов с целью обеспечения их полного выполнения.

Парламент

8. Подтверждая, что именно правительство несет главную ответстве н ность и должно отчитываться за полное осуществление обязательств, н а лагаемых на государство — участник Конвенции, Комитет подчеркивает, что положения этой Конвенции имеют обязательную юридическую силу для всех правител ь ственных структур, и предлагает государству-участнику рекомендовать Учредител ь ному собранию/парламенту страны, руководствуясь, где это необходимо, его процедурами, принять необход и мые меры в отношении осуществления приведенных в настоящем док у менте заключительных замечаний, а также в отношении процесса подг о товки следующего доклада правительства в соответствии с Конвенцией. Комитет также рекомендует Учредительному собранию учитывать пол о жения Конвенции и рекомендации Комитета при разработке новой Ко н ституции.

Определение равенства и недискриминации

9.Отмечая, что во временной Конституции страны указывается, что «любые формы дискриминации женщин по признаку пола запрещены», Комитет все же обеспокоен тем, что в этой Конституции не закреплен принцип равенства между мужчинами и женщинами и в ней не содержится запрета на дискриминацию женщин по смыслу статьи 1 Конвенции, которая охватывает как прямую, так и косвенную дискриминацию, по смыслу статьи 2(e), которая охватывает как государственных, так и частных субъектов, и по смыслу общей рекомендации № 28 Комитета.

10. Комитет настоятельно призывает государство-участник закрепить в новой Конституции принцип равенства между мужчинами и женщинами и включить в нее положения, запрещающие дискриминацию женщин в с о ответствии с о п ределением, содержащимся в статье 1 Конвенции, а также определение дискриминации, охватывающее как прямую, так и косве н ную дискриминацию, и дискриминацию в государственной и частной сф е рах в соответствии со статьей 2(e) и общей рекомендацией № 28 Комитета .

Дискриминационные законы

11.Комитет с удовлетворением отмечает усилия, предпринимаемые государством-участником по проведению обзора и пересмотра дискриминационного законодательства, включая временную Конституцию и Закон о равноправии между мужчинами и женщинами 2006 года, посредством которого были устранены дискриминационные положения, касающиеся права собственности, изнасилования в браке и возраста вступления в брак. Однако Комитет по‑прежнему обеспокоен сохраняющимся в стране значительным числом дискриминационных законов и положений.

12. Комитет призывает государство-участник отменить все оставшиеся дискриминационные законы и положения и принять меры к тому, чтобы новая Конституция не содержала никаких дискриминационных полож е ний.

Национальные механизмы улучшения положения женщин

13.Комитет приветствует роль министерства по делам женщин, детей и социального обеспечения в деле координации и обеспечения учета интересов женщин во всех областях деятельности, однако выражает обеспокоенность в связи с ограниченным непосредственным воздействием осуществляемых планов и стратегий на права женщин.

14. В соответствии со своей общей рекомендацией № 6 и руководством, которое обеспечивает Пекинская платформа действий, Комитет призывает государство-участник предоставить национальным механизмам по ра с ширению прав и возможностей женщин на национальном и местном уро в нях необходимые людские, финансовые и технические ресурсы, с тем чт о бы они могли эффективно выполнять свои задачи во всех областях де я тельности, связанной с расширением прав и возможностей женщин. Ком и тет также призывает государство-участник укреплять механизмы контр о ля за соблюдением законов и выполнением планов действий, направле н ных на достижение фактического равноправия между мужчинами и же н щинами и на дальнейшую разработку комплексной системы гендерных индикаторов в целях совершенствования сбора дезагрегированных да н ных для оценки результативности и эффективности стратегий и пр о грамм, направленных на актуализацию гендерного равноправия и расш и рение возможностей для реализации женщинами их прав чел о века.

