Предсессионная рабочая группа

Сорок вторая сессия

20 октября — 7 ноября 2008 года

Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением периодических докладов

Канада *

Предсессионная рабочая группа рассмотрела сводный шестой и седьмой периодический доклад Канады (CEDAW/C/CAN/7).

Конституционные, законодательные и институциональные рамки

1.Просьба представить обновленную информацию о принятых после даты представления доклада государства-участника любых мерах, которые могут способствовать осуществлению каких‑либо прав, охватываемых Конвенцией, или затрагивать их.

2.В докладе представлена подробная информация о финансировании проектов по оказанию юридической помощи в государстве-участнике, а также отмечается ряд проблем (пункт 52). Просьба сообщить о планах или инициативах, направленных на решение этих проблем. Такая информация должна охватывать все уровни государственной системы Канады.

Стереотипы и образование

3.Просьба информировать Комитет, включены ли в финансируемые правительством мероприятия по оказанию содействия женщинам из числа коренного населения — такие как мероприятия по программе поддержки коренного населения — программы по ознакомлению коренного населения с правами женщин и по борьбе с патриархальными взглядами, обычаями и стереотипами. Кроме того, с учетом того факта, что население страны в целом воспринимало расовые и гендерные стереотипы в отношении коренных жителей, в том числе женщин, какие разработаны более широкие программы государственного просвещения для изменения этих стереотипов?

4.В докладе (пункт 164) упоминается инициатива правительства провинции Ньюфаундленд и Лабрадор добиваться — в сотрудничестве с коренным населением — ликвидации стереотипов путем разработки соответствующих культурным традициям учебных материалов. Реализуются ли подобные инициативы с участием коренного населения в других провинциях или территориях?

Насилие в отношении женщин

5.Отмечая принимаемые в рамках программы модернизации приютов меры по содержанию и модернизации приютов и по увеличению их числа, а также отмечая «сохраняющиеся потребности в финансировании ремонта и расширения приютов», мы просим указать, могут ли существующие финансовые механизмы федеральных, провинциальных и территориальных органов власти гарантировать долгосрочный характер программы модернизации приютов.

6.В дополнение к представленной информации об общих программах содействия обеспечению жильем просьба информировать Комитет о том, принимаются ли какие‑либо меры для того, чтобы женщины, которые столкнулись с жестоким обращением со стороны своих партнеров и хотят разорвать эти отношения, имели возможность переселения и получали поддержку, пользуясь правом на адекватный уровень жизни. Обеспечивают ли советы племен и другие органы управления коренных народов доступ женщин к безопасному и доступному жилью и приютам?

7.В докладе (пункт 62) отмечается, что поправки к Уголовному кодексу и канадскому Закону о свидетельских показаниях, которые вступили в силу в январе 2006 года, облегчают получение свидетельских показаний жертв и свидетелей (включая жертвы сексуального насилия или насилия в браке) и обеспечивают более надежную защиту при даче свидетельских показаний. Просьба представить дополнительную информацию об этих поправках и информацию, если таковая имеется, о том, способствует ли применение измененных правил в судах более эффективной защите жертв. Просьба также представить информацию об инициативах, направленных на создание для женщин из числа коренного населения и расовых меньшинств, которые пользуются такими услугами, условий, учитывающих их культурные особенности.

8.Отмечая похвальную поддержку, оказываемую государством-участником в реализации инициатив по сокращению особенно высокого уровня насилия в отношении женщин и девочек из числа коренного населения, таких как инициатива «Сестры по духу», а также принимаемые в последнее время меры по обмену передовым опытом, в том числе в ходе Форума по вопросам насилия и по положению женщин из числа коренного населения, проведенного в марте 2006 года, Комитет хотел бы знать, приняты ли меры для систематического сбора информации о передовом опыте и сделанных выводах. Просьба также указать, уделяется ли насилию в отношении женщин из числа коренного населения в городах такое же внимание, как и насилию в резервациях. Кроме того, Комитет хотел бы получить информацию о насилии в отношении женщин африканского происхождения в Новой Шотландии.

9.Просьба информировать Комитет о мнениях правительства относительно рекомендации, содержащейся в принятых в мае 2006 года заключительных замечаниях Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, включить в Уголовный кодекс отдельную статью о бытовом насилии.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

10.В докладе (пункт 82) отмечается, что борьба правительства с торговлей людьми была усилена на основе Закона о внесении поправок в Уголовный к о декс ( торговля людьми ), который вступил в силу в ноябре 2005 года и ввел три новых уголовных преступления. Просьба информировать Комитет, способствовал ли этот Закон пресечению незаконного ввоза женщин в Канаду, были ли возбуждены дела в соответствии с этим Законом и были ли вынесены обвинительные приговоры.

