Заключительные замечания по первоначальному докладу Сейшельских Островов *

1.Комитет рассмотрел первоначальный доклад Сейшельских Островов (CMW/C/SYC/1) на своих 296-м и 297-м заседаниях (CMW/C/SR.296 и 297), состоявшихся 2 и 3 сентября 2015 года. На своем 305-м заседании, состоявшемся 9 сентября 2015 года, Комитет принял следующие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет приветствует представление первоначального доклада государства-участника, подготовленного в ответ на перечень вопросов, составленный до представления доклада (CMW/C/SYC/QPR/1). Он с удовлетворением отмечает дополнительную информацию, устно изложенную делегацией высокого уровня во главе с министром труда и развития человеческих ресурсов г-жой Идит Шэрон Александер, в состав которой входили также представители Министерства труда и развития человеческих ресурсов, Министерства иностранных дел и транспорта, Министерства внутренних дел, Генеральной прокуратуры и Комитета по вопросам занятости лиц, не являющихся гражданами Сейшельских Островов. Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что доклад был представлен только 21 августа 2015 года, в связи с чем не было достаточного времени ни для его перевода на рабочие языки Комитета, ни для надлежащего рассмотрения доклада Комитетом. Комитет высоко оценивает откровенный и конструктивный диалог, проведенный с делегацией.

3.Комитет отмечает, что некоторые страны, в которых работают сейшельские трудящиеся-мигранты, не являются сторонами Конвенции, что может препятствовать реализации трудящимися-мигрантами своих прав по Конвенции.

4.Комитет принимает к сведению тот факт, что миграционные процессы в государстве-участнике имеют как внутрирегиональный, так и межрегиональный характер и в основном направлены в Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Австралию, Новую Зеландию, на Ближний Восток и в Южную Африку. Он также отмечает наличие в стране мигрантов, прежде всего из Азии.

B.Позитивные аспекты

5.Комитет принимает к сведению то, что после присоединения к Конвенции государство-участник стало стороной целого ряда других международно-правовых документов, включая, в частности:

a)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (11 декабря 2012 года);

b)Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (1 марта 2011 года);

c)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах (10 августа 2010 года);

d)Конвенцию о правах инвалидов (2 октября 2009 года);

e)Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (22 июня 2004 года);

f)Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (22 июня 2004 года);

g)Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (22 апреля 2003 года).

C.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, предложения и рекомендации

1.Общие меры по осуществлению (статьи 73 и 84)

Законодательство и его применение

6.Комитет принимает к сведению тот факт, что Конвенция применяется в государстве-участнике после ее утверждения Национальным собранием. В то же время Комитет испытывает озабоченность в связи с отсутствием всеобъемлющих мер по распространению информации о Конвенции, а также в связи с тем, что национальные суды никогда не ссылались на положения Конвенции, несмотря на их применимость в соответствии с национальным законодательством.

7. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять ко м плексные меры для распространения информации о Конвенции, включая осуществление программ подготовки для юристов и судей по вопросу о том, каким образом они могут ссылаться на положения Конвенции и, соотве т ственно, применять их.

8.Принимая к сведению информацию, представленную делегацией государства-участника по вопросу о внесении поправок в Указ об иммиграции № 98 (1981 года), которые будут представлены на рассмотрение Кабинета министров и Национальной ассамблеи в сентябре 2015 года, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что этот Указ предусматривает широкие основания для объявления лиц «нелегальными иммигрантами», а также помещение под стражу в связи с незаконным въездом в государство-участник.

9. Комитет рекомендует государству-участнику в срочном порядке напр а вить свои усилия на разработку закона о миграции в соответствии с пол о жениями Конвенции и других соответствующих международно-правовых документов. Кроме того, государству-участнику следует принять меры к т о му, чтобы в пересмотренном законе лишение свободы за незаконный въе зд в стр ану предусматривалось только в исключительных случаях.

10.Комитет отмечает, что государство-участник не сделало заявлений, предусмотренных статьями 76 и 77 Конвенции, о признании компетенции Комитета получать и рассматривать сообщения от государств-участников и отдельных лиц. Тем не менее Комитет приветствует заявление делегации государства-участника о том, что государство-участник рассматривает возможность сделать эти заявления.