Временные специальные меры

15.Комитет приветствует меры, благодаря которым на сегодняшний день в Учредительном собрании страны женщины занимают 33 процента мест; специальные гендерно ориентированные меры, которые принимаются в процессе найма сотрудников на государственную службу; программы расширения экономических прав и возможностей женщин и расширение доступа женщин к землевладению. Он также с удовлетворением отмечает тот факт, что государство-участник признает необходимость дополнительных временных специальных мер для достижения фактического равноправия. Однако Комитет обеспокоен тем, что временные специальные меры, принимаемые в соответствии со статьей 4(1) Конвенции, и общая рекомендация Комитета № 25 не применяются на систематической основе в качестве стратегии, необходимой для ускорения достижения фактического или подлинного равноправия между мужчинами и женщинами во всех областях, охватываемых Конвенцией, включая здравоохранение, занятость, образование, жилье, владение землей и общественную деятельность, а также равноправия для женщин, сталкивающихся с различными формами дискриминации.

16. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принимать различные виды временных специальных мер для ускорения улучшения положения женщин , особенно женщин, сталкива ю щихся с различными формами дискриминации, в тех областях, в которых женщины недопредставлены или находятся в уязвимом положении, вкл ю чая политическую деятельность, работу в государственно- административ ­ ных и судебных органах, доступ к здравоохранению и образованию, зан я тость, владение жильем и земельными участками ;

b) включить в законодательство страны конкретные положения, касающиеся временных специальных мер и способствующие их примен е нию в государственном и частном секторах.

Стереотипы и вредная практика

17.Комитет обеспокоен тем, что в социальных, культурных, религиозных, экономических и политических структурах и учреждениях непальского общества и в средствах массовой информации по‑прежнему сохраняются патриархальные и стереотипные представления о роли женщин. Комитет также обеспокоен сохраняющейся вредной практикой, в частности детскими браками, необходимостью выплаты приданого, предпочтением сыновей, многоженством, обвинением вдов в колдовстве и такими сохраняющимися обычаями, как чопади, джума, дэуки и дан-каанэ.

18. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) безотлагательно разработать и осуществлять комплексную стр а тегию, включающую четкие цели и сроки их достижения, для искоренения патриархальных и стереотипных представлений, которыми обусловлена дискриминация женщин, в соответствии со статьями 2(f) и 5(a) Конве н ции;

b) активизировать усилия по обеспечению информированности как женщин, так и мужчин, привлекая для искоренения вредной практики гражданское общество и общинных и религиозных лидеров, и сотрудн и чать со средствами массовой информации для пропаганды положительн о го нестере о типного образа женщин, не подвергающихся дискриминации;

c) как можно скорее принять проект закона о социально вредной практике; обеспечить, чтобы он охватывал все виды такой практики; обеспечить полное и безотлагательное осуществление этого закона; и сл е дить за его эффективным осуществлением.

Насилие в отношении женщин

19.Комитет приветствует введение в действие Закона о бытовом насилии 2009 года и начало осуществления национального плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин. Однако Комитет обеспокоен большим числом случаев проявления насилия в отношении женщин и девочек, включая бытовое насилие, особенно в отношении маргинализированных групп женщин, таких как женщины из числа далитов. Он также обеспокоен тем, что большинство случаев такого насилия не регистрируются и в отношении этих случаев не принимаются необходимые меры; а также временными ограничениями для регистрации случаев сексуального насилия и недостаточным наказанием за изнасилование в браке. Комитет также обеспокоен отсутствием статистических данных о насилии в отношении женщин, включая случаи сексуального и бытового насилия.

20. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить пе р воочередное внимание борьбе с насилием в отношении женщин и дев о чек и принять комплексные меры по борьбе с таким насилием в соотве т ствии с его общей рекомендацией № 19. Для этого Комитет рекомендует госуда р ству-участнику:

a ) обеспечить эффективное осуществление Закона о бытовом нас и лии 2009 года и других соответствующих законов и надлежащее судебное преследование и наказание виновных в совершении актов такого насилия;

b ) разработать общенациональную программу сбора данных о сл у чаях насилия в отношении женщин;

с) незамедлительно принять меры по отмене временных огранич е ний на регистрацию случаев сексуального насилия для обеспечения р е ального доступа женщин к судебным органам в связи со случаями изнас и лования;

d ) продолжать деятельность по подготовке сотрудников полиции, государственных прокуроров и работников судебных и других соответс т вующих государственных органов и органов системы здравоохранения по в о просам, касающимся бытового и сексуального насилия, и приступить к осуществлению более широких программ повышения информированности населения во всех общинах, включая общину далитов, уделяя особое вн и мание повышению информированности му ж чин и мальчиков;

e ) принять и безотлагательно ввести в действие находящийся в стадии разработки проект закона, предусматривающего существенное ужесточение наказания за изнасилование в браке, о чем говорилось в ходе диалога, и провести информационную кампанию, посвященную этим н о вым положениям закона .

