Заключительные замечания по восьмому периодическому докладу Кипра *

1.Комитет рассмотрел восьмой периодический доклад Кипра (CEDAW/C/CYP/8) на своих 1604-м и 1605-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1604 и CEDAW/C/SR.1605), состоявшихся 4 июля 2018 года. Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/CYP/Q/8, а ответы Кипра — в документе CEDAW/C/CYP/Q/8/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его восьмого периодического доклада. Он также благодарит государство-участник за представленные доклад о последующих действиях (CEDAW/C/CYP/CO/6-7/Add.1) и письменные ответы в связи с перечнем тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, а также за сделанное делегацией устное сообщение и дополнительные разъяснения по вопросам, которые были заданы членами Комитета в устной форме в ходе диалога.

3.Комитет выражает благодарность государству-участнику за направление представительной делегации, которую возглавляла комиссар по вопросам законодательства Республики Кипр Леда Курсумба и в состав которой входили Постоянный представитель Кипра при Отделении Организации Объединенных Наций и при других международных организациях в Женеве Джордж Касулидис, а также представители Министерства юстиции и общественного порядка, Министерства образования и культуры, Министерства труда, социального обеспечения и социального страхования, Министерства внутренних дел; и кипрской полиции и Постоянного представительства Кипра при Отделении Организации Объединенных Наций и при других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый государством-участником со времени рассмотрения в 2013 году его объединенных шестого и седьмого периодических докладов (CEDAW/C/CYP/6-7) в проведении законодательных реформ, в частности принятие следующих законодательных актов:

а)акта о внесении изменений к разделу 169A Уголовного кодекса, отменяющих уголовную ответственность за аборты, в 2018 году;

b)Закона об отпуске по уходу за ребенком, предоставляемом отцу, 2017 года и Закона о внесении изменений в Закон об охране материнства 2017 года;

c)Закона о внесении изменений в Закон о насилии в семье (предупреждение и защита пострадавших) 2015 года;

d)Закона о гражданском союзе 2015 года, в соответствии с которым признается право лесбиянок, бисексуалок и транссексуалок вступать в однополые гражданские союзы и в отношения сожительства;

e)Закона о внесении изменений в Закон о равном обращении с мужчинами и женщинами при трудоустройстве и профессиональной подготовке 2014 года;

f)Закона о мерах по предупреждению торговли людьми и эксплуатации людей и борьбе с ними и защите жертв 2014 года; и

g)Закона о внесении изменений в Закон о равном вознаграждении мужчин и женщин за равный труд или за выполнение работы равной ценности 2014 года.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию его нормативно-правовой базы, направленной на ускорение процесса ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействие обеспечению гендерного равенства, в том числе посредством разработки, принятия или создания следующего:

а)национального плана действий по обеспечению гендерного равенства в сфере образования на период 2018–2020 годов;

b)национального плана действий по предупреждению насилия в семье и борьбе с ним на период 2017–2019 годов;

c)национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на период 2016–2018 годов;

d)двухобщинного технического комитета по вопросам гендерного равенства (учрежден в 2016 году);

e)стратегического плана действий по обеспечению гендерного равенства на период 2014–2017 годов; и

f)Управления Комиссара по вопросам гендерного равенства (учреждено в 2014 году).

6.Комитет с удовлетворением отмечает, что со времени рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало следующие международные и региональные договоры или присоединилось к ним:

а)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений (в 2017 году);

b)Конвенция Совета Европы о предотвращении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием (Стамбульская конвенция) (в 2017 году); и

c)Конвенция Совета Европы о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуальных злоупотреблений (в 2015 году).

C.Факторы и трудности, препятствующие эффективному осуществлению Конвенции

7.Комитет осведомлен о том, что государство-участник осуществляет контроль не над всей своей территорией и, следовательно, не может обеспечивать практическую реализацию прав женщин в районах, которые не находятся под его непосредственным контролем. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен тем, что политическая ситуация в государстве-участнике продолжает препятствовать осуществлению Конвенции и рекомендует ему провести оценку последствий затянувшегося конфликта и сохраняющегося разделения территории государства-участника для осуществления женщинами и девочками их прав.

D.Цели в области устойчивого развития

8.Комитет приветствует поддержку международным сообществом целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению (фактического) гендерного равенства как de jure, так и de facto в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важном значении цели 5 и о важности учета принципов равенства и недискриминации в ходе реализации всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать женщин в качестве оной из движущих сил устойчивого развития в своей стране и принять соответствующие стратегии и меры в области политики.

E.Парламент

9. Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его отношениях с парламентариями; приложение VI к документу A/65/38 ). Он предлагает Палате представителей предпринять в рамках ее полномочий в период до представления следующего периодического доклада шаги, необходимые для практической реализации настоящих заключительных замечаний.

F.Основные проблемные области и рекомендации

Женщины и мир и безопасность

10.Комитет выражает признательность государству-участнику за его приверженность делу осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и его последующих резолюций, касающихся женщин и мира и безопасности. Он также приветствует продолжающуюся работу двухобщинного технического комитета по вопросам гендерного равенства и отмечает, что в государстве-участнике осуществляется подготовка национального плана действий по осуществлению этих резолюций в период 2018–2021 годов. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает, что:

а)налицо отсутствие информации о финансовых ресурсах, предназначенных для осуществления национального плана действий, а также о роли гражданского общества, в том числе женских групп, в его осуществлении, и не существует четкого определения в отношении механизмов контроля за осуществлением;

b)женщины, как правило, недостаточно представлены и не принимают активного или значимого участия в продолжающихся усилиях по проведению мирных переговоров;

c)приоритеты и опыт женщин, по-видимому, учитываются не в полной мере, как того требуют положения Конвенции и резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.

11. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 30 (2013), касающуюся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) ускорить принятие национального плана действий в отношении женщин и мира и безопасности и разработать эффективные механизмы для осуществления плана и оценки результатов;

b) обеспечить выделение достаточных финансовых средств на его программную деятельность в отношении женщин и мира и безопасности и на осуществление его национального плана действий согласно рекомендациям, вынесенным по итогам глобального исследования хода осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности;

c) в первоочередном порядке обеспечить конструктивное и инклюзивное участие женщин на всех этапах мирного процесса, а также в процессах правосудия переходного периода, в частности в процессе принятия решений, как на национальном, так и на местном уровнях; и

d) обеспечить для женщин и организаций гражданского общества, в том числе для женских организаций на местах, возможность активно участвовать в мирном процессе путем создания эффективных каналов коммуникации и координации и совместных инициатив для учета приоритетов женщин.

Женщины-беженцы и женщины, ищущие убежища

12.Комитет выражает признательность государству-участнику за его неустанные усилия по приему, размещению и предоставлению защиты и помощи большому числу лиц, спасающихся от вооруженных конфликтов и преследований, включая женщин и детей. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

а)отсутствием гендерного подхода к рассмотрению ходатайств о предоставлении убежища;

b)отсутствием всеобъемлющей и согласованной рамочной системы, включая четкие процедуры, руководящие принципы и стандарты, для выявления лиц с особыми потребностями и факторами уязвимости, особенно женщин и девочек, которые стали жертвами или подвержены риску стать жертвами гендерного насилия, и оказания им помощи; и

c)недостаточным количеством центров приема беженцев и неудовлетворительными условиями содержания в существующих центрах вследствие увеличения числа въезжающих в страну беженцев и просителей убежища;

13. В соответствии с общей рекомендацией № 32 (2014), касающейся гендерных аспектов статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин Комитет рекомендует государству-участнику:

а) внести поправки в Закон о беженцах в целях включения в него положений, учитывающих гендерные и возрастные аспекты, о процедурах проверки и оценки отдельных лиц и тем самым обеспечить систематическое и своевременное выявление беженцев и ищущих убежище лиц из числа женщин и девочек с особыми потребностями и факторами уязвимости, в частности тех, которые стали жертвами или подвержены риску стать жертвами гендерного насилия;

b) увеличить число имеющихся мест в центрах приема и обеспечить надлежащие условия содержания беженцев и просителей убежища, уделяя при этом особое внимание потребностям женщин и девочек; и

c) обеспечить строгое соблюдение принципа невыдворения в отношении всех женщин и девочек, нуждающихся в международной защите, в целях обеспечения того, чтобы ни одно лицо не могло быть выслано без оценки его индивидуальных факторов риска.

Конституционные и законодательные рамки

14.Комитет отмечает, что, согласно статье 28 (2) Конституции, прямая и косвенная дискриминация по признаку пола запрещена и что в соответствии с рядом других законов дискриминация по признаку пола тоже запрещена, тогда как гендерное равенство поощряется. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

а)отсутствием всеобъемлющего антидискриминационного законодательства и ограниченной эффективностью действующих антидискриминационных законов государства-участника; и

b)сохранением дискриминационных положений в Конституции и других законодательных актах государства-участника, в частности статья 2 (7) Конституции гласит, что замужние женщины принадлежат к «общинам», к которым принадлежат их мужья, и что дети и молодые люди в возрасте до 21 года, не состоящие в браке, также принадлежат к «общинам», к которым принадлежат их отцы.

15. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять и эффективно осуществлять всеобъемлющее законодательство о борьбе с дискриминацией, которое содержало бы определение дискриминации в отношении женщин и распространялось бы как на прямую, так и на косвенную дискриминацию в государственном и частном секторах и во всех областях, охватываемых Конвенцией, в соответствии со статьей 1 Конвенции; и

b) отменить все по-прежнему действующие дискриминационные положения своей Конституции и обычного законодательства в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции и пунктом 5.1 цели 5 в области устойчивого развития, в которых предусматривается повсеместная ликвидация всех форм дискриминации в отношении женщин и девочек.

Доступ к правосудию

16.Комитет приветствует меры, принятые в целях устранения препятствий для доступа женщин к правосудию, в том числе создание механизмов приема и рассмотрения жалоб женщин, ставших жертвами дискриминации по признаку пола или гендерного насилия. При этом он обеспокоен тем, что все еще сохраняются барьеры, препятствующие доступу женщин к правосудию, в частности:

а)ограниченная информированность женщин о своих правах и существующих механизмах приема и рассмотрения жалоб;

b)языковой барьер, с которым сталкиваются женщины из числа мигрантов, просителей убежища, беженцев, внутренне перемещенных лиц и женщин из числа киприотов-турок и рома, при отстаивании ими своих прав;

c)ограниченность доступа женщин к бесплатной юридической помощи, в частности женщин, относящихся к таким уязвимым группам, как мигранты, просители убежища и беженцы; и

d)недостаточность знаний сотрудников судебных и правоохранительных органов и юристов-практиков в областях, относящихся к правам женщин.

17. В соответствии со своей общей рекомендацией № 33 (2015), касающейся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) повысить осведомленность женщин об их правах и средствах обеспечения соблюдения этих прав, уделяя особое внимание включению просвещения по вопросам прав женщин и гендерного равенства в учебные программы на всех уровнях, в том числе в программы повышения правовой грамотности;

b) институционализировать системы правовой помощи и государственной защиты, которые уже доступны, устойчивы и ориентированы на удовлетворение потребностей женщин, и обеспечить их оперативное, непрерывное и эффективное функционирование на всех этапах судебных разбирательств;

c) облегчить для женщин, в частности для групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, доступ к услугам бесплатной юридической помощи и обеспечить надлежащие критерии отбора кандидатов на получение такой помощи, охват и качество таких услуг; и

d) безотлагательно принять меры по искоренению гендерных предрассудков, включая разработку программ повышения квалификации и обучения сотрудников судебных органов по вопросам Конвенции и прав женщин.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

18.Комитет с удовлетворением отмечает создание ряда новых учреждений и механизмов в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин, в частности Управления Комиссара по вопросам гендерного равенства. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

а)ограниченностью полномочий и авторитета национального механизма по улучшению положения женщин, а также недостаточностью людских, технических и финансовых ресурсов, выделяемых ему для обеспечения эффективности координации и реализации программ, планов и стратегий по обеспечению гендерного равенства во всех областях и на всех уровнях государственного управления;

b)избыточной сложностью национального механизма и отсутствием координации между его компонентами, что приводит к дублированию функций;

c)недостаточностью участия всех заинтересованных сторон в обсуждении вопроса об укреплении национального механизма; и

d)тем фактом, что третий национальный план действий по обеспечению гендерного равенства до сих пор не утвержден и что для его осуществления не предусмотрено никаких конкретных сроков.

19. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) увеличить объем ресурсов, выделяемых национальному механизму по улучшению положения женщин, с тем чтобы обеспечить четкую ориентацию в его работе на осуществление прав женщин, и рассмотреть вопрос о создании эффективного органа высокого уровня, способного инициировать, координировать и осуществлять стратегии по обеспечению гендерного равенства;

b) укрепить координацию действий различных компонентов национального механизма путем четкого определения их полномочий и обязанностей в отношении защиты прав женщин, систематически осуществлять контроль и проводить оценку такой координации и обеспечить, чтобы национальный механизм был представлен как на уровне регионов, так и на местах;

c) обеспечить полноценное и эффективное участие всех заинтересованных сторон в обсуждении вопроса об укреплении национального механизма по улучшению положения женщин; и

d) ускорить принятие и обеспечить эффективное осуществление третьего национального плана действий по обеспечению генд ерного равенства на период 2018 –2021 годов и также обеспечить последовательную актуализацию гендерной проблематики при разработке и осуществлении всех законов, положений и программ во всех министерствах и децентрализованных государственных структурах.

Национальное правозащитное учреждение

20.Комитет отмечает, что в Управление уполномоченного по административным вопросам и защите прав человека поступают жалобы от женщин о нарушениях их прав человека. Однако Комитет обеспокоен тем, что в 2015 году Глобальный альянс национальных учреждений по защите прав человека аккредитовал Управление со статусом «B».

21. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, необходимые для того, чтобы привести деятельность Управления уполномоченного по административным вопросам и защите прав человека в полное соответствие с принципами, касающимися статуса национальных учреждений по поощрению и защите прав человека (Парижскими принципами), принимая во внимание рекомендации Глобального альянса национальных учреждений по защите прав человека, и обеспечить, чтобы Управление имело конкретный мандат по вопросам прав женщин и гендерного равенства.

Временные специальные меры

22.Комитет отмечает, что государство-участник принимает меры в целях поощрения гендерного равенства на руководящих должностях и расширения прав и возможностей женщин в плане трудоустройства и в области предпринимательской деятельности. Он также принимает к сведению решение Верховного суда государства-участника о признании неконституционным принятого в 2016 году закона, в соответствии с которым предусматривается введение квоты в размере 30 процентов в отношении представленности женщин или мужчин в советах директоров полугосударственных организаций, на том основании, что этот закон противоречит конституционному принципу равенства. Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием временных специальных мер в рамках стратегии по ускорению достижения реального равенства между женщинами и мужчинами в тех областях, где женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, в частности в областях политической и общественной жизни и на рынке труда.

23. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) пересмотреть свои конституционные рамки и предусмотреть в них принятие временных специальных мер в целях обеспечения полного и равного участия женщин в политической и экономической жизни, в том числе в работе советов директоров;

b) рассмотреть возможность применения квот и других форм временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и с общей рекомендацией Комитета № 25 (2004) о временных специальных мерах во всех охватываемых Конвенцией областях, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, в том числе в областях политической и общественной деятельности и на рынке труда; и

c) повышать осведомленность членов парламента, государственных должностных лиц, работников судебных органов, членов политических партий и широкой общественности об отсутствии элементов дискриминации в рамках временных специальных мер.

Стереотипы и вредные виды практики

24.Комитет отмечает усилия государства-участника по борьбе с дискриминационными гендерными стереотипами, в том числе создание Комитета по искоренению стереотипов и социальных предрассудков. В то же время он с обеспокоенностью отмечает:

а)существование укоренившихся стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и в обществе, в силу которых сохраняются традиционные представления о роли женщин как матерей и домохозяек, подрывающие их социальный статус и образовательные и карьерные перспективы;

b)ограниченность мер, принимаемых в целях полного искоренения стереотипов в системе образования;

c)тот факт, что средства массовой информации и рекламная индустрия продолжают популяризировать стереотипный образ женщин;

d)уязвимость женщин и девочек к перекрестным формам дискриминации в силу их этнической принадлежности, инвалидности, миграционного статуса и других отличительных признаков; и

e)тот факт, что в государстве-участнике информация о вредных видах практики, в том числе о детских и принудительных браках и калечащих операциях на женских половых органах и путях борьбы с ними, труднодоступна для многих женщин.

25. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) разработать всеобъемлющую стратегию, предусматривающую принятие активных и последовательных мер, направленных на изменение и искоренение дискриминационных гендерных стереотипов, уделяя особое внимание женщинам, принадлежащим к группам меньшинств, которые часто становятся объектом ненавистнических высказываний и насилия на расовой почве, путем пересмотра учебников и учебных программ и проведения информационно-просветительских кампаний, ориентированных на женщин и мужчин в целом, а также на средства массовой информации и рекламные агентства в частности;

b) взаимодействовать с соответствующими субъектами и, когда это возможно, принимать инновационные меры в целях расширения позитивного и нестереотипного отображения женщин в средствах массовой информации и рекламе; и

c) систематически собирать в государстве-участнике дезагрегированные данные о вредных видах практики и соответствующих правовых санкциях, применяемых к правонарушителям, и предоставлять широкой общественности доступ к информации о борьбе с такими видами практики.

