Организация Объединенных Наций

CCPR/C/POL/CO/7

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.:

23 November 2016

Russian

Original:

Комитет по правам ч еловека

Заключительные замечания по седьмому периодическому докладу Польши *

1.Комитет рассмотрел седьмой периодический доклад Польши (CCPR/C/POL/7) на своих 3306-м и 3308-м заседаниях (см. CCPR/C/SR.3306 и 3308), состоявшихся 17 и 18 октября 2016 года. На своем 3329-м заседании, состоявшемся 31 октября 2016 года, он принял следующие заключительные замечания.

А.Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за принятие упрощенной процедуры представления докладов и за своевременное представление его седьмого периодического доклада в ответ на перечень вопросов, препровождаемых до представления докладов, подготовленных в соответствии с этой процедурой (CCPR/C/POL/QPR/7). Он выражает признательность за возможность возобновить конструктивный диалог с делегацией государства-участника относительно мер, принятых государством-участником в отчетный период в целях осуществления положений Пакта. Комитет благодарит государство-участник за устные ответы делегации, а также за представленную ему в письменном виде дополнительную информацию.

В.Позитивные аспекты

3.Комитет с удовлетворением отмечает следующие политические и законодательные меры, принятые государством-участником:

a)принятие стратегии по предупреждению нарушений прав человека со стороны сотрудников полиции в марте 2015 года;

b)внесение в Уголовный кодекс изменений от 10 мая 2013 года, укрепляющих режим защиты жертв сексуального насилия.

4.Комитет также приветствует ратификацию государством-участником следующих международных договоров:

a)второго Факультативного протокола к Международной конвенции о гражданских и политических правах, предусматривающего отмену смертной казни, 25 апреля 2014 года;

b)Конвенции о правах инвалидов 25 сентября 2012 года.

C.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Национальное правозащитное учреждение

5.Комитет выражает обеспокоенность в связи с сокращением бюджета Управления Уполномоченного по правам человека, что ставит под угрозу его способность осуществлять свой мандат (статья 2).

6. Государству-участнику следует выделить необходимые ресурсы для Управления Уполномоченного по правам человека, с тем чтобы он мог э ф фективно, независимо и в полном объеме выполнять свой мандат.

Конституционные и правовые рамки осуществления Пакта

7.Комитет озабочен негативным воздействием законодательных реформ на функционирование и независимость Конституционного суда и осуществление Пакта, включая внесение изменений в ноябре и декабре 2015 года и июле 2016 года в закон о Конституционном суде, а также тем фактом, что некоторые решения Конституционного суда были проигнорированы. Кроме того, Комитет обеспокоен отказом премьер-министра опубликовать в Законодательном вестнике решения Суда, принятые в марте и августе 2016 года, усилиями, предпринимаемыми правительством с целью изменить состав Суда таким образом, который Суд считает неконституционным, и судебным процессом, возбужденным в отношении Председателя Суда по обвинению в злоупотреблении властью (статьи 2 и 14).

8. Государству-участнику следует обеспечить уважение и защиту реп у тации и независимости Конституц ионного суда и его судей и обеспечить выполнение всех его решений. Комитет настоятельно призывает госуда р ство-участник незамедлительно официально публиковать все решения С у да, воздерживаться от принятия мер, которые препятствуют его эффекти в ному функционированию, и обеспечить транспарентность и беспристрас т ность процесса назначения его членов и гарантии несменяемости согласно всем требованиям законности в соответствии с внутренним и междунаро д ным правом.

Меры по противодействию терроризму

9.Комитет обеспокоен тем, что содержащееся в статье 115 Уголовного кодекса определение «террористического преступления» сформулировано в слишком общей форме и недостаточно четко определяет характер и последствия таких деяний. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что Закон о борьбе с терроризмом от июня 2016 года и соответствующие нормы, принятые в июле 2016 года,содержат невнятное и неточное определение «террористических актов» (статьи 14, 17 и 21).

10. Государству-участнику следует пересмотреть свое законодательство о борьбе с терроризмом в целях приведения его в соответствие со своими обязательствами по Пакту. Ему следует, в частности:

a) обеспечить, чтобы в Уголовном кодексе не только содержалось определение террористических преступлений с точки зрения их цели, но и то ч но определялся характер таких деяний;

b) включить четкое определение «террористических актов» , к о торое не давало бы властям чрезмерную свободу действий и не препя т ствовало ос у ществлению прав, закрепленных в Пакте.