Торговля женщинами и эксплуатация проституции

21.Комитет приветствует принятие национального плана действий по борьбе с торговлей женщинами и детьми для целей сексуальной эксплуатации и эксплуатации их труда. Однако Комитет обеспокоен отсутствием конкретных данных о торговле женщинами и девочками; ненадлежащим исполнением Закона о борьбе с торговлей людьми и их переправкой 2007 года; сохраняющейся проблемой сексуальной эксплуатации, в частности в общине далитов, и сохранением коренных причин торговли женщинами и проституции, включая нищету.

22. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной м е ре выполнить требования статьи 6 Конвенции посредством осуществления следующих мер:

a ) сбора и анализа данных о всех аспектах торговли женщинами и проституции с разбивкой по возрасту, полу и стране происхождения, в ц е лях выявления наметившихся тенденций;

b ) осуществления Закона о борьбе с торговле й людьми и их пер е правк ой 2007 года для обеспечения наказания виновных и предоставления п о страдавшим должной защиты и помощи и мест для проживания;

c ) укрепления превентивных мер, направленных на улучшение экономического положения женщин и девочек, предоставления им опл а чиваемой работы и других ресурсов для уменьшения их уязвимости по о т ношению к тем, кто занимается торговлей людьми;

d ) укрепления сотрудничества на международном, региональном и двустороннем уровнях со странами происхождения и транзита, с тем чт о бы устран и ть причины торговли людьми и более эффективно предотвр а щать ее посредством обмена информацией;

e ) обеспечения эффективного осуществления Конвенции СААРК о предотвращении торговли женщинами и детьми в целях проституции и борьбе с ней;

f ) ратификации П ротокола о предупреждении и пресечении то р говли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за не е, допо л няющего Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе с транснациональной организованной преступностью;

g ) обеспечения информации и организации подготовки по вопр о сам, касающимся законодательства по борьбе с торговлей людьми, для с о трудников судебных и правоохранительных органов, включая иммигр а ционную и пограничную полицию, и социальных работников во всех ра й онах страны, и проведения кампании по повышению информированности населения.

Участие в политической и общественной жизни

23.Комитет приветствует тот факт, что среди членов Учредительного собрания страны женщины составляют 33 процента. Однако Комитет глубоко обеспокоен крайне низкой представленностью женщин, особенно женщин из числа далитов и коренных народов, на ответственных должностях, в судебных органах и на государственной и дипломатической службе; в Национальной комиссии по правам человека; и на местном уровне.

24. Комитет рекомендует:

a ) увеличить квоту представленности женщин в Учредительном собрании в будущих парламентах страны;

b ) в полной мере выполнить общую рек о мендацию № 23 Комитета и принять временные специальные меры в соответствии со статьей 4(1) Конвенции, а также выполнить общую рекомендацию № 25 в целях уск о рения достижения полного и равноправного участия женщин в общес т венной и политической жизни. Для этого Комитет рекомендует государс т ву-участнику:

i ) определить конкретные задачи и сроки их выполнения для у с корения расширения представленности женщин, включая женщин из числа далитов и коренных народов, в выборных и назначаемых орг а нах во всех областях общественной жизни начиная с местного уровня, включая комитеты по развитию деревень, и кончая национальным и дипломатическим уровнем;

ii ) провести мероприятия по повышению информированности н а селения о важности участия женщин в процессах принятия решений в обществе в целом и разработать целевые программы подготовки и инструктажа для кандидатов-женщин и женщин, избранных в гос у дарственные органы, и программы по развитию навыков руков о дства и ведения переговоров для нынешних и будущих лидеров-женщин.