11. Комитет предлагает государству-участнику в ближайшее возможное время рассмотреть возможность сделать заявления, предусмотренные ст а тьями 76 и 77 Конвенции.

12.Комитет принимает к сведению тот факт, что государство-участник является участником ряда международно-правовых документов Международной организации труда (МОТ), но не ратифицировало Конвенцию 1970 года об установлении минимальной заработной платы (№ 131); Конвенцию 1988 года о безопасности и гигиене труда в строительстве (№ 167), Конвенцию 1997 года о частных агентствах занятости (№ 181); Конвенцию 2011 года о домашних работниках (№ 189); и Конвенцию 1975 года о трудящихся-мигрантах (дополнительные положения) (№ 143) или не присоединилось к ним.

13. Комитет призывает государство-участник рассмотреть возможность присоединения к указанным Конвенциям.

Сбор данных

14.Комитет приветствует учреждение Национального бюро статистики, которое осуществляет сбор информации о миграции, а также усилия государства-участника по совершенствованию своей системы сбора данных о миграционных потоках. В то же время он выражает озабоченность в связи с отсутствием статистических данных в разбивке по полу, возрасту и гражданству в отношении трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса.

15. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы Наци о нальное бюро статистики осуществляло сбор всеобъемлющих данных о м и грации, которые должны охватывать все аспекты Конвенции, в том числе в отношении трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса. Ком и тет далее рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы эта база данных включала в себя качественные и количественные данные о труд я щихся-мигрантах, не имеющих постоянного статуса, с разбивкой по призн а ку пола, возраста и гражданства, с тем чтобы способствовать принятию мер по эффективному осуществлению положений Конвенции.

Подготовка по вопросам, касающимся Конвенции, и распространение информации о ней

16.Комитет принимает к сведению содержащуюся в докладе государства-участника информацию о том, что в государстве-участнике проводятся программы подготовки в области прав человека по вопросам торговли людьми для «оперативных сотрудников, неправительственных организаций и журналистов», а также о том, что государство-участник продолжает распространять среди трудящихся-мигрантов листовки на их языках, например на китайском языке. В то же время Комитет выражает озабоченность в связи с недостаточностью конкретных программ подготовки по вопросам миграции в контексте Конвенции для соответствующих заинтересованных субъектов, таких как судьи, сотрудники иммиграционных служб и другие должностные лица правоохранительных органов.

17. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить охват программами подготовки по вопросам прав ч е ловека в сфере миграции всех государственных служащих, работающих в области миграции, в частности сотрудников иммиграционных служб, прав о охранительных органов и сил обороны, а также судей, прокуроров, соотве т ствующих консульских работников, гражданских служащих, сотрудников местных органов власти и социальных работников;

b) активизировать меры, направленные на обеспечение доступа тр у дящихся-мигрантов к информации и рекомендациям об их правах по Ко н венции на всех общепринятых языках страны, в частности через курсы ор и ентации или семинары до их трудоустройства или выезда из страны;

c) работать в тесном сотрудничестве с организациями гражданского общества и средствами массовой информации в целях распространения и н формации о Конвенции, в том числе в средствах массовой информации.

2.Общие принципы (статьи 7 и 83)

18.Принимая во внимание наличие национального учреждения по правам человека и создание Управления омбудсмена в соответствии со статьей 143 Конституции, которая наделяет Управление омбудсмена полномочиями по проведению расследований, Комитет, тем не менее, обеспокоен отсутствием ясности в вопросе о том, что касается сотрудничества между этими двумя организациями, а также в связи с тем, что омбудсмен возглавляет это учреждение. Кроме того, Комитет выражает особую озабоченность в связи с недостаточностью финансовых и людских ресурсов, выделяемых этим учреждениям.

19. Комитет просит государство-участник:

a) четко сформулировать мандат Управления омбудсмена и мандат национального учреждения по правам человека, а также принять меры к тому, чтобы они имели четкую взаимодополняемость мандатов, с тем чтобы можно было эффективно поощрять и защищать права человека всех труд я щихся-мигрантов и членов их семей согласно Конвенции, в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занима ю щихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы);

b) обеспечить выделение Управлению омбудсмена и национальному учреждению по правам человека достаточных финансовых и людских ресу р сов, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свои мандаты.

