Организация Объединенных Наций

CRC/C/OPAC/AUS/CO/1

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

11 July 2012

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка Шестидесятая сессия29 мая − 15 июня 2012 года

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии с пунктом 1 статьи 8 Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах

Заключительные замечания: Австралия

1.Комитет рассмотрел первоначальный доклад Австралии (CRC/C/OPAC/ AUS/1) на своем 1709-м заседании (см. CRC/C/SR.1709), состоявшемся 5 июня 2012 года, и на своем 1725-м заседании (см. CRC/C/SR.1725), состоявшемся 15 июня 2012 года, принял следующие заключительные замечания.

I.Введение

2.Комитет приветствует представление первоначального доклада государства-участника по Факультативному протоколу и письменные ответы на перечень вопросов (CRC/C/OPAC/Q/1/Add.1) и с удовлетворением отмечает конструктивный диалог, проведенный с делегацией государства-участника, состоявшей из представителей различных министерств и ведомств.

3.Комитет напоминает государству-участнику, что настоящие заключительные замечания следует рассматривать вместе с его заключительными замечаниями, принятыми по четвертому периодическому докладу государства-участника по Конвенции (CRC/C/AUS/CO/4) и по первоначальному докладу, представленному в соответствии с Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (CRC/C/OPSC/ AUS/CO/1). Комитет с сожалением отмечает, что доклад государства-участника не был подготовлен в соответствии с пересмотренными руководящими принципами.

II.Общие замечания

Позитивные аспекты

4.Комитет с удовлетворением отмечает внесение в 2005 и 2008 годах поправок в Инструкции Министерства обороны (Общие положения) PERS 33-4, которые касаются военнослужащих Сил обороны Австралии (СОА) в возрасте до 18 лет.

III.Общие меры по осуществлению

Правовой статус

5.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не приняло достаточных мер для включения положений Факультативного протокола в свое национальное законодательство.

6. В соответствии со статьей 6 Факультативного протокола Комитет н а стоятельно призывает государство-участник провести обзор его внутренн е го законодательства в целях обеспечения полного включения в него пол о жений Факульт а тивного протокола.

Координация

7.Комитет принимает к сведению полученную от государства-участника информацию, согласно которой в компетенцию Сил обороны Австралии (СОА) входят вопросы комплектования личным составом и осуществления программ подготовки. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия отдельного органа, который занимался бы вопросами координации всеобъемлющего и эффективного осуществления Факультативного протокола на всей территории государства, в том числе на уровне штатов и территорий.

8. Комитет настоятельно призывает государство-участник назначить прав и тельственное учреждение, которое бы несло общую ответственность за осуществление Факультативного протокола, а также создать организ а ционный механизм для эффективной координации деятельности мин и стерств и других правительственных ведомств и партнеров по осуществл е нию Факультативного протокола.

Подготовка

9.Комитет с сожалением отмечает, что учебные программы для военнослужащих и соответствующих групп специалистов, работающих с детьми, не охватывают положения Факультативного протокола.

10. Комитет призывает государство-участник организовать подготовку по пол о жениям Факультативного протокола для всех его военнослужащих, в частности для тех, кто принимает участие в международных операциях, а также других лиц, которые работают с детьми , таких как государствен ные служащие, зан и мающиеся детьми − просителями убежища и детьми-беженцами, сотрудники полиции, адвокаты, судьи, военные судьи, рабо т ники здравоохранения, социальные работники и журн а листы.

Данные

11.Комитет принимает к сведению статистические данные о количестве детей, проходящих подготовку в качестве кадетов. Вместе с тем он сожалеет, что государство-участник не ведет сбор дезагрегированных данных по этим детям в разбивке по полу, возрасту, месту жительства (сельская местность/город) и этническому происхождению. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия информации и статистических данных о детях-беженцах и детях − просителях убежища из стран, где дети могли быть завербованы или использованы в военных конфликтах и/или военных действиях.

12. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить наличие о т крытых данных, в разбивке по признакам пола и этнической принадле ж ности, о добровольцах в возрасте до 18 лет, принятых на службы в СОА , и кадетский корпус . Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику систематически собирать данные о находящихся в пределах его юрисдикции детях-беженцах, детях − просителях убежища и детях- мигран - тах , которые могли быть завербованы или использова ны в военных ко н фликтах и/или в военных действиях.

IV.Предупреждение

Прямое участие

13.Комитет глубоко обеспокоен тем, что согласно Инструкциям Министерства обороны 2008 года участие детей в возрасте до 18 лет в военных действиях запрещается только при условии, что это не вредит проведению военных операций. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что применение этого положения может привести к прямому участию в военных действиях детей в возрасте до 18 лет.

14. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть внутре н нее законодательство и воинские нормативные документы, с тем чтобы в соответствии со статьей 1 Факультативного протокола военнослужащие в возрасте до 18 лет не принимали прямого уча стия в военных действиях. В  связи с этим Комитет рекомендует далее государству-участнику опред е лить в соответствующих внутренних законах понятия "прямое участие" и "военные действия".

