CRC/C/OPAC/OMN/CO/1
24 June 2009
RUSSIAN
Original:
КОМИТЕТ ПО ПРАВАМ РЕБЕНКА
Пятьдесят первая сессия
РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 8 ФАКУЛЬТАТИВНОГО ПРОТОКОЛА К КОНВЕНЦИИ О ПРАВАХ РЕБЕНКА, КАСАЮЩЕГОСЯ УЧАСТИЯ ДЕТЕЙ В ВООРУЖЕННЫХ КОНФЛИКТАХ
Заключительные замечания: Оман
1.Комитет рассмотрел первоначальный доклад Омана (CRC/C/OPAC/OMN/1) на своем 1419‑м заседании 9 июня 2009 года (CRC/C/SR.1419) и на своем 1425‑м заседании 12 июня принял нижеследующие заключительные замечания.
Введение
2.Комитет приветствует представление государством-участником первоначального доклада. Комитет приветствует далее его письменные ответы (CRC/C/OPAC/OMN/Q/1/Add.1) на перечень вопросов и высоко оценивает диалог с межведомственной делегацией высокого уровня.
3.Комитет напоминает государству-участнику, что настоящие заключительные замечания следует рассматривать вместе с его предыдущими заключительными замечаниями, принятыми по второму периодическому докладу государства-участника 29 сентября 2006 года (CRC/C/OMN/CO/2), и с заключительными замечаниями, принятыми в связи с первоначальным докладом по Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, 12 июня 2009 года (CRC/C/OPSC/OMN/CO/1).
А. Позитивные аспекты
4.В качестве позитивных аспектов Комитет отмечает:
а)заявление, сделанное государством-участником при ратификации Протокола об установлении 18‑летнего минимального возраста для добровольного призыва в вооруженные силы;
b)то обстоятельство, что в государстве-участнике нет системы обязательного призыва и что минимальный возраст добровольного призыва в вооруженные силы составляет 18 лет без каких-либо исключений даже в условиях всеобщей мобилизации.
I . Общие меры по осуществлению
Оговорки
5.Комитет с сожалением отмечает широкий характер оговорки государства-участника и то обстоятельство, что после рассмотрения второго периодического доклада государства-участника в 2006 году не было достигнуто прогресса в вопросе о ее снятии или ограничении сферы применения (CRC/C/OMN/CO/2, пункт 7).
6. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию относительно того, чтобы государство-участник пересмотрело свои оговорки, с тем чтобы снять их или ограничить сферу их применения в соответствии с Венской декларацией и Программой действий, принятыми Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 года ( A / CONF .157/23). Комитет рекомендует далее государству-участнику вдохновиться примером других стран, которые либо сняли аналогичные оговорки, либо не делали никаких оговорок к Конвенции.
Распространен ие информации и повышение осведомленности
7.Комитет обеспокоен низким уровнем осведомленности широкой общественности о Факультативном протоколе.
8. С учетом пункта 2 статьи 6 Протокола Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить широкое распространение принципов и положений Протокола среди населения в целом, и в частности среди детей.
Подготовка
9.Комитет отмечает, что военнослужащие вооруженных сил Омана проходят подготовку по положениям Протокола, но обеспокоен тем, что подготовка по стандартам в области прав человека и положениям Протокола может быть недостаточной.
10. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать обеспечивать подготовку военнослужащих вооруженных сил по положениям Протокола. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику разработать программы повышения осведомленности, просвещения и подготовки по положениям Факультативного протокола для соответствующих профессиональных групп, работающих с детьми, прежде всего прокурорских работников, адвокатов, судей, сотрудников правоохранительных органов, социальных работников, медицинских специалистов, преподавателей и местных и окружных должностных лиц. Государству-участнику предлагается представить информацию на этот счет в его следующем докладе.
II . Предупреждение
Воспитание в духе мира
11.Комитет выражает сожаление в связи с тем, что образование в области прав человека и воспитание в духе мира не включены в учебные программы всех школ на всех уровнях.
12. Комитет рекомендует государству-участнику еще более активизировать его усилия по организации образования в области прав человека и, в частности, воспитания в духе мира для всех детей в школах и по обеспечению подготовки преподавателей в вопросах включения этих тем в программы детского образования.
III . Запрещение и смежные вопросы
Законодательство
13.Комитет отмечает положения пункта 2 статьи 14 Основного закона государства, но выражает сожаление в связи с отсутствием конкретных положений, касающихся призыва детей, в Уголовном кодекса Омана, а также в связи с тем, что понятие "прямое участие в военных действиях" не определено в законе. Комитет отмечает, что государство-участник подписало Римский статут Международного уголовного суда 20 декабря 2000 года.
14. В целях дальнейшей активизации международных мер по предупреждению вербовки детей и их использованию в военных действиях Комитет настоятельно призывает государство-участник:
а) пересмотреть Уголовный кодекс и включить в него положение, прямо устанавливающее уголовную ответственность за нарушения положений Факультативного протокола, касающихся вербовки и вовлечения детей в военные действия, а также включить в него определение прямого участия в военных действиях;
b ) обеспечить соответствие всех военных кодексов, уставов и других военных предписаний положениям и духу Факультативного протокола;
с) ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда.
IV . Защита, реабилитация и реинтеграция
Содействие физической и психологической реабилитации
15.Комитет выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не располагает никакой информацией о детях из районов, затронутых вооруженными конфликтами. Комитет отмечает возможность существования несопровождаемых детей-мигрантов или детей в семьях мигрантов, которые не обращаются за предоставлением убежища, но могли быть вовлечены в военные действия за рубежом. В связи с этим Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия механизма для выявления таких детей и сожалеет о том, что программы и услуги в области реабилитации и реинтеграции в случае потребности в таковых не будут доступны для них.
16. Комитет призывает государство-участник создать механизм для выявления детей - просителей убежища и детей-мигрантов, которые могли быть завербованы или использованы в военных действиях, и выражает сожаление в связи с отсутствием мер по их физической и психологической реабилитации и социальной реинтеграции. Кроме того, Комитет призывает государство-участник присоединиться к Конвенции о статусе беженцев 1951 года и Протоколу к ней 1967 года.
V . Последующие меры и распространение информации
17. Комитет рекомендует государству-участнику принять все соответствующие меры для обеспечения всестороннего осуществления настоящих рекомендаций, в частности посредством их препровождения членам кабинета и двухпалатного Меджлиса - Совета (Государственного совета и Совета шуры), а также органам власти районов и провинций на предмет надлежащего рассмотрения и дальнейших действий.
18. Комитет рекомендует обеспечить широкое распространение представленного государством-участником первоначального доклада и принятых Комитетом заключительных замечаний среди широких слоев населения, в частности детей, в целях стимулирования дискуссии и повышения осведомленности о Протоколе, осуществления его положений и контроля за его соблюдением.
VI . Следующий доклад
19. В соответствии с пунктом 2 статьи 8 Комитет просит государство-участник включить дополнительную информацию об осуществлении Факультативного протокола в его сводный третий и четвертый периодический доклад по Конвенции о правах ребенка, подлежащий представлению 7 июля 2012 года.
-----