Гражданство

25.Принимая к сведению пояснение государства-участника относительно того, что при получении гражданства женщины не подвергаются дискриминации, Комитет по‑прежнему глубоко обеспокоен препятствиями, с которыми сталкиваются женщины, желающие передать свое гражданство своим детям и мужьям-иностранцам, и замужние женщины, желающие получить удостоверение о гражданстве, а также сохраняющимися условиями, препятствующими получению гражданства, включая нищету, географическую изолированность и обременительные административные требования.

26. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) принять меры к тому, чтобы новая Конституция наделяла же н щин равными правами, касающимися гражданства, в том числе правом передачи гражданства их детям и мужьям-иностранцам;

b ) организовать для правительственных должностных лиц всех уровней учебные программы по положениям закона, касающимся перед а чи гражданства;

c ) провести вторую всеобъемлющую национальную кампанию по выдаче документов, удостоверяющих гражданство, учитывая при этом трудности, с которыми сталкиваются женщины при получении свид е тельств их гражданства;

d ) присоединиться к Конвенции о статусе апатридов 1954 года и к Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года;

e ) принять меры к тому, чтобы дети, родившиеся на территории Непала и могущие стать в противном случае апатридами, получали н е пальское гражданство.

Образование

27.Приветствуя общее увеличение показателя гендерного паритета в сфере начального и среднего образования, Комитет обеспокоен лишь минимальным увеличением показателя посещаемости школ девочками, а также крайне высоким показателем отсева девочек из школ; различиями в доступе к образованию и в уровне грамотности между городским и сельским населением, а также низким уровнем грамотности среди взрослых женщин. Комитет также обеспокоен крайне низким числом учителей-женщин на всех уровнях системы образования.

28. Комитет настоятельно призывает государство-участник в более по л ном объеме осуществить статью 10 Конвенции и принять меры по пов ы шению информированности населения о важности образования в качестве одного из прав человека и основы для расширения прав и возможностей женщин. Для этого Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) активизировать его усилия по достижению всеобщего качес т венного образования для девочек на всех уровнях системы образования в городских, сельских и отдаленных районах и обеспечить доступ к образ о ванию для девочек-инвалидов посредством адаптации инфраструктуры и создания системы поддержки, уделяя особое внимание девочкам из числа далитов, коренных народов и других маргинализированных групп;

b ) принять конкретные меры (включая меры по обеспечению с о блюдения положений закона, запрещающих ранние браки), для того, чт о бы дево ч ки не бросали школу;

с) активизировать усилия по повышению уровня грамотности ср е ди женщин посредством осуществления комплексных программ формал ь ного и неформального образования и профессиональной подготовки;

d ) расширить масштабы профессиональной подготовки и найма учителей-женщин.

Занятость

29.Комитет приветствует введение запрета на так называемый «подневольный труд», однако выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что такая практика по‑прежнему существует в общинах коренного населения тару. Комитет также обеспокоен значительными масштабами детского труда, особенно труда девочек в возрасте 8–14 лет; значительной долей женщин, занятых в неформальном секторе; и широкими масштабами сексуального домогательства на рабочем месте. Комитет с озабоченностью отмечает, что проект закона о борьбе с сексуальным домогательством находится на рассмотрении парламента с 2009 года.

30. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить женщинам равные возможности на рынке труда в соответствии со статьей 11 Конве н ции. Для этого Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать его усилия по искоренению подневольного и детского труда и обеспечить эффективное осуществление Конвенции Ме ж дународной организации труда (МОТ) об упразднении принудительного труда (Конвенция № 105);

b ) регулировать деятельность неформального сектора для предо т вращения эксплуатации женщин в этом секторе;

с) привести проект закона о сексуальном домогательстве на раб о чем месте в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 19 и пр и нять этот закон без дальнейшего промедления;

d ) облегчить доступ к органам правосудия для тех, кто пострадал от сексуальных домогательств, и провести кампании по повышению и н формированности, ориентированные в первую очередь на работающих женщин, с тем чтобы они не боялись сообщать о случаях сексуальных д о могательств;

е) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции МОТ о досто й ных условиях работы домашней прислуги (Конвенция № 189).