11.Комитет вновь выражает свою озабоченность в связи с отсутствием информации о расследованиях и продолжительности разбирательства по сообщениям о программе выдачи и содержания под стражей, а также об актах пыток и жестокого обращения на базе «Старе Киежкуты», которые совершались при участии и попустительстве государства-участника в период 2003–2005 годов (статьи 2 и 6 и 7).

12. Государству-участнику следует принять меры к тому, чтобы все ра с следования и судебные разбирательства о причастности польских дол ж ностных лиц к содержанию под стражей в се кр етных тюрьмах, пыткам и чрезвычайной выдаче проводились тщательно, независимо и в течение р а зумного периода времени, с тем чтобы виновные были привлечены к о т ветственности, а последующие расследования и судебные разбирательства проводились гласно.

Недискриминация

13.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что Закон о равном обращении не обеспечивает защиту от дискриминации во всех областях и по всем признакам, запрещенным в соответствии с Пактом, в том числе по признаку сексуальной ориентации, инвалидности, религии, возраста и политических убеждений. Комитет также обеспокоен тем, что заявить претензии и получить компенсацию за акты дискриминации в суде на практике затруднительно (статьи 2 и 3 и 26).

14. Государству-участнику следует внести дополнительные изменения в З а кон о равном обращении в целях полного запрещения дискриминации по всем признакам, предусмотренным в статьях 2 и 26 Пакта, а также во всех областях и секторах, в том числе в сферах образования, здравоохранения, социальной защиты и жилья. Ему следует также повысить доступность эффективных средств правовой защиты от любой такой дискриминации.

Преступления на почве ненависти, человеконенавистнические высказывания и подстрекательство к национальной, расовой или религиозной ненависти

15.Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о росте числа случаев насилия, проявления ненависти и дискриминации по признаку расы, национальности, этнической принадлежности, вероисповедания и сексуальной ориентации, а также недостаточной реакцией со стороны властей на такие инциденты. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в Уголовном кодексе не упоминаются инвалидность, возраст, сексуальная ориентация или гендерная идентичность в качестве оснований для преступлений на почве ненависти (статьи 2, 3,18, 20, 26 и 27).

16. Государству-участнику следует дополнительно активизировать ус и лия по предупреждению и искоренению всех актов расизма, ксенофобии, исламоф о бии, антисемитизма и гомофобии посредством, в частности:

a) внесения изменений в Уголовный кодекс, с тем чтобы престу п ления на почве дискриминации по любым признакам в соответствии с Пактом расследовались и преследовались в судебном порядке в качестве тяжких форм преступного поведения;

b) принятия мер в целях предотвращения и оперативного и э ф фективного реагирования на любые инциденты, связанные с ненавистн и ческими высказываниями, дискриминацией, насилием, а также предпол а гаемыми преступления на почве ненависти, в том числе через Интернет, путем запрещения деятельности расистских ассоциаций и содействия жертвам в подаче гражданских исков в соответствии с пунктом 1 статьи 24 Гражданского кодекса;

c) про ведения тщательного расследования предполагаемых пр е ступлений на почве ненависти, судебного преследования виновных и, в случае пр и знания их виновными, их наказания и предоставления жертвам надлежащей компенсации;

d) продления действия Национального плана действий в области равного обращения, срок действия которого истекает в ближайшем буд у щем;

e) пересмотра правового статуса однополых пар и родителей с ц е лью обеспечения осуществления ими права на недопущение дискримин а ции в зак о нодательстве и на практике;

f ) проведения новых информационных кампаний, призванных способствовать уважению прав человека и терпимости к многообразию.

17.Комитет обеспокоен тем, что роспуску Совета по предупреждению расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в апреле 2016 года не предшествовали какие-либо предварительные договоренности о создании альтернативного учреждения (статьи 2, 18, 20, 26 и 27).

18. Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о воссоздании Совета по предупреждению расовой дискриминации, ксенофобии и связа н ной с ними нетерпимости или создании альтернативного органа с участием многих заинт е ресованных сторон в целях предотвращения дискриминации и нетерпимости.