Гендерное насилие в отношении женщин

26.Комитет приветствует меры по борьбе с семейно-бытовым насилием, включая принятие второго национального плана действий по предупреждению насилия в семье и борьбе с ним на период 2017–2019 годов. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен:

а)распространенностью гендерного насилия в отношении женщин, в особенности бытового и сексуального насилия, случаи которого по-прежнему зачастую не регистрируются и не документируются;

b)отсутствием всеобъемлющего законодательства об установлении уголовной ответственности за гендерное насилие всех форм в отношении женщин;

c)низкими показателями статистики судебного преследования и осуждения лиц, виновных в гендерном насилии в отношении женщин, и мягкостью мер наказания, применяемых в отношении этих лиц;

d)недостаточностью сферы охвата и качества услуг по оказанию помощи и защиты, в том числе приютов, для женщин, ставших жертвами насилия; и

e)отсутствием статистических данных о гендерном насилии в отношении женщин в разбивке по полу, возрасту, гражданству и характеру отношений между жертвой и правонарушителем, а также о расследованиях, судебных преследованиях, обвинительных заключениях и приговорах, вынесенных в отношении виновных, и о возмещении ущерба жертвам.

27. Ссылаясь на положения Конвенции и на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, обновляющую общую рекомендацию № 19 (1992) о насилии в отношении женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить соблюдение положений закона о внесении поправок в Закон о насилии в семье (предупреждение и защита пострадавших) и обеспечить, чтобы предположительные случаи гендерного насилия в отношении женщин, включая случаи семейно-бытового насилия, надлежащим образом расследовались, виновные привлекались к ответственности и получали адекватное наказание, а жертвы имели доступ к соответствующим механизмам возмещения ущерба, в том числе к финансовым компенсациям;

b) ускорить процесс интеграции положений Стамбульской конвенции в национальное законодательство путем принятия законопроекта, предусматривающего уголовную ответственность за все формы гендерного насилия в отношении женщин, и ускорить принятие законопроекта о домогательствах и преследовании;

c) обеспечить Консультативный комитет по предупреждению насилия в семье и борьбе с ним достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами, с тем чтобы добиться последовательности и эффективности реализации, мониторинга и оценки хода осуществления второго национального плана действий по предупреждению насилия в семь е и борьбе с ним на период 2017 –2019 годов;

d) поощрять жертв гендерного насилия в отношении женщин сообщать о случаях такого насилия в отношении них и организовать программы повышения квалификации для судей, прокуроров, сотрудников полиции и сотрудников других правоохранительных органов в целях их обучения строгому применению соответствующих норм уголовного права и методам расследования таких случаев с учетом гендерных факторов;

e) укрепить меры по защите женщин, ставших жертвами гендерного насилия, и по оказанию им помощи, в том числе путем увеличения числа и расширения географического охвата приютов, обеспечения наличия программ психологической реабилитации и реинтеграции, за счет выделения на эти цели достаточных людских, технических и финансовых ресурсов и расширения сотрудничества государства с неправительственными организациями, предоставляющими жертвам приюты и услуги по реабилитации; и

f) систематически собирать данные о всех формах гендерного насилия в отношении женщин в разбивке по полу, возрасту, гражданству и характеру отношений между жертвой и правонарушителем, а также о расследованиях, судебных преследованиях, обвинительных заключениях и приговорах, вынесенных в отношении виновных, и о возмещении ущерба жертвам.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

28.Комитет с удовлетворением отмечает принятие Закона 2014 года о мерах по предупреждению торговли людьми и эксплуатации людей и борьбе с ними и защите жертв и осуществление национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на период 2016–2018 годов. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен широкой распространенностью в государстве-участнике практики торговли женщинами и девочками и их последующей трудовой и сексуальной эксплуатации, особенно в контексте недавних миграционных потоков. Комитет также обеспокоен:

а)ограниченным исполнением положений Закона о борьбе с торговлей людьми, что находит отражение в низких показателях статистики судебного преследования и осуждения виновных по делам о торговле женщинами и девочками;

b)отсутствием информации о ресурсах, выделяемых Межведомственной координационной группе по борьбе с торговлей людьми, и о ее возможностях в плане обеспечения координации и мониторинга действий, предпринимаемых правительством в целях борьбы с торговлей людьми;

c)сообщениями о том, что жертвы торговли людьми иногда подвергаются задержаниям, лишению свободы и депортации за действия, совершаемые ими как следствие того, что они являются жертвами торговли людьми;

d)отсутствием систематических мер по реабилитации и реинтеграции, консультированию, лечению, оказанию психологической поддержки и возмещению ущерба, включая выплату компенсаций, для жертв торговли людьми, в частности тех из них, которые не могут или не желают сотрудничать со следственными органами в ходе судебных разбирательств в отношении лиц, занимающихся торговлей людьми;

e)недостаточностью числа и ограниченностью географического охвата приютов для жертв торговли людьми;

f)недостаточностью мер контроля за деятельностью частных агентств по трудоустройству, хотя имеются сообщения об их причастности к торговле людьми;

g)ограниченностью доступа к данным о жертвах торговли людьми, дезагрегированным по признаку пола, возрасту и гражданству;

h)большим числом женщин-мигрантов, которые эксплуатируются в качестве проституток и подвергаются сексуальному и физическому насилию;

i)отсутствием у женщин и девочек, желающих прекратить заниматься проституцией, альтернативных возможностей для получения дохода и программ реабилитации для них; и

j)отсутствием информации и данных о женщинах-мигрантах, которым либо в силу обстоятельств, либо по прямому принуждению приходится выполнять функции суррогатных матерей.

29. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить реальное соблюдение законов о борьбе с преступлениями, связанными с торговлей людьми, путем организации для судей, прокуроров, сотрудников пограничной полиции, иммиграционных органов и других правоохранительных органов обязательного обучения применению положений этих законов с учетом гендерных факторов;

b) расследовать все случаи торговли людьми и в первую очередь женщинами и девочками, преследовать и наказывать в судебном порядке виновных, а также обеспечить, чтобы назначаемые наказания соответствовали тяжести совершаемых преступлений;

c) обеспечить Межведомственную координационную группу по борьбе с торговлей людьми достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами для осуществления национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на период 2016–2018 годов, обеспечить координацию межучрежденческих усилий государственных сил безопасности, судебных и социальных учреждений в целях борьбы с торговлей людьми и активизировать их сотрудничество с гражданским обществом; провести оценку результативности осуществления национального плана действий и по ее итогам принять новый план действий;

d) обеспечить в рамках национального консультативного механизма своевременное выявление и направление к специалистам жертв торговли людьми, с тем чтобы они могли получать надлежащую помощь и защиту;

e) обеспечить, чтобы женщины, ставшие жертвами торговли людьми и эксплуатации в качестве проституток, освобождались от любой ответственности за занятие проституцией независимо от их этнической, национальной и социальной принадлежности и их правового статуса;

f) обеспечить, чтобы все жертвы торговли людьми, независимо от их этнической, национальной и социальной принадлежности и правового статуса, а также независимо от их способности или желания принимать конструктивное участие в судебных разбирательствах дел, возбужденных против торговцев людьми, получали эффективную защиту и возмещение ущерба, включая реабилитацию и компенсацию;

g) увеличить число и расширить географический охват приютов для жертв торговли людьми и предоставить жертвам надлежащий доступ к медицинскому обслуживанию и консультационным услугам;

h) принять эффективные меры по обеспечению строгого соблюдения действующего законодательства, касающегося частных агентств по трудоустройству, и наблюдать за их деятельностью в целях предотвращения торговли женщинами-мигрантами, в том числе женщинами, работающими в качестве домашней прислуги, и ратифицировать Конвенцию Международной организации труда (МОТ) 1997 года о частных агентствах занятости (№ 181);

i) осуществлять международное, региональное и двустороннее сотрудничество со странами происхождения, транзита и назначения, в том числе посредством обмена информацией и согласования процедур, с тем чтобы предотвращать торговлю людьми и привлекать виновных к ответственности;

j) расширить доступ к данным о жертвах торговли людьми в разбивке по признаку пола, возрасту и гражданству;

k) принимать меры по борьбе с эксплуатацией женщин, занимающихся проституцией, особенно женщин-мигрантов;

l) увеличить объем помощи, которая оказывается женщинам и девочкам, желающим прекратить заниматься проституцией, и, в частности, создать специальные «программы выхода» и предоставить этим женщинам и девочкам альтернативные возможности получения дохода; и

m) провести исследование для определения числа женщин-мигрантов, которых принуждают или заставляют играть роль суррогатных матерей, и вести борьбу с этим явлением.

Участие в политической и общественной жизни

30.Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что на национальном уровне был достигнут гендерный паритет среди судей и отмечает расширение представленности женщин на руководящих должностях в государственных ведомствах. Он также отмечает, что большинство политических партий ввели квоты, призванные содействовать расширению участия женщин в политической и общественной жизни. При этом Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что:

а)женщины все еще недопредставлены в парламенте и муниципальных советах, в качестве мэров и членов кабинета министров, на руководящих должностях в дипломатической службе, а также в группах, участвующих в проведении мирных переговоров;

b)включение целевых показателей и квот, относящихся к участию женщин в политической и общественной жизни, в стратегический план действий по обеспечению гендерного равенства на период 2014–2017 годов не дало сколь-нибудь ощутимых результатов;

c)женщины-политики, сталкиваются в своей общественной деятельности с негативными культурными установками и гендерными стереотипами; и тем, что

d)не осуществляется систематического сбора данных в целях отслеживания прогресса в рамках усилий по расширению участия женщин в политической и общественной жизни.

31. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить расширение участия женщин в принятии политических решений, особенно в парламенте и в муниципальных советах, в качестве членов правительства и мэров, на дипломатической службе и в процессе мирных переговоров, с тем чтобы добиться выполнения целевых показателей и квот, включенных в национальный план действий по обеспечению гендерного равенства; и в этих целях

b) принять адресные меры, включая временные специальные меры, такие, как законодательное закрепление квот, относящихся к представленности женщин в избирательных списках политических партий, и внедрение системы гендерного паритета, призванной обеспечить ускорение процесса набора женщин в органы государственного управления и их назначения на руководящие должности;

c) активизировать кампании по повышению осведомленности политиков, журналистов, преподавателей и широкой общественности в целях укрепления понимания того, что полноценное, равноправное, свободное и демократическое участие женщин в политической и общественной жизни наравне с мужчинами является одним из требований полного осуществления их прав человека;

d) обеспечить для женщин профессиональную подготовку в целях развития у них навыков лидерства, участия в избирательных кампаниях и формирования электората, с тем чтобы подготовить их к выдвижению своих кандидатур;

e) разработать всеобъемлющую стратегию по осуществлению активных и последовательных мер, направленных на изменение и искоренение негативных культурных императивов и гендерных стереотипов, с которыми сталкиваются женщины в политической жизни;

f) обеспечить систематический сбор данных, необходимых для отслеживания прогресса в решении проблемы недостаточной представленности женщин в политической и общественной жизни.

Гражданство

32.Комитет отмечает, что каждая женщина, родившая ребенка в государстве-участнике, имеет право на получение свидетельства о рождении для своего ребенка независимо от своего миграционного статуса. Однако он обеспокоен тем, что женщины-мигранты, особенно женщины с неурегулированным статусом, не склонны обращаться в соответствующие органы, в результате чего может повыситься риск безгражданства их детей.

33. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) распространять информацию о праве женщин-мигрантов, включая женщин-мигрантов с неурегулированным статусом, на получение свидетельств о рождении для своих детей и содействовать доставке свидетельств о рождении детей, родившихся в государстве-участнике, матерям этих детей из числа женщин-мигрантов, не имеющих документов;

b) присоединиться к Конвенции 1954 года о статусе апатридов и Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства.

Образование

34.Комитет с удовлетворением отмечает высокий показатель зачисления женщин и девочек в учебные заведения всех уровней, в частности в высшие учебные заведения. Он также приветствует принятие мер, направленных на преодоление гендерных стереотипов при выборе учебных заведений и профессий, а также включение просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав в учебные программы медицинского просвещения в качестве обязательного предмета. Он также с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по борьбе с насилием и домогательствами в школах. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

а)высокой концентрацией женщин в традиционно женских областях образования и профессиональной деятельности и их недостаточной представленностью в профессионально-технических учебных заведениях и в некоторых областях высшего образования, в том числе в научно-технических и инженерных учебных заведениях;

b)сохраняющейся горизонтальной сегрегацией в плане участия женщин в проведении естественно-научных, инженерно-технических и технологических исследований;

c)отсутствием информации о том, является ли просвещение учащихся от дошкольного возраста до возраста обучения в средней школе по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав всесторонним и соответствующим их возрасту, как об этом говорится в общей рекомендации Комитета № 36 (2017), касающейся права девочек и женщин на образование; и

d)большим числом девочек, страдающих от дискриминации и сексуальных домогательств в школах, и несоразмерно большим контингентом девочек из числа киприотов-турок, рома, мигрантов, беженцев и просителей убежища, а также беременных девочек и девочек-инвалидов, которые несмотря на все усилия государства-члена продолжают сталкиваться с трудностями в получении доступа к качественному образованию.

35. В соответствии со своей общей рекомендацией № 36 Комитет ссылается на пункт 4.1 цели 4 в области устойчивого развития и рекомендует государству-участнику обеспечить получение всеми девочками и мальчиками бесплатного, предоставляемого на равноправной основе и высококачественного начального и среднего образования. Комитет также рекомендует государству-участнику:

а) активизировать реализацию стратегий по искоренению дискриминационных стереотипов и структурных барьеров, которые могут отбивать у девочек желание заниматься изучением дисциплин, в изучении которых традиционно преобладают мужчины, например, дисциплин, преподаваемых в научно-технических и инженерных учебных заведениях;

b) обеспечить, чтобы программы просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав как для девочек, так и для мальчиков были комплексными и соответствовали возрасту слушателей;

c) проводить в школах политику абсолютной нетерпимости к насилию и домогательствам, в том числе к издевательствам и гендерному насилию в киберпространстве, которая предусматривает предоставление психологической помощи жертвам, проведение информационно-просветительских мероприятий и наличие эффективных механизмов подачи жалоб; и

d) продолжать бороться с проявлениями дискриминации, которые затрудняют доступ к качественному образованию для обездоленных групп женщин и девочек, в том числе путем принятия временных специальных мер, таких как предоставление им стипендий и бесплатных учебников.

Занятость

36.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник принимает меры, способствующие расширению участия женщин в рынке труда и сокращению гендерного разрыва в уровне оплаты труда, а также меры, направленные против сегрегации в области занятости. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

а)несоразмерно высоким уровнем безработицы среди женщин, в частности среди молодых и высокообразованных женщин, и незначительной по сравнению с мужчинами долей женщин-предпринимателей;

b)сохраняющейся горизонтальной и вертикальной сегрегацией в области занятости и концентрацией женщин на работах с неполным рабочим днем и на низкооплачиваемых работах;

c)сохраняющимся гендерным разрывом в оплате труда (особенно в частном секторе) который, среди прочего, негативно отражается на размере причитающихся женщинам пенсионных выплат;

d)сохраняющейся дискриминацией на рынке труда в отношении матерей и беременных женщин в том, что касается найма на работу, продвижения по службе, условий труда, уровня заработной платы и отказа предоставлять оплачиваемый отпуск по беременности и родам, особенно в частном секторе, и по-прежнему низкими показателями продолжительности отпуска, который берут мужчины в соответствии с новым законодательством об отпуске по уходу за ребенком, предоставляемом отцу;

e)ограниченностью доступа к рынку труда для женщин из числа мигрантов, просителей убежища, беженцев, рома и турок-киприотов, а также пожилых женщин, женщин-инвалидов и женщин, относящихся к другим маргинализированным группам; и

f)распространенностью случаев сексуального домогательства на рабочем месте и отсутствием эффективных мер по борьбе с практикой таких домогательств и по информированию женщин об их правах.

37. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять меры, включая временные специальные меры, для достижения реально равного положения женщин и мужчин на рынке труда, в том числе высококвалифицированных специалистов из числа женщин, и разработать специальные программы подготовки и психологической помощи для безработных женщин, в том числе программы, касающиеся поощрения предпринимательской деятельности женщин;

b) активизировать усилия, направленные на обеспечение профессиональной подготовки для женщин и поощрение выбора женщинами нетрадиционных направлений профессиональной карьеры, например, в таких областях, как наука, техника, инженерное дело и математика, и ликвидировать как горизонтальную, так и вертикальную сегрегацию в области занятости как в государственном, так и в частном секторах;

c) обеспечить строгое соблюдение положений закона о внесении поправок в Закон о равном вознаграждении мужчин и женщин за равный труд или за выполнение равноценной работы, в том числе путем введения санкций за несоблюдение этих положений, и принять дополнительные меры по сокращению гендерного разрыва в оплате труда, в том числе на основе использования нейтральных в гендерном отношении аналитических методов классификации должностей и оценки качества работы и проведения регулярных обследований уровней заработной платы;