Здравоохранение

31.Комитет приветствует программу Аама, предусматривающую оказание бесплатных акушерских услуг, и снижение показателя материнской смертности. Однако он глубоко обеспокоен следующими проблемами: ограниченным доступом населения, в частности женщин из неимущих слоев населения, женщин из сельских районов и женщин-инвалидов, к основным медицинским услугам; сохраняющимся крайне высоким уровнем материнской смертности и заболеваемости; трудностями, связанными с получением акушерской помощи, особенно неотложной акушерской помощи; плохим питанием, что тесно связано с высоким уровнем материнской смертности и заболеваемости; большим числом случаев опущения матки у женщин, несмотря на предпринимаемые государством-участником усилия по оказанию соответствующей хирургической помощи; большим числом абортов, представляющих угрозу для жизни женщин, в частности женщин из неимущих слоев населения, женщин из сельских районов и маргинализированных общин городских районов, несмотря на легализацию абортов в 2002 году; отсутствием доступа к планированию семьи и острой нехваткой противозачаточных средств, особенно у женщин из сельских районов, девушек и женщин из неимущих слоев населения и женщин-инвалидов, а также отсутствием данных о масштабах распространения ВИЧ среди беременных женщин.

32. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить в рамках осуществления общей рекомендации Ком и тета № 24 доступ к основным медицинским и санитарно-гигиеническим услугам, в частности для женщин из неимущих слоев населения, женщин из сельских районов и женщин-инвалидов, и увеличить число медици н ских работников, включая и докторов-женщин;

b ) разработать и осуществлять конкретные программы, напра в ленные на дальнейшее снижение уровня материнской смертности;

с) уделять первоочередное внимание программам, направленным на обеспечение доступа, особенно женщин из неимущих слоев населения, женщин из сельских районов и молодых матерей, ко всему диапазону у с луг по охране материнского здоровья, включая дородовую, послеродовую и экстренную акушерскую помощь;

d ) устранить дискриминационную и вредную практику, предста в ляющую угрозу репродуктивному здоровью женщин и девочек, включая практику чопади, а также нехватку питательных продуктов;

е) принять профилактические меры для сокращения числа случ а ев опущения матки у женщин, такие как обеспечение надлежащего дост у па к планированию семьи, повышение информированности и организация профилактической подготовки в рамках существующих программ здор о вого материнства, и обеспечить предоставление достаточного объема ф и нансовых ресурсов для проведения реконструктивных хирургических операций и послеоперационной терапии в целях предотвращения посл е операционных осложнений, таких как фистула, и других пр о блем;

f ) расширить доступ к абортам во всех районах страны;

g ) принять меры для удовлетворения потребностей в противозач а точных средствах посредством уделения первоочередного внимания обе с печению всеобщего доступа к широкому диапазону методов контрацепции, информации и услуг, включая экстренную контрацепцию, уделяя особое внимание женщинам из сельских районов и неимущих слоев населения и девушкам подросткового возраста.

Трудящиеся женщины-мигранты

33.Отмечая принятие в 2007 году нового Закона о приеме на работу иностранцев, Комитет по‑прежнему обеспокоен положением непальских женщин из числа трудящихся-мигрантов, и в частности тем, что значительное число непальских женщин не имеют документов, удостоверяющих их личность, что повышает их уязвимость по отношению к сексуальной эксплуатации, подневольному труду и нарушениям их прав. Комитет также обеспокоен большим числом непальских женщин, занятых в неформальном секторе; ограниченными инициативами, направленными на обучение женщин профессиональным навыкам и на предоставление женщинам информации перед выездом на работу в другие страны; а также отсутствием системы институциональной поддержки, как на территории государства-участника, так и в странах трудоустройства, для поощрения и защиты прав непальских женщин из числа трудящихся-мигрантов.

34. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) сосредоточить усилия на устранении причин миграции женщин, создать возможности для трудоустройства или индивидуальной трудовой деятельности женщин в Непале и предоставить женщинам возможности для получения кредита;

b ) создать механизмы, способствующие введению процедур упор я доченной миграции, и защищать и соблюдать права женщин на всем пр о тяжении миграционного цикла;

c ) организовать для женщин стандартную и комплексную профе с сиональную подготовку и проводить для них предотъездной инструктаж и обеспечить ко н троль за этой деятельностью;

d ) подписать двусторонние соглашения со странами трудоустройс т ва, включающие конкретные положения, обеспечивающие безопасность женщин-мигрантов и создающие в стране трудоустройства механизмы, з а нимающиеся вопросами нарушения прав женщин-мигрантов в период их р а боты;

e ) оказывать женщинам-мигрантам соответствующую юридич е скую помощь в случаях нарушения их прав;

f ) создавать альтернативные возможности для трудоустройства возвращающихся женщин-мигрантов и для содействия их реинтеграции;

g ) привлекать к судебной ответственности и наказывать тех, кто занимается незаконным наймом работников, способствуя тем самым то р говле женщинами под видом предоставления им работы за рубежом.

Женщины, пострадавшие от вооруженных конфликтов

35.Приветствуя принятие в октябре 2010 года Национального плана действий по осуществлению резолюций 1325 (2000) и 1820 (2008) Совета Безопасности, Комитет по‑прежнему обеспокоен тем, что акты сексуального насилия, включая изнасилования, предположительно совершенные во время вооруженного конфликта как силами безопасности, так и комбатантами из числа маоистов, не расследуются, а виновные в таких преступлениях не привлекаются к судебной ответственности. Комитет также обеспокоен тем, что действующее положение об исковой давности жалоб, касающихся изнасилования и других актов сексуального насилия, может препятствовать доступу к органам правосудия тех женщин, которые подверглись изнасилованию или другим видам сексуального насилия во время конфликта; и что многие из тех, кто стали жертвами сексуального насилия во время конфликта, страдают от острых посттравматических расстройств и других психологических и физических проблем. Комитет также обеспокоен тем, что женщины не участвуют в мирном процессе и процессе восстановления.

36. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) рассмотреть в первоочередном порядке проекты законов, к а сающихся создания Комиссии по установлению истины и примирению и Комиссии по расследованию случаев исчезновения; принять меры к т о му, чтобы эти комиссии были независимыми и авторитетными и учит ы вали в своей работе гендерные факторы и чтобы Комиссия по установлению и с тины и примирению занималась также вопросами сексуального н а силия; и уделять особое внимание социальным аспектам и безопасности жертв такого насилия, публично выступающих со свидетельскими пок а заниями;

b ) расследовать, судить и наказывать за все акты насилия, вкл ю чая акты сексуального насилия, совершенные военнослужащими воор у женных сил , маоистскими комбатантами и частными лицами, с помощью временных и восстановительных механизмов правосудия и пр и нять меры к тому, чтобы, согласно проекту закона о Комиссии по установлению ист и ны и примирению, положение об исковой давности в отношении жалоб, касающихся изнасилования, не препятствовало доступу женщин к орг а нам правосудия;

c ) провести тщательное и полное расследование случаев сексуал ь ного насилия, которые имели место во время вооруженного конфликта и в постконфликтный период;

d ) принять меры к тому, чтобы всем женщинам, пострадавшим в результате конфликта, в том числе женщинам, пострадавшим от секс у ального насилия во время конфликта и в постконфликтный период, ок а зывалась юридическая помощь и чтобы она была доступной для всех п о страдавших;

e ) обеспечить защиту пострадавших и свидетелей и предоставить жертвам сексуального насилия соответствующее жилье, в том числе в сельских и отдаленных ра й онах;

f ) обеспечить эффективное осуществление национального плана действий по выполнению резолюций 1325 (2000) и 1820 (2008) и принять меры к тому, чтобы жертвы сексуальных преступлений получили соотве т ствующую компенсацию и им были предоставлены необходимые консул ь тации и возможности для психосоциал ь ной реабилитации;

g ) создать для женщин центры по предоставлению консультаций, направленных на преодоление психологических травм, особенно связа н ных с сексуальным насилием, и обеспечить им надлежащий доступ к усл у гам здравоохранения;

h ) расширить участие и представленность женщин, пострадавших от актов насилия, в органах и механизмах миростроительства на уровне принятия решений, формирования политики и их осуществления.