Насилие в отношении женщин и равные права мужчин и женщин

19.Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу большого числа женщин, ставших жертвами насилия в семье, и отсутствия надлежащих механизмов их защиты. Комитет особенно обеспокоен: а) отсутствием механизмов предоставления немедленной защиты; b) небольшим количеством запретительных постановлений; c) недостаточным количеством временных приютов и специализированных центров по оказанию помощи; d) низким числом возбужденных дел и вынесенных приговоров (статьи 2, 3,6, 7 и 26).

20. Государству-участнику следует принять всеобъемлющую стратегию по предупреждению и пресечению гендерного насилия во всех его формах и пр о явлениях, в частности посредством:

a) проведения тщательно го расследования случаев насилия в с е мье, привлечения к уголовной ответственности виновных и применения к ним в случае осуждения соответствующих мер наказания; предоставления пострадавшим доступа к эффективным средствам правовой защиты и обеспечения их безопасности, включая вынесение запретительных пост а новлений с немедле н ным действием;

b) увеличения числа временных приютов и специализированных це н тров во всех районах страны;

c) продолжения информационной работы для повышения осв е домленности населения.

21.Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу ограниченного участия женщин в общественной и политической жизни и в частном секторе, разрыва в уровне заработной платы между женщинами и мужчинами, а также распространенности гендерных предрассудков и стереотипов (статьи 2, 3 и 26).

22. Государству-участнику следует активизировать свои усилия в целях:

a) расширения участия женщин в общественной и политической жи з ни, в случае необходимости, путем принятия временных специальных мер, в целях обеспечения полного осуществления положений Пакта, а та к же стимулирования занятия женщинами административных и руковод я щих постов на высоком уровне и мест в советах директоров частных ко м паний, в том числе путем укрепления сотрудничества и диалога с партн е рами в частном секторе;

b) продолжения работы по ликвидации разрыва в заработной плате и обеспечения равного вознаграждения за труд равной ценности;

c) активизации мер по искоренению гендерных предубеждений и стереотипов.

Добровольное прерывание беременности

23.Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу большого числа подпольных абортов, которые могут поставить под угрозу жизнь и здоровье женщин. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что женщины сталкиваются со значительными процедурными и практическими препятствиями в доступе к безопасным легальным абортам, что заставляет многих из них преодолевать большие расстояния или выезжать за границу, чтобы сделать безопасный легальный аборт. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что: a) так называемые «соображения совести», упоминаемые в статье 39 Закона о медицинских и стоматологических профессиях, на практике зачастую используются ненадлежащим образом, в результате чего в ряде медицинских учреждений и в одном из регионов страны легальные аборты вообще не практикуются; b) в результате решения Конституционного суда от октября 2015 года отсутствует эффективный механизм направления на искусственное прерывание беременности в случае отказа врача производить аборт по соображениям совести;и c) в ряде районов государства-участника практически отсутствуют медицинские учреждения, которые готовы предоставлять услуги по легальному прерыванию беременности. Комитет испытывает озабоченность по поводу недавних инициатив по дальнейшему ограничению добровольного прерывания беременности (статьи 3, 6, 7 и 17).

24. Государству-участнику следует:

а) обеспечить, чтобы его законодательство не заставляло женщин прибегать к подпольным абортам, которые ставят под угрозу их жизнь и здоровье. Ему следует провести исследование в области нелегальных або р тов и представить статистические данные по этому вопросу. Ему также следует обеспечить женщинам эффективный доступ к безопасным легал ь ным абортам на всей территории страны и принять меры к тому, чтобы женщины не были обязаны в случае отказа врача от производства аборта по соображениям совести или задержек в рассмотрении жалобы на отказ проводить аборт прибегать к подпольным абортам, которые ставят под угрозу их жизнь и здоровье. Эти задачи ему надлежит ре шить путем, в частности: i) раз работки в первоочередном порядке стандартизированных правил и инструкций для учреждений сферы здравоохранения по всей стране в области предоставления услуг по производству легальных або р тов; ii) повышения эффективности функционирования механизма напра в ления к другому специалисту для обеспечения доступа к легальным або р там в случае отказа врача от производства аборта по соображениям сов е сти; iii) облегчения доступа к пренатальному генетическому тестиров а нию в целях выявления в соответствии с Законом от 7 января 1993 года серье з ных и необратимых патологий и неизлечимых болезней плода, угрожа ю щих его жизни; iv) обеспечения своевременного рассмотрения апелляций в отношении отказа от производства аборта, включая дальнейшее сокращ е ние сроков вынесения решения врачебной комиссией; и v) обеспечения т о го, чтобы мех а низмы получения прокурорского подтверждения и правила отдельных медицинских учреждений не блокировали доступ к легальным абортам;

b) не проводить какие-либо законодательные реформ ы, еще бо лее ужесточающие и без того ограничительное законодательство в отношении доступа женщин к безопасным легальным абортам;

c) расширить образовательные и информационно-просветительски е программ ы по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и упр о стить на практике доступ к противозачаточным сре д ствам.