d) расширить доступ женщин к источникам полной занятости, в том числе путем поощрения равного разделения домашних и семейных обязанностей между мужчинами и женщинами, расширения сети и повышения качества работы учреждений по уходу за детьми и более активного стимулирования мужчин к использованию своего права на отпуск по уходу за ребенком;

e) обеспечить соблюдение положений закона о внесении поправок в Закон о равном обращении с мужчинами и женщинами при трудоустройстве и профессиональной подготовке и закона о внесении поправок в Закон об охране материнства для обеспечения недопущения дискриминации в отношении матерей и беременных женщин в том, что касается найма на работу, продвижения по службе, условий труда, уровня заработной платы и отказа предоставлять оплачиваемый отпуск по беременности и родам , особенно в частном секторе;

f) принять меры, включая временные специальные меры, для скорейшего обеспечения равноправного положения на рынке труда групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении; и

g) разработать гарантирующую безопасность систему подачи жалоб в отношении сексуального преследования на работе и обеспечить для жертв доступ к эффективным механизмам и средствам правовой защиты;

Женщины-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги

38.Комитет выражает обеспокоенность:

а)в связи с продолжающейся эксплуатацией, которой подвергаются женщины-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, и в связи с трудностями, с которыми они сталкиваются при попытках поменять работодателя;

b)в связи с существованием препятствий, затрудняющих доступ женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, к правосудию, включая их опасения в плане задержания и депортации до завершения судебного разбирательства; а также

c)в связи с отсутствием регулярных инспекций для осуществления контроля за условиями труда женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, и за соблюдением условий их трудовых договоров;

39. В соответствии со своей общей рекомендацией № 26 (2008) в отношении трудящихся женщин-мигрантов Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять специальный закон, регулирующий домашний труд и устанавливающий надлежащие санкции в отношении работодателей, допускающих злоупотребления;

b) продолжать повышать уровень осведомленности женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, об их правах по Конвенции, в том числе путем подготовки и распространения среди них соответствующих материалов на понятном им языке, и осуществлять контроль за деятельностью агентств по трудоустройству;

c) обеспечить соблюдение права женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, на смену работодателей на законных основаниях и обеспечить проведение регулярных инспекций для контроля за условиями их труда и за соблюдением условий их трудовых договоров;

d) создать эффективные механизмы приема и рассмотрения жалоб, позволяющие женщинам-мигрантам, работающим в качестве домашней прислуги, подавать жалобы на своих работодателей, не опасаясь репрессий, ареста, задержания или депортации;

e) укрепить службы социального обеспечения и увеличить объем помощи, предоставляемой женщинам-мигрантам, работающим в качестве домашней прислуги и являющимся жертвами жестокого обращения и эксплуатации, в том числе юридической, медицинской и психологической помощи, и обеспечить их надлежащими приютами, а также обеспечить, чтобы при оказании соответствующих услуг и помощи учитывались гендерные факторы и чтобы эти услуги и помощь были доступны для всех женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, включая тех, которые не имеют документов; и

f) ратифицировать Конвенцию МОТ 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189).

Здравоохранение

40.Комитет приветствует принятие государством-участником стратегического плана в области здравоохранения на период 2016–2018 годов, стратегического плана 2017 года в области сексуального и репродуктивного здоровья и закона об отмене уголовной ответственности за аборты. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

а)задержками с введением в действие национальной системы медицинского страхования, что, несмотря на меры, принимаемые государством-участником, затрудняет доступ к услугам служб здравоохранения для женщин, относящихся к малоимущим группам;

b)ограниченностью доступа к контрацептивам, в частности к современным видам противозачаточных средств, особенно в случае девочек и женщин, относящихся к уязвимым группам; и

c)отсутствием четких правил и протоколов, призванных обеспечивать эффективное осуществление нового закона об абортах, ограниченностью охвата механизмов по оказанию услуг по прерыванию беременности в государственных больницах и высокой стоимостью таких услуг в частных клиниках, отсутствием услуг по оказанию психологической помощи до и после абортов как в государственных, так и в частных больницах, а также недостаточным уровнем подготовки медицинского персонала по вопросам применения положений этого нового закона.

41. Комитет, ссылаясь на свою общую рекомендацию № 24 (1999) о женщинах и здоровье, рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить универсальный доступ к медицинскому обслуживанию для всех женщин путем введения в действие в 2019 году национальной системы медицинского страхования в соответствии с планом;

b) обеспечить наличие и доступность дешевых современных средств контрацепции и услуг по охране репродуктивного здоровья для всех женщин и девочек; и

c) в полном объеме осуществлять положения закона об отмене уголовной ответственности за аборты, в том числе посредством принятия четких правил и протоколов, регулярно проводить учебные программы для медицинского персонала по вопросам применения положений этого закона и принять процедуры, гарантирующие доступ к услугам по прерыванию беременности и по оказанию психологической помощи до и после абортов как в государственных, так и в частных больницах.

Расширение экономических возможностей женщин

42.Комитет обеспокоен тем, что:

а)политика государства-участника в отношении охраны тайны финансовых операций, его законодательство, регулирующее корпоративную отчетность, и практика налогообложения могут оказывать негативное воздействие на способность других государств, в частности тех, которые уже испытывают нехватку поступлений, обеспечивать мобилизацию максимального объема ресурсов для финансирования деятельности, связанной с обеспечением реализации прав женщин;

b)женщины по-прежнему недостаточно представлены на руководящих должностях и в советах директоров крупнейших зарегистрированных на бирже компаний;

c)в правилах ряда страховых компаний предусматривается, что жена может быть зарегистрирована в качестве иждивенца в страховом полисе ее мужа, тогда как муж не может быть зарегистрирован в качестве иждивенца в страховом полисе его жены; и тем, что

d)уровень представленности женщин в руководящих органах спортивных ассоциаций по-прежнему остается низким по сравнению с уровнем представленности мужчин.

43. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) периодически проводить независимые и основанные на широком участии оценки экстерриториальных последствий своей политики в области охраны тайны финансовых операций и корпоративного налогообложения а также своей коммерческой деятельности с точки зрения положения в области защиты прав женщин в государстве-участнике и способности третьих государств обеспечивать мобилизацию максимального объема ресурсов для финансирования деятельности, связанной с обеспечением реализации прав женщин;

b) предпринять шаги, включая принятие временных специальных мер, в целях обеспечения более широкой представленности женщин на руководящих должностях в компаниях и в советах директоров компаний;

c) запретить страховым компаниям обусловливать выдачу страховых полисов соблюдением любых дискриминационных правил;

d) продолжать в сотрудничестве с организациями гражданского общества прилагать усилия, направленные на обеспечение фактического равенства положения мужчин и женщин в области управления спортивными организациями, в том числе посредством создания благоприятных условий для реализации женщинами своего потенциала в качестве спортсменов и руководителей в сфере спорта.

Гендерная проблематика и изменение климата

44.Комитет отмечает, что в государстве-участнике осуществляется проект оценки рисков, связанных с изменением климата. При этом Комитет просит предоставить дополнительную информацию о том, планирует ли государство-участник принять план действий в связи с изменением климата и, если да, то каким образом оно собирается обеспечить участие женщин в разработке такого плана и применять гендерный подход при определении мер по адаптации и смягчению последствий изменения климата.

45. Комитет ссылается на свою общую рекомендацию № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата и рекомендует государству-участнику принять план действий в связи с изменением климата и обеспечивать участие женщин в его разработке и осуществлении и тем самым обеспечить учет гендерной проблематики в контексте усилий по адаптации к изменения климата и смягчению его последствий.

Группы женщин, находящихся в неблагоприятном положении

Женщины, проживающие в сельских районах

46.Комитет приветствует принятие государством-участником программы развития сельских районов на период 2014–2020 годов, в которой предусматривается, что женщины могут обращаться за помощью на равных условиях с мужчинами. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием информации о конкретных программах оказания помощи женщинам, проживающим в сельских районах, особенно женщинам-трудящимся.

47. Комитет рекомендует государству-участнику увеличить стимулы, включая стимулы в виде налоговых льгот, в целях поощрения развития предпринимательской деятельности в сельских районах, что поспособствует расширению возможностей сельских женщин в плане трудоустройства и достижения ими самостоятельности. Он также рекомендует государству-участнику поощрять реализацию в сельских районах программ в областях науки, техники, включая электронные технологии, математики и инженерного дела в целях преодоления технологического разрыва между городскими и сельскими районами.

Женщины-мигранты

48.Комитет отмечает, что мигранты, которые являются членами семей граждан Кипра или Европейского союза, имеют право на получение временного вида на жительство. Однако он обеспокоен тем, что:

а)для получения вида на жительство любая женщина-мигрант должна выполнить ряд требований, например, она должна представить заявление от своего супруга о том, что он берет на себя ответственность за ее содержание, ее медицинские и прочие расходы, а это может поставить женщину в зависимое положение; и тем, что

b)женщины-мигранты, имеющие вид на жительство, могут сталкиваться с трудностями при обращении в органы правосудия по делам семьи в силу связанных с этим высоких расходов.

49. В соответствии с общей рекомендацией № 26 Комитет рекомендует государству-участнику внести изменения в вышеупомянутые требования, с тем чтобы обеспечить снижение уровня зависимости женщин-мигрантов от их партнеров и облегчить им доступ к органам правосудия по делам семьи и тем самым защитить их от риска оказаться в тисках насильственных отношений.

Брак и семейные отношения

50.Комитет выражает признательность государству-участнику за осуществление двух его предыдущих рекомендаций, а именно за принятие Закона о гражданском союзе и за проведение исследования по вопросу об экономических последствиях раздельного проживания и развода для обоих супругов (CEDAW/C/CYP/CO/6-7, пункт 36). При этом Комитет обеспокоен:

а)отсутствием механизмов надлежащей защиты детей, родившихся или усыновленных в контексте гражданских браков и других гражданских союзов; и

b)существованием правовой презумпции, согласно которой вклад «неработающего» супруга (обычно жены) составляет лишь одну треть от стоимости совместно нажитого имущества, приобретенного за средства супруга, работающего по найму вне дома (обычно мужа).

51. Комитет рекомендует государству-участнику в соответствии с общими рекомендациями № 21 (1994) о равноправии в браке и семейных отношениях и № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения незамедлительно принять семь соответствующих законопроектов о внесении изменений в семейное законодательство , с тем чтобы:

а) обеспечить надлежащую защиту детей, родившихся или усыновленных в контексте гражданских браков и других гражданских союзов;

b) обеспечить, чтобы женщины имели доступ к надлежащей правовой защите как во время нахождения в гражданском браке, так и при его расторжении; и

c) закрепить юридическую презумпцию того, что вклад каждого из супругов в стоимость совместно нажитого имущества составляет 50 процентов.

Пекинская декларация и Платформа действий

52. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своей деятельности по осуществлению положений Конвенции.

Распространение

53. Комитет просит государство-участник своевременно распространить настоящие заключительные замечания на официальных языках государства-участника среди соответствующих государственных учреждений на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в том числе в правительстве, министерствах, парламенте и судебных органах, с тем чтобы обеспечить их всестороннюю реализацию.

Ратификация других договоров

54.Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет призывает государство-участник ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, участником которых оно пока не является.

Последующая деятельность по выполнению заключительных замечаний

55. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет в письменном виде информацию о мерах, принятых для осуществления рекомендаций, содержащихся в пунктах 11 с), 19 d), 27 b) и 39 c) выше.

Подготовка следующего доклада

56. Комитет предлагает государству-участнику представить свой девятый периодический доклад в июле 2022 года. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период вплоть до момента его представления.

57. Комитет просит государство-участник придерживаться согласованных руководящих принципов представления докладов в соответствии с международными договорами о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).