Женщины, живущие в нищете

37.Приветствуя осуществление программ, направленных на развитие потенциала женщин, Комитет по‑прежнему обеспокоен условиями, в которых проживают женщины из неимущих слоев населения, особенно женщины из сельских районов и женщины-главы домашних хозяйств, а также отсутствием у них доступа к земле, надлежащему питанию, безопасной питьевой воде и топливу для приготовления пищи и обогрева. Комитет также обеспокоен дискриминацией девочек и женщин при распределении продовольствия в домашних хозяйствах.

38. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) принять и осуществлять макроэкономические, социальные и секторальные стратегии, направленные на искоренение нищеты и умен ь шение гендерного неравенства; стимулировать всеобъемлющий устойч и вый экономический рост; и устранять структурные причины нищеты в общем контексте обеспечения социально ориентированного устойчивого развития;

b ) укреплять инициативы, направленные на содействие устойч и вому расширению экономических прав и возможностей женщин, включая расширение доступа женщин к земельным ресурсам и кредитам и соде й ствие организации их подготовки по вопросам использования микрокр е дитов, а также о т слеживать результативность этих программ;

c ) обеспечить равный доступ женщин к ресурсам и полноценному питанию посредством устранения препятствующей этому дискриминац и онной практики, гарантирования им права на землевладение и содействия обеспечению доступа женщин к безопасной питьевой воде и топливу;

d ) предусмотреть в новой Конституции право на надлежащее пит а ние.

Женщины, сталкивающиеся с различными формами дискриминации

39.Комитет глубоко обеспокоен тем, что группы женщин, находящихся в уязвимом положении, в частности женщины из числа далитов и коренных народов, вдовы и женщины-инвалиды, сталкиваются сразу с несколькими формами дискриминации.

40. В связи с этим Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику уделять первоочередное внимание борьбе с различными фо р мами дискриминации в отношении женщин из числа уязвимых групп п о средством сбора данных о положении этих женщин и принятия законод а тельных актов и комплексных программ, направленных на борьбу с такой дискриминацией, включая проведение информационно-просветительских кампаний с участием средств массовой информации и общинных и рел и гиозных деятелей.

Женщины из числа беженцев и лиц, ищущих убежища

41.Комитет обеспокоен тем, что в докладе государства-участника не приведено никакой информации о национальной политике в отношении просьб о предоставлении убежища или об уязвимости женщин и девочек из числа беженцев из соседних стран и лиц, ищущих убежища.

42. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) включить в его следующий доклад исчерпывающую информ а цию о национальной политике в отношении просьб женщин о предоста в лении убежища и просьб женщин из числа беженцев в Непале;

b ) обеспечить благоприятные условия и учет гендерных факторов при рассмотрении заявлений женщин о предоставлении убежища и со з дать условия, способствующие тому, чтобы женщины, ищущие убежища, и женщины-беженцы сообщали о случаях сексуальных домогательств;

c ) уделять особое внимание проблеме уязвимости женщин, идущих убежища, и женщин-беженцев.

Дискриминация в браке и в семейных отношениях

43.Комитет обеспокоен сохраняющейся в стране традицией заключения ранних браков, несмотря на наличие законодательства, запрещающего такие браки; наличием дискриминационных положений законов, ущемляющих права замужних дочерей на наследство; наличием противоречивых законов, которые одновременно признают и криминализируют это явление; а также отсутствием четко сформулированного закона, предусматривающего равное распределение собственности между супругами после их развода.

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить соблюдение закона о минимальном возрасте вступл е ния в брак, составляющем 20 лет, и принять меры по повышению инфо р мированности населения страны о негативных последствиях ранних бр а ков для реализации женщинами их прав человека, особенно их прав на о х рану здоровья и образование;

b ) принять законодательные меры для обеспечения равных прав мужчин и женщин на наследство;

с) в безотлагательном порядке принять находящийся в стадии ра з работки проект закона, отменяющего положения законодательства, ра з решающие многоженство, с тем чтобы полигамные браки стали недейс т вительными;

d ) принять меры к тому, чтобы и по закону, и на практике женщ и ны и мужчины имели равные права на все нажитое имущество после ра с торжения брака.