Запрет пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказания

25.Комитет обеспокоен тем, что не все элементы преступления пытки квалифицируются в качестве уголовного деяния в соответствии с Уголовным кодексом и что Уголовный кодекс не в полной мере отражает степень тяжести преступления пытки. Комитет также обеспокоен случаями чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов и персоналом пенитенциарных учреждений и тем, что уголовные дела в отношении сотрудников правоохранительных органов и персонала пенитенциарных учреждений редко доходят до суда (статьи 2, 7 и 10).

26. Государству-участнику следует:

a) внести изменения в Уголовный кодекс с целью обеспечения т о го, чтобы все элементы преступления пытки были запрещены в соотве т ствии со статьей 7 Пакта, а также предусмотреть меры наказания за акты пыток, которые были бы соразмерны тяжести преступления;

b) обеспечить оперативное проведение надлежащего расследов а ния по сообщениям о пытках и жестоком обращении, привлечение предп о лагаемых виновных к уголовной ответственности и, в случае вынесения приговора, назначение надлежащего наказания, а также предоставление жертвам и их с е мьям возмещения, включая адекватную компенсацию.

Искоренение рабства и принудительного труда

27.Комитет вновь выражает свою озабоченность в связи с тем, что в Уголовном кодексе не содержится положения о защите жертв торговли людьми от преследования, задержания или наказания за осуществляемую ими деятельность, которая является прямым следствием того, что они стали жертвами торговли людьми. Кроме того, Комитет обеспокоен незначительным числом выявленных потенциальных жертв и низкой долей обвинительных приговоров по делам о торговле людьми. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия надлежащего законодательного определения принудительного труда (статья 8).

28. Государству-участнику следует:

a) включить в Уголовный кодекс положение, обеспечивающее з а щиту жертв торговли людьми от судебного преследования, задержания или наказания за осуществляемую ими деятельность, которая является пр я мым следствием т о го, что они стали жертвами торговли людьми;

b) создать механизм для выявления уязвимых лиц в миграцио н ных потоках и разработать механизм передачи на попечение жертв торго в ли людьми для обеспечения их защиты и реабилитации;

c) принять меры к запрещению принудительного труда в соотве т ствии со статьей 8 Пакта;

d) принять меры к тому, чтобы по сообщениям о случаях торгов ли людьми проводились тщательные расследования, в отношении предпол а гаемых виновных осуществлялось судебное преследование и в случае осуждения к ним применялись надлежащие меры наказания, а жертвы п о лучали ю ридическую помощь и компенсацию.

Свобода и личная неприкосновенность и гуманное обращение с лицами, лишенными свободы

29.Приветствуя прогресс, достигнутый государством-участником в области решения проблемы досудебного содержания под стражей, Комитет в то же время выражает обеспокоенность по поводу сообщений об: а) отсутствии четко определенных сроков досудебного содержания под стражей; b) использовании досудебного содержания под стражей исключительно на основании строгости наказания; c) возможности продления срока содержания под стражей до суда без указания срока или причины для продления; и d) применении 14-суточного срока досудебного содержания под стражей без предъявления обвинений с возможностью его продления согласно новому Закону о борьбе с терроризмом от июня 2016 года (статьи 9 и 14).

30. Государству-участнику следует:

a) продолжать реализацию мер по дальнейшему сокращению пр о должительности предварительного заключения с использованием альтерн а тив, не связанных с лишением свободы, принимая во внимание свои обяз а тельства по статье 9 Пакта, в соответствии с ее толкованием в замечании общего порядка № 35 (2014) о свободе и личной неприкоснове н ности;

b) периодически рассматривать вопрос о продолжительности д о судебного содержания под стражей в целя х определения его необходимости и гарантировать право на судебное разбирательство в течение разумного периода времени;

с) ограничить применение досудебного содержания под стражей на основании Уголовно-процессуального кодекса и Закона о борьбе с те р роризмом.