11.Просьба указать, в какой степени руководящие принципы для сотрудников иммиграционных служб, принятые в мае 2006 года и нацеленные на предоставление жертвам торговли людьми иммиграционного статуса и выдачу им временных разрешений на проживание, помогли жертвам выйти из‑под влияния торговцев «живым товаром» и способствовали увеличению числа обращений за помощью к властям. Просьба также указать страны, из которых женщины незаконно ввозятся в Канаду. Помимо положений о защите, содержащихся в руководящих принципах для сотрудников иммиграционных служб, упомянутых в вопросе 11 выше, просьба указать, существуют ли какие‑либо программы по оказанию помощи жертвам торговли людьми в их реабилитации и интеграции в общество.

12.Просьба представить информацию, если таковая имеется, о том, способствовали ли поправки к Уголовному кодексу и канадскому Закону о свидетел ь ских показаниях, которые вступили в силу в январе 2006 года и облегчают получение свидетельских показаний уязвимых жертв (включая жертв торговли людьми), привлечению к суду поставщиков «живого товара» и защите прав жертв. Просьба представить информацию, если таковая имеется, о судебных делах, в ходе которых новые правила способствовали вынесению обвинительных приговоров и/или защите жертв.

13.В докладе отмечается, что в Нью-Брансуике и на острове Принца Эдуарда жертвы торговли людьми имеют доступ ко всем службам поддержки, открытым для жертв преступлений (пункты 213, 294). Проводят ли аналогичную политику другие провинции и территории? Просьба также представить информацию о выводах междепартаментского рабочего комитета, созданного правительством Квебека для изучения мер защиты женщин-мигрантов, ставших жертвами торговли людьми, и для создания новых механизмов борьбы с такой торговлей (пункт 342).

Участие в общественной жизни

14.В докладе отмечается, что правительство поддерживает инициативу неправительственных организаций под названием “Getting to the Gate” — это онлайновый курс по ведению предвыборных кампаний, содействующий увеличению числа женщин во всех государственных структурах (пункт 91). Просьба указать, были ли приняты какие-либо другие меры для увеличения числа женщин на руководящих должностях, в том числе в палате общин, где женщины сейчас занимают лишь 20 процентов мест. В частности, просьба указать, приняли ли политические партии временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции.

15.Просьба указать, включает ли оказываемая правительством поддержка женщин из числа коренного населения финансирование, которое позволило бы им участвовать в принятии управленческих и законодательных решений, устраняющих факторы, препятствующие достижению ими юридического и реального равенства.

Занятость

16.В докладе представлена информация о законодательных и других мерах, принятых в целях обеспечения равной оплаты за равноценный труд в ряде провинций и территорий. Просьба указать, были ли такие меры приняты на федеральном уровне или был задействован Постоянный комитет должностных лиц федеральных, провинциальных и территориальных органов власти для обеспечения того, чтобы принцип равной оплаты труда применялся на федеральном уровне и всеми провинциальными органами власти.

17.Просьба представить информацию о принимаемых мерах по пересмотру описаний должностей, а также подробную информацию о ходе расследования по вопросу об описании должностных функций медсестер после получения большого числа жалоб Канадской комиссией по правам человека (пункт 54 доклада).

18.В докладе отмечается, что ряд принятых в 2006 году мер нацелен на оказание содействия женщинам и мужчинам в вопросах трудоустройства. Вместе с тем просьба указать, в какой степени такие меры действительно оказали помощь женщинам и были ли приняты какие-либо специальные меры для увеличения процентной доли женщин, заключающих стандартные трудовые договоры, предусматривающие надлежащие социальные льготы. Просьба представить данные о процентной доле самостоятельно занятых женщин и женщин, занятых неполный рабочий день или работающих лишь время от времени.

19.В докладе отмечается, что стратегия развития людских ресурсов коренного населения способствует тому, что большое число женщин из числа коренного населения находит работу и возобновляет обучение в школе (пункты 98 и 99). Просьба указать, позволили ли выявленные с помощью этой программы возможности трудоустройства получать женщинам из числа коренного населения постоянный и достаточный доход, включая все необходимые социальные льготы. Что касается образования, то просьба сообщить, позволила ли эта программа или может позволить увеличить процентную долю женщин из числа коренного населения, получающих среднее образование. Просьба также информировать Комитет, существует ли вероятность того, что эта программа будет продолжена после марта 2009 года.

20.Просьба сообщить Комитету, являются ли эффективными меры, принятые для обеспечения надлежащей социальной защиты лиц, ухаживающих за больными и проживающих вместе с ними. Существует ли база данных по этому вопросу?

Здравоохранение

21.Просьба информировать Комитет об основных выводах и рекомендациях семинара, который недавно организовали Бюро по охране женского здоровья и анализу положения женщин и центры передового опыта в области охраны женского здоровья, упомянутые в пункте 110 доклада государства-участника. Просьба также разъяснить, каким образом инициатива под названием «Показатели женского здоровья» способствовала учету потребностей женщин при разработке более широких показателей здоровья населения и систем отчетности, сокращению разрыва в состоянии здоровья различных групп населения и укреплению здоровья женщин.