15.Комитет отмечает, что государство-участник в Инструкциях Министерства обороны 2008 года приняло на вооружение политику, обязывающую проявлять заботу и защищать права военнослужащих. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации об осуществлении этой политики.

16. Комитет рекомендует государству-участнику включить в свой сл е дующий п е риодический доклад подробную информацию об осуществлении и эффективности политики, обязывающей защищать права военнослуж а щих .

Набор добровольцев

17.Комитет отмечает, что возраст приема добровольцев в СОА составляет 17 лет.

18. В целях поощрения и усиления защиты детей на основе более выс о кого общеправового стандарта Комитет призывает государство-участник пересмотреть и повысить минимальный возраст добровольного набора в СОА до 18 лет.

Кадетский корпус

19.Признавая, что курсанты кадетского корпуса Сил обороны Австралии не являются военнослужащими СОА, Комитет, тем не менее, с обеспокоенностью отмечает, что в военных училищах курсанты занимаются военным делом, включая физическую, строевую и огневую подготовку в раннем возрасте. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что СОА ведут активную пропаганду в школах в целях привлечения на службу рекрутов в рамках "программ получения трудового опыта", оказывая излишнее давление на молодежь, особенно из маргинализованных слоев населения, а также говорящую на других языках, и подталкивая их подавать заявления в качестве добровольцев без полного разъяснения последствий этого шага.

20. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) пересмотреть деятельность кадетских школ в целях обеспеч е ния соот ветст вия их програм м возрасту курсантов, в частности в отнош е нии прохождения военной подготовки , а также установ ить чет кие инс т рук ции отно сительно возраста курсантов таких школ с надлежащим уч е том последствий военной подготовки для умственного и физического зд о ровья ребенка;

b ) обеспечить эффективный независимый мониторинг кадетских ш кол с целью гарантировать прав а и благо получие детей , зачисленн ых в кадетский корпус , а также обеспечить, чтобы дети, родители и другие гру п пы были должным образом про информированы о процедуре призыва и имели возможность заявить о своих озабоченностях или подать ж а лобы;

с) запретить обращение с огнестрельным оружием и взрывчат ы ми веществами и их использование для всех детей в возрасте до 18 лет в соответствии с д у хом Факультативного протокола;

d ) обеспечить, чтобы молодые люди, говорящие на других языках и/или относящиеся к маргинализованным слоям населения, не станов и лись преимущественной мишенью для вербовки, а также принять меры к тому, чт о бы их согласие было осознанным;

е) представить информацию о том, каким образом занятия для кадетов совмещаются с целями образования, о чем говорится в статье 29 Конвенции и в замечании общего порядка № 1 (2001) Комитета о целях о б разов а ния.

V.Запрещение и смежные вопросы

Уголовное законодательство и действующие нормативные акты

21.Комитет с удовлетворением отмечает, что национальное законодательство квалифицирует в качестве преступления призыв всех детей в возрасте до 18 лет в вооруженные силы или военизированные формирования. Тем не менее Комитет с озабоченностью отмечает, что в национальном законодательстве в качестве преступления квалифицируется только набор в вооруженные силы детей в возрасте до 15 лет. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что криминализация запрещенных законодательством деяний ограничена лишь призывом в контексте вооруженного конфликта и не действует в мирное время.

22.Комитет приветствует представленную государством-участником дополнительную информацию, касающуюся режима использования частных военных и охранных компаний, а также о порядке приема на работу детей этими компаниями.

23. В целях дальнейшего усиления профилактики преступлений в соо т ветствии с Факультативным протоколом Комитет рекомендует государс т ву-участнику:

a ) внести поправки в у головный кодекс, с тем чтобы в явной форме запретить и квалифицировать в качестве преступления призыв и использование детей в возрасте до 18 лет вооруженны ми сила ми и воор у женны ми гру п па ми ;

b ) усилить положения уголовного кодекса, с тем чтобы престу п ление незаконной вербовки детей в вооруженные силы и воор у женные группы подл е жало наказанию как в военное , так и мирное время;

c ) провести комплексный обзор всего законодательства, каса ю щегося детей, и принять все необходимые меры для полного согласования законодательства и национальн ой политики , включая И нструкции Мин и стерства оборо н ы 2008 года , с принципами и положениями Факультати в ного прот о кола;

d ) обеспечить наличие внутреннего регулирующего законодател ь ства о надзоре за деятельностью и подотчетностью частных военных и о х ранных компаний, а также представить информацию о принятых госуда р ством-участником мерах в его следующем п е риодическом докладе.