Права иностранцев

31.Комитет выражает обеспокоенность по поводу большого числа просителей убежища и мигрантов, включая детей, содержащихся в охраняемых центрах. Комитет также обеспокоен заявлениями государственных органов об отказе принимать беженцев-мусульман. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу трудностей, с которыми сталкиваются просители убежища при подаче ходатайств о предоставлении убежища на границе с Беларусью в Тересполе, где отсутствует надлежащая система выявления лиц, нуждающихся в международной защите (статьи 2, 6, 7, 9 и 26).

32. Государству-участнику следует:

a) воздерживаться от задержания просителей убежища и мигра н тов и использовать альтернативные ме тоды, в том числе до депортации, а в случае содержания под стражей обеспечить, чтобы задержание было р а зумной, необходимой и соразмерной мерой с учетом конкретных обсто я тельств и с повто р ной оценкой целесообразности этой меры по прошествии определенного срока;

b) принять меры к тому, чтобы лишение детей свободы осущест в лялось лишь в случае крайней необходимости и на как можно более кра т кий соо т ветствующий срок с учетом их наилучших интересов;

c) принять меры к тому, чтобы убежище предоставлялось без ди с криминации по религиозному или другим признакам, запрещенным Па к том, и создать систему надлежащей проверки, с тем чтобы не допускать высылки прос и телей убежища в страну при наличии серьезных оснований полагать, что сущ е ствует реальная опасность причинения невозместимого вреда, о которой гов о рит ся в статьях 6 и 7 Пакта.

Право на справедливое судебное разбирательство и доступ к адвокату

33.Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о неоправданных задержках в судебном разбирательстве, трудностях в получении доступа к правовой помощи во время ареста, а также о случаях недостаточного соблюдения конфиденциальности общения между адвокатами и клиентами. Он также обеспокоен неблагоприятным влиянием на право на справедливое судебное разбирательство и на независимость судей последних законодательных изменений и предложений, в частности закона об уголовном преследовании от января 2016 года и проекта закона о Национальном совете магистратуры, которые направлены на усиление роли исполнительной власти в судебной сфере, в частности в том, что касается назначения судей и дисциплинарных наказаний (статьи 9 и 14).

34. Государству-участнику следует:

a) принять эффективные меры с целью гарантировать право на справедливое судебное разбирательство без неоправданной задержки в с о ответствии со статьей 14 Пакта и замечанием общего порядка № 32 (2007) о раве н стве перед судами и трибуналами и праве каждого на справедливое судебное разбирательство;

b) обеспечить, чтобы все задержанные, включая несовершенн о летних, имели беспрепятственный, оперативный и надлежащий доступ к адвокату по их выбору или бесплатной правовой помощи с момента заде р жания и чтобы все контакты между адвокатом и его клиентами оставались конфиденциальными;

c) принять незамедлительные меры в целях защиты полной нез а висимости и беспристрастности судебной системы и гарантировать ее пр а во действовать без какого-либо вмешательства, а также обеспечить тран с парентные и беспристрастные процедуры назначения судей и гарантию их несменяемости.

Правосудие в отношении несовершеннолетних

35.Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о: а) применении санкций в отношении несовершеннолетних правонарушителей в нарушение принципа презумпции невиновности и без наличия доказательств их вины вне всяких разумных сомнений; b) помещении несовершеннолетних в изоляторы временного содержания в качестве дисциплинарной меры или для диагностических целей по их прибытии в исправительное учреждение; и c) досудебном содержании под стражей несовершеннолетних в течение срока, превышающего три месяца (статьи 9, 10, 14 и 24).

36. Государству-участнику следует пересмотреть свои законы и практику в области правосудия в отношении несовершеннолетних с целью привед е ния их в соответствие с его обязательствами по статьям 9, 10, 14 и 24 Па к та.

Свобода выражения мнений

37.Комитет обеспокоен уже внесенными и планируемыми изменениями к законам о деятельности государственных вещательных служб, которые, как представляется, являются шагом назад с точки зрения защиты гарантии независимости общественного радио- и телевещания в государстве-участнике. Комитет вновь выражает свою озабоченность в связи с тем, что диффамацияпо-прежнему является преступлением, наказуемым лишением свободы сроком на один год, как это предусмотрено в пункте 2 статьи 212 Уголовного кодекса. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу других законов, предусматривающих уголовную ответственность за оскорбление государственной символики, государственных деятелей и чувств верующих. Он также обеспокоен проектом закона, который предусматривает лишение свободы на срок до трех лет лиц, называющих польскими нацистские лагеря, действовавшие на территории оккупированной Польши в период второй мировой войны (статья 19).