3.Права человека всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (статьи 8–35)

20.Комитет обеспокоен отсутствием информации о случаях трудовой эксплуатации трудящихся-мигрантов, включая мигрантов, не имеющих постоянного статуса, особенно мигрантов, работающих в строительстве и рыболовстве. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что в докладе государства-участника не содержится информации о каких-либо случаях проявления расизма, ксенофобии, жестокого обращения и насилия в отношении трудящихся-мигрантов и членов их семей.

21. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) представить в своем следующем периодическом докладе информ а цию о трудовой эксплуатации трудящихся-мигрантов, включая мигрантов, не имеющих постоянного статуса, особенно мигрантов, работающих в стро и тельстве и рыболовстве;

b) представить данные об инцидентах, связанных с ксенофобией, ж е стоким обращением и насилием в отношении трудящихся-мигрантов и чл е нов их семей, с разбивкой по возрасту, полу и гражданству.

22.Принимая во внимание представленную делегацией государства-участника всеобъемлющую информацию о большом числе иностранных граждан, которые были депортированы в последние годы, Комитет выражает озабоченность отсутствием дезагрегированных данных о числе депортированных трудящихся-мигрантов, особенно не имеющих постоянного статуса.

23. Комитет настоятельно призывает государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе информацию о численности тр у дящихся-мигрантов, включая трудящихся-мигрантов, не имеющих постоя н ного статуса, которые были депортированы за время, прошедшее с момента вступления Конвенции в силу для государства-участника.

24.Комитет принимает к сведению тот факт, что статьей 67 Закона о занятости предусматривается, что трудящиеся, не являющиеся гражданами Сейшельских Островов, не исключаются из сферы действия этого закона и пользуются теми же условиями труда, которые применяются к трудящимся, являющимся гражданами Сейшельских Островов. Кроме того, Комитет принимает к сведению усилия, предпринятые государством-участником в целях проведения регулярных проверок условий труда, с тем чтобы обеспечить применение принципа равного вознаграждения за труд равной ценности. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

a)отсутствием информации о фактических случаях несоблюдения принципа равной оплаты за труд равной ценности работодателями трудящихся-мигрантов;

b)отсутствием информации, связанной с сообщениями о том, что, согласно Положениям о занятости (увеличении оплаты труда) 2010 года, государство-участник повысило на 20% зарплату всем трудящимся, за исключением трудящихся, не являющихся гражданами Сейшельских Островов.

25. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) собрать данные о фактических случаях несоблюдения принципа равной оплаты за труд равной ценности работодателями трудящихся-мигрантов;

b) обеспеч ить , чтобы трудящиеся-мигранты пользовались не менее благоприятным обращением, чем то, которое применяется к гражданам, в том числе в отношении заработной платы, а также чтобы такой подход стр о го применялся с помощью проведения регулярных и необъявленных труд о вых инспекций в тех секторах, в которых сконцентрированы трудящиеся-мигранты, особенно в рыболовстве, туризме и строительстве.

26.Комитет принимает к сведению тот факт, что регистрация детей при рождении осуществляется в государстве-участнике независимо от их миграционного статуса. Комитет, тем не менее, обеспокоен отсутствием информации о том, какие меры были приняты для обеспечения защиты детей трудящихся-мигрантов от того, чтобы они не стали лицами без гражданства, учитывая, что законодательство государства-участника о гражданстве основано на принципе jus sanguinis.

27. Государству-участнику следует принять необходимые меры, с тем чт о бы обеспечить защиту детей трудящихся-мигрантов от того, чтобы они не стали лицами без гражданства.

4.Другие права трудящихся-мигрантов и членов их семей, имеющих документы или постоянный статус (статьи 36–56)

28.Комитет принимает к сведению тот факт, что в стране отсутствуют какие-либо ограничения в отношении трудящихся-мигрантов, касающиеся их участия в голосовании или избрания на должности в их государствах происхождения во время их работы на Сейшельских Островах. В то же время Комитет обеспокоен информацией о том, что в соответствии со статьей 114 Конституции лицо может быть лишено права голосовать на основании его постоянного проживания за пределами Сейшельских Островов и что в соответствии со статьей 5 Закона о выборах граждане Сейшельских Островов имеют право голоса, только если они проживают в данном избирательном округе в течение конкретного периода времени.

29. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свое закон о дательство с целью обеспечения осуществления прав сейшельцев, явля ю щихся трудящимися-мигрантами за рубежом, участвовать в общественной жизни государства своего происхождения, а также избирать и быть избра н ными в ходе выборов, проводящихся в государстве-участнике.

30.Комитет с удовлетворением отмечает, что в государстве-участнике трудящиеся-мигранты и члены их семей могут получать доступ ко всем видам услуг, предоставляемых гражданам органами социального обеспечения государства-участника с целью поддержки и защиты их семей. В то же время он выражает сожаление по поводу того, что не существует какого-либо закона или нормативного акта, регламентирующего воссоединение семей трудящихся-мигрантов.

31. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые м е ры, с тем чтобы облегчить воссоединение семей трудящихся-мигрантов и членов их семей в соответствии с положениями Конвенции.

32.Комитет принимает к сведению представленную в докладе государства-участника информацию о значительных потоках денежных переводов от трудящихся-мигрантов в их государства происхождения. Кроме того, Комитет принимает к сведению представленную делегацией государства-участника информацию о процедурах перевода денежных средств за границу и расходах, связанных с такими переводами. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

a)отсутствием информации в отношении аналогичных потоков денежных переводов, осуществляемых сейшельскими трудящимися-мигрантами, проживающими за рубежом, в государство-участник;

b)отсутствием двусторонних соглашений со странами, в которых работают сейшельские трудящиеся-мигранты.

33. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) представить подробную информацию в отношении процедур и стоимости перевода заработанных средств и сбережений, в том числе да н ные о денежных переводах, осуществляемых сейшельскими трудящимися-мигрантами, проживающими за рубежом, своим семьям в государстве-участнике;

b) рассмотреть вопрос о подписании двусторонних соглашений со странами, в которых работают сейшельские трудящиеся-мигранты, с тем чтобы обеспечить защиту их прав в соответствии с Конвенцией.

5.Содействие созданию нормальных, справедливых, гуманных и законных условий в отношении международной миграции трудящихся и членов их семей (статьи 64−71)

34.Комитет отмечает предоставление в государстве-участнике образования на родных языках в рамках различных общин мигрантов. Тем не менее Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия в докладе информации относительно общего положения детей трудящихся-мигрантов в государстве-участнике. Кроме того, Комитет отмечает, что трудящиеся-мигранты имеют право направлять своих детей в государственные или частные учебные заведения, а также то, что дошкольное образование, начальное и среднее образование являются бесплатными для детей трудящихся-мигрантов, но образование на уровне выше среднего предоставляется детям трудящихся-мигрантов на платной основе. В то же время Комитет испытывает озабоченность в связи с различным обращением с лицами, не являющимися гражданами Сейшельских Островов, в том что касается платы за обучение на уровне выше среднего, несмотря на разъяснения делегации государства-участника о том, что такие расходы часто покрываются работодателями трудящихся-мигрантов.

35. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести общенациональное исследование положения детей м и грантов, включая как детей мигрантов в государстве-участнике, так и оставленных в государстве-участнике детей работающих за рубежом м и грантов из Сейшельских Островов, в целях более эффективной разработки политики и программ;

b) активизировать меры, направленные на содействие получению образования на родных языках в государстве-участнике;

c) представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения равного доступа к образованию после окончания средней школы детьми трудящихся-мигрантов в государстве-участнике.

36.Комитет приветствует значительные законодательные и нормативные меры, принятые государством-участником в целях борьбы с торговлей людьми, такие как принятие Закона о запрещении торговли людьми 2014 года, а также создание национального координационного комитета по борьбе с торговлей людьми. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

a)отсутствием исследований, аналитических работ и дезагрегированных данных, которые позволяли бы оценить масштабы торговли людьми в государстве-участнике;

b)отсутствием приютов для жертв торговли людьми;

c)отсутствием информации о том, какие меры были приняты для борьбы с имеющей место в государстве-участнике, согласно сообщениям, эксплуатацией женщин в целях проституции.

37. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) систематически собирать данные в разбивке по полу, возрасту и месту происхождения, с тем чтобы эффективно бороться с торговлей людьми и сексуальной эксплуатацией в целях проституции;

b) активизировать кампании, направленные на предотвращение н е законного провоза трудящихся-мигрантов, и поощрять частный сектор к применению политики « нулевой терпимости » в отношении секс-туризма , а также к защите лиц от торговли людьми и сексуальной эксплуатации в коммерческих целях;

c) улучшить подготовку по вопросам борьбы с торговлей людьми для сотрудников полиции и других правоохранительных органов, работников пограничной службы, судей, прокуроров, трудовых инспекторов, преподав а телей, медицинских работников и сотрудников посольств и консульств гос у дарства-участника;

d) укрепить механизмы расследования дел о торговле людьми и обе с печивать судебное преследование и наказание торговцев людьми;

e) предоставлять надлежащую защиту и помощь всем жертвам то р говли людьми, в частности путем обеспечения им приютов и осуществления проектов по оказанию им содействия в возвращении к нормальной жизни или репатриации;

f) укреплять международное, региональное и двустороннее сотру д ничество в целях предупреждения и пресечения торговли людьми.

6.Последующие меры и распространение информации

Последующие меры

38. Комитет просит государство-участник включить в его следующий п е риодический доклад подробную информацию о принятых мерах по выпо л нению рекомендаций, изложенных в настоящих заключительных замечан и ях. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения выполнения этих рекомендаций, в том числе путем препровождения их для рассмотрения и принятия мер членам правител ь ства и Национального собрания, а также местным органам власти.

39. Комитет просит государство-участник привлечь организации гражда н ского общества к выполнению рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях.

Доклад о последующих мерах

40. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет, т . е . до 9 сентября 2017 года, письменную информацию об осуществлении р е комендаций, содержащихся в пунктах 25, 33 и 37 выше.

Распространение информации

41. Комитет также просит государство-участник широко распространить Конвенцию и настоящие заключительные замечания, в том числе среди го с ударственных учреждений, судебных органов, неправительственных орган и заций и других субъектов гражданского общества с целью повышения осв е домленности о них судебных, законодательных и административных вл а стей, гражданского общества и общественности в целом.

Техническая помощь

42. Комитет рекомендует государству-участнику воспользоваться межд у народной помощью, включая техническую помощь, для разработки ко м плексной программы осуществления изложенных выше рекомендаций и Конвенции в целом. Комитет также призывает государство-участник пр о должать сотрудничество со специализированными учреждениями и пр о граммами системы Организации Объединенных Наций, в том числе обр а титься в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека с просьбой о технической помощи и укреплении потенциала в области подготовки докладов.

7.Следующий периодический доклад

43. Комитет просит государство-участник представить свой второй пери о дический доклад до 9 сентября 2020 года и включить в него информацию об осуществлении настоящих заключительных замечаний. Государство-участник может воспользоваться другой, упрощенной процедурой отчетн о сти, в соответствии с которой Комитет составляет и принимает перечень в о просов, препровождаемый государству-участнику до представления его сл е дующего доклада. Ответы государства-участника на такой перечень вопр о сов будут представлять собой его доклад в соответствии со статьей 73 Ко н венции. Таким образом, представлять доклад в традиционной форме гос у дарству-участнику не требуется. Такая новая факультативная процедура была принята Комитетом на его четырнадцатой сессии в апреле 2011 года (см. A/66/48, пункт 26).

44. Комитет обращает внимание государства-участника на свои соглас о ванные руководящие принципы подготовки документов по конкретным д о говорам (CMW/C/2008/1) и напоминает ему, что периодические доклады должны соответствовать руководящим принципам и не могут превышать по объему 21 200 слов (см. резолюцию 68/268 Генеральной Ассамблеи). В случае представления доклада, объем которого превышает установленное огран и чение, государству-участнику в соответствии с вышеупомянутыми руков о дящими принципами будет предложено сократить доклад. Если государство-участник не сможет пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

45. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке его следующего периодического доклада (или ответов на перечень вопросов, в случае пр и менения упрощенной процедуры представления докладов) и в то же время проводить широкие консультации со всеми соответствующими заинтерес о ванными сторонами, включая гражданское общество, трудящихся-мигрантов и правозащитные организации.

46. Кроме того, Комитет предлагает государству-участнику представить обновленный общий базовый документ, не превышающий по объему 42 400 слов, в соответствии с требованиями к общему базовому документу, содержащимися в согласованных руководящих принципах представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и докуме н тов по конкретным договорам, которые были утверждены на пятом межк о митетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/MC/2006/3 и Corr.1).