VI.Защита, восстановление и реинтеграция

Меры, принятые для защиты прав пострадавших детей

24.Хотя Комитет отмечает в качестве позитивного шага внесение государством-участником поправок в Закон о реформе миграционной системы, которые предусматривают, что задержание несовершеннолетнего лица допускается лишь в качестве крайней меры, он, тем не менее, по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что дети − просители убежища и дети-беженцы, включая тех из них, которые могли быть завербованы или могли использоваться в вооруженных действиях, по-прежнему в обычном порядке помещаются в иммиграционные центры, зачастую на длительное время и без судебного надзора. Комитет серьезно обеспокоен также отсутствием официальной статистики и данных о детях − просителях убежища и детях-беженцах в государстве-участнике, равно как и отсутствием процедур установления личности жертв преступлений по Факультативному протоколу.

25. В свете его обязательств по статье 7 Факультативного протокола К о митет н а стоятельно призывает государство-участник:

a ) создать национальну ю систему сбора данных обо всех наход я щихся под его юрисдикцией детях − просителях убежища и дет ях -беженц ах и их регистрации;

b ) создать механизм установлени я личности детей, включая д е тей  − просителей убежища и детей-беженцев, которые принимали или мо г ли принимать участие в вооруженн ых конфликт ах за рубежом, а также обеспечить подготовку должностных лиц, ответственных за установление их личности, по вопросам прав ребенка, защит ы детства и правил пров е дения бесед с детьми с учетом их возра с та;

c ) оказывать детям, которые участвовали или могли участвовать в вооруженн ых конфликт ах , надлежащую помощь в целях восстановл е ния их физического и психологического состояния, а также социальной реинт е грации .

VII.Международная помощь и сотрудничество

26.Комитет приветствует вклад государства-участника в проект по физическому и психологическому восстановлению и социальной реинтеграции детей, ставших жертвами вооруженных конфликтов, в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Африке. Кроме того, Комитет выражает признательность за финансовую поддержку работы Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в области защиты детей, негативно затронутых вооруженными конфликтами.

Экспорт оружия

27.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что Австралия активно экспортирует оружие, включая легкое и стрелковое оружие, в те страны, в которых, как достоверно известно, дети вербуются или используются либо могут быть завербованы или использованы в военных действиях и/или конфликтах. Комитет с сожалением отмечает, что в государстве-участнике отсутствует какое-либо конкретное законодательство по ограничению продажи оружия в такие страны.

28. Комитет рекомендует государству-участнику принять законодател ь ство, конкретно запрещающее продажу оружия, в том числе легкого и стрелкового оружия, в страны, где, по имеющимся данным, дети вербуются или используются либо могут быть завербованы или использованы в вое н ных действ и ях и/или конфликтах.

29.Комитет отмечает, что в ноябре 2010 года государство-участник представило в Сенат законопроект о внесении поправок (о запрещении кассетных боеприпасов) в уголовный кодекс. Комитет приветствует усилия государства-участника по ратификации и осуществлению Конвенции по кассетным боеприпасам, однако выражает обеспокоенность в связи с тем, что внесенный законопроект разрешает австралийским вооруженным силам принимать участие в действиях, запрещенных Конвенцией по кассетным боеприпасам, и, в частности, прямо разрешает складирование и передачу кассетных боеприпасов иностранными военными союзниками на территории Австралии. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что данный законопроект в явной форме не запрещает прямые и непрямые инвестиции в разработку или производство кассетных боеприпасов.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмо т реть предлагаемый законопроект, с тем чтобы австралийские вооруже н ные силы не принимали участие в деятельности, запрещенной Конвенц и ей по кассетным боеприпасам, в том числе при проведении совместных в о енных операций. Комитет далее рекомендует внести поправки в закон о проект, с тем чтобы запр е тить инвестиции в разработку или производство кассетных бо е припасов.

VIII.Последующие меры и распространение информации

31. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения всестороннего выполнения настоящих рек о мендаций, в частности посредством их препровождения всем соответс т вующим субъектам в государстве-участнике, включая главу государства, М инистерство обороны, С илы обороны Австралии, федеральный парл а мент, кадетский корпус Сил обороны Австралии, Министерство иммигр а ции и гражданства, а также Министерство здравоохранения и по делам пенсионеров, для их должного рассмотрения и принятия дальнейших мер.

32. Комитет рекомендует обеспечить широкое распространение перв о начального доклада и письменных ответов, представленных государством-участником, и принятых Комитетом соответствующих заключительных замечаний, в том числе (но не исключительно) через Интернет, среди нас е ления в целом, организаций гр а жданского общества, групп молодежи, профессиональных групп и детей в целях содействия обсуждению и пон и ма ни ю Факультативного протокола, его осуществлению и мон и торинг у .

IX.Следующий доклад

33. В соответствии с пунктом 2 статьи 8 Комитет просит государство-участник включить дополнительную информацию об осуществлении Ф а культативного протокола и настоящих заключительных замечаний в его следующий периодический доклад по Конвенции о правах ребенка, подл е жащи й представлению согласно статье 44 Конве н ции.