38. Государству-участнику следует:

a) обеспечить независимую работу государственных вещательных служб и гарантировать их независимость и свободу редакционной полит и ки;

b) п ересмотреть законы о диффамации и законы об оскорблении государственной символики, государственных деятелей и чувств веру ю щих. Государству-участнику следует рассмотреть возможность отмены уг о ловной ответ ственности за диффамацию путем внесения изменений в Уг о ловный кодекс, памятуя о том, что лишение свободы не может быть надл е жащей мерой наказ а ния за клевету;

c) пересмотреть проект закона от августа 2016 года в отношении ответственности лиц, называющих польскими нацистские лагеря, де й ствовавшие на территории оккупированной Польши в период второй м и ровой войны, с тем чтобы привести его в соответствие со статьей 19 Пакта.

Право на неприкосновенность частной жизни

39.Комитет обеспокоен полномочиями разведывательных и правоохранительных органов Польши в области слежки и прослушивания, закрепленными в Законе о борьбе с терроризмом от июня 2016 года и законе о внесении изменений в Закон о полиции, а также некоторых других законах от января 2016 года. Особую обеспокоенность у Комитета вызывают: а) неограниченный и неизбирательный характер слежения за сообщениями и сбор метаданных; b) особое внимание к иностранным гражданам и применение к ним иных правовых критериев; c) отсутствие достаточных процессуальных гарантий; d) отсутствие надлежащего судебного надзора; е) возможность запрещения или прекращения собраний и массовых мероприятий; и f) отсутствие уведомления, процедуры подачи жалоб и механизма правовой защиты (статьи 2, 17, 22 и 26).

40. Государству-участнику следует пересмотреть свое законодательство по борьбе с терроризмом с целью приведения его в соответствие со своими обязательствами по Пакту, а также обеспечить соответствие любого вм е шательства в осуществление права лица на неприкосновенность личной жизни принципам законности, необходимости и соразмерности.

Участие в политической жизни

41.Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что согласно статье 62 Конституции Польши лица, которые в силу окончательного решения суда, были лишены дееспособности или публичных или избирательных прав, не имеют права на участие в референдуме и права голосовать. Как следствие, лицо с психическими и умственными отклонениями, лишаемое дееспособности, не имеет права голоса (статьи 2, 25 и 26).

42. Государству-участнику следует пересмотреть свое законодательство с целью обеспечения защиты от дискриминации лиц с психическими и у м ственными расстройствами, выражающейся в отказе им в праве голос о вать на выборах на основаниях, которые являются несоразмерными или не имеют очевидной и объективной связи с их способностью голосовать, уч и тывая при этом статью 25 Пакта.

D.Распространение информации и принятие последующих мер

43. Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение Пакта и двух Факультативных протоколов к нему, своего седьмого пери о дического доклада и настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы повысить уровень осведомленности о закрепленных в Пакте правах среди судебных, законодательных и административных органов, гражданского общества и неправительственных организаций, действующих в стране, а также широкой общественности. Государству-участнику следует обесп е чить, чтобы доклад и настоящие заключительные замечания были перев е дены на официальный язык гос у дарства-участника.

44. В соответствии с пунктом 5 правила 71 правил процедуры Комитета государству-участнику предлагается представить в течение одного года с момента принятия настоящих заключительных замечаний информацию о выполнении им рекомендаций Комитета, изложенных в пунктах 8 (конст и туционные и правовые рамки осуществления Пакта), 24 (добровольное прерывание беременности) и 32 (права иностранцев) выше.

45. Комитет просит государство-участник представить свой следующий п е риодический доклад к 4 ноября 2021 года. Поскольку государство-участник приняло упрощенную процедуру представления докладов, Ком и тет в надлежащие сроки препроводит ему перечень вопросов до предста в ления доклада. Ответы государства-участника на этот перечень вопросов будут составлять его восьмой периодический доклад. В соответствии с р е золюцией 68/268 Генеральной Ассамблеи объем доклада не должен прев ы шать 21 200 слов.