Женщины в уязвимом положении; женщины из числа меньшинств, иммигрантов и беженцев

22.С учетом высокой процентной доли женщин, проживающих в условиях нищеты, особенно одиноких пожилых женщин, матерей-одиночек, женщин из числа коренного населения, престарелых женщин, женщин небелой расы, женщин-иммигрантов и женщин-инвалидов, просьба указать, проводилась ли оценка эффекта мер по борьбе с нищетой и какие меры были приняты для борьбы с нищетой среди женщин в целом, в том числе среди уязвимых групп женщин. Просьба представить дезагрегированные по признаку пола данные по каждой группе.

23.Что касается принимаемых мер по предоставлению жилья в рамках социальных программ, то просьба информировать Комитет, проводился ли анализ воздействия таких мер на уязвимые категории женщин, включая бездомных женщин и девочек, и приняты ли какие-либо другие меры, направленные на обеспечение уязвимых категорий женщин безопасным и доступным жильем в соответствии с предварительными рекомендациями, сделанными Специальным докладчиком по вопросу об адекватном жилье после его поездки в Канаду в октябре 2007 года.

24.В заключительных замечаниях, принятых Комитетом в 2003 году, а также в докладе Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов от 2 декабря 2004 года обращается внимание на некоторые дискриминационные последствия Закона об индейцах, включая конкретные вопросы прав человека, касающиеся положения индейцев, такие как утрата прав члена резервации во втором и третьем поколении, если женщина из индейского племени вступает в брак с мужчиной, который не принадлежит к ее общине. Специальный докладчик отметил, что положение многих женщин из числа коренного населения в стране по‑прежнему вызывает серьезную обеспокоенность и что такое положение заслуживает особого внимания. Просьба указать, какие были приняты меры для решения этого вопроса и вообще для обеспечения равноправия женщин-аборигенок во всех вопросах, касающихся их интересов и прав, как было рекомендовано Комитетом в его заключительных замечаниях 2003 года. Просьба также представить обновленную информацию о ходе осуществления программы содействия урегулированию дел в судебном порядке.

25.В докладе государства-участника (пункт 57) отмечается, что в июне 2006 года был назначен представитель министерства, с тем чтобы в сотрудничестве с Канадской ассоциацией женщин-аборигенок и Союзом коренных народов разработать план решения вопросов, касающихся прав супругов на недвижимое имущество, поскольку при определенных обстоятельствах женщины-аборигенки, проживающие в резервациях, лишены этого права. Просьба сообщить, как идут эти консультации и был ли предложен какой‑либо законопроект.

26.С учетом недавно выраженной Канадской комиссией по правам человека озабоченности положением женщин, находящихся в заключении, и в свете соответствующих рекомендаций Комитета по правам человека, которые содержатся в его заключительных замечаниях, принятых в октябре 2005 года, просьба указать, было ли пересмотрено решение о том, чтобы в женских исправительных учреждениях в качестве основного персонала по‑прежнему работали мужчины. Просьба также указать, обеспечивают ли власти провинций, чтобы женщины-беженки не содержались под стражей вместе с преступниками.

27.Учитывая, что женщины-аборигенки часто становятся жертвами надругательств и насилия, а также то, что их слишком много в тюрьмах, просьба указать, были ли приняты меры для ознакомления сотрудников правоохранительных органов с культурными особенностями коренного населения с учетом того, что именно аборигенки чаще всего подвергаются насилию. Ведется ли работа по обучению и найму женщин из числа коренного населения для работы в пенитенциарных учреждениях? Если да, то каковы результаты таких инициатив на федеральном уровне и на уровне провинций и территорий?

Брак и семья

28.В дополнение к информации об инвестициях и методах поддержки системы ухода за детьми, содержащейся в докладе, просьба представить дезагрегированные общенациональные данные, а также данные с разбивкой по провинциям и территориям, касающиеся спроса, наличия и доступности услуг по уходу за детьми. Просьба указать, рассмотрело ли правительство возможность дальнейшего улучшения оплаты отпуска для отцов, с тем чтобы стимулировать рост числа отцов, которые пользуются таким отпуском. Просьба также информировать Комитет, были ли приняты какие-либо другие меры по поддержке семей и обеспечению возможности совмещать работу и семейную жизнь как мужчинам, так и женщинам.

29.В своих заключительных замечаниях 22 мая 2006 года о сводном четвертом и пятом периодическом докладе государства-участника Комитет по экономическим, социальным и культурным правам с озабоченностью отметил, что семьи, возглавляемые матерью-одиночкой, чаще всего отдают детей в приюты. Комитет также озабочен тем, что женщины по‑прежнему вынуждены отдавать детей в приюты из‑за плохих жилищных условий. Просьба указать, какие были приняты меры.