Национальная комиссия по правам человека

45. Комитет рекомендует государству-участнику внести изменения в пр о ект закона о Национальной комиссии по правам человека в целях обесп е чения его полного соответствия Парижским принципам, а Национальной комиссии по правам человека — продолжать укрепление своего сотрудн и чества с отделением Управления Верховного комиссара Организации Об ъ единенных Наций по правам человека в Непале.

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

46. Комитет рекомендует государству-участнику принять как можно ск о рее поправку к статье 20 (1) Конвенции, касающейся продолжительности сессий Комитета.

Распространение

47. Комитет просит широко распространить в Непале настоящие закл ю чительные замечания, с тем чтобы ознакомить население страны, вкл ю чая правительственных должностных лиц, политиков, членов Учред и тельного собрания и женские и правозащитные организации, с мерами, предпринимаемыми в целях обеспечения юридического и фактического равноправия женщин, а также с дополнительными шагами, которые нео б ходимо предпринять в этом направлении. Комитет рекомендует, чтобы упомянутая информация распространялась и на уровне местных общин. Государству-участнику предлагается организовать ряд совещаний для о б суждения прогресса, достигнутого в деле осуществления вышеизложенных замечаний. Комитет просит государство-участник продолжать широко распространять, в частности среди женских и правозащитных организ а ций, общие рекомендации Комитета, а также тексты Пекинской деклар а ции и Платформы действий и Заключительного документа двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI  веке».

Ратификация других международных договоров

48. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к дев я ти основным международным договорам по правам человека будет сп о собствовать более эффективному осуществлению женщинами их прав ч е ловека и основных свобод во всех аспектах их жизни. В связи с этим Ком и тет призывает правительство Непала рассмотреть вопрос о ратификации м е ждународных договоров, участником которых Непал еще не является: Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международной конвенции для защиты всех лиц от н а сильственных исчезновений.

Осуществление заключительных замечаний

49. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых им в целях осуществления рекомендаций, содержащихся в пунктах 26 и 36 выше.

Техническая помощь

50. Комитет рекомендует государству-участнику воспользоваться техн и ческой помощью в деле разработки и осуществления комплексной пр о граммы, направленной на выполнение вышеупомянутых рекомендаций и Конвенции в целом. Комитет также призывает государство-участник и д а лее укреплять его сотрудничество, в том числе в области наращивания п о тенциала, со специализированными учреждениями и программами сист е мы Организации Объединенных Наций, включая Структуру Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины»), Программу развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объед и ненных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области нар о донаселения, Всемирную организацию здравоохранения, а также Стат и стический отдел Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата. Комитет рекомендует, в частности, чтобы гос у дарство-участник продолжало свое сотрудничество с Отделением Управления Ве р ховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам челов е ка в Н е пале.

Подготовка и дата представления следующего доклада

51. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных ведомств в подготовке следующего доклада и провести на этом этапе консультации с широким кругом же н ских и правозащитных организаций.

52. Комитет просит государство-участник отреагировать в своем сл е дующем периодическом докладе, представляемом на основании статьи 18 Конвенции, на озабоченности, высказанные в настоящих заключительных замечаниях. Он предлагает государству-участнику представить свой сл е дующий периодический доклад в июле 2015 года.

53. Комитет рекомендует государству-участнику руководствоваться с о гласованными руководящими принципами представления докладов с о гласно международным договорам о правах человека, включая руковод я щие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам, которые были одобрены на пятом межкомите т ском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года ( HRI / MC /2006/3 и Corr .1) . Руководящие принципы подг о товки докладов по конкретным договорам, принятые Комитетом на его сороковой сессии в январе 2008 года, следует применять совместно с согласованными руков о дящими принципами подготовки общего базового документа. Вместе вз я тые, они представляют собой согласованные руководящие принципы по д готовки докладов согласно Конвенции о ликвидации всех форм дискрим и нации в отношении женщин. Объем документа по конкретному договору должен ограничиваться 40 страницами, а объем обновленного общего б а зового документа не должен превышать 80 страниц.