Сорок вторая сессия

20 октября — 7 ноября 2008 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Канада

1.Комитет рассмотрел объединенный шестой и седьмой периодические доклады Канады (CEDAW/C/CAN/7) на своих 854‑м  и 855‑м заседаниях 22 октября 2008 года (см. CEDAW/C/SR.854 и CEDAW/C/SR.855). Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/CAN/Q/7, а ответы Канады — в документе CEDAW/C/CAN/Q/7/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает свою признательность государству-участнику за представление его объединенного шестого и седьмого периодических докладов, в которых приводится информация от органов власти провинций и территорий государства-участника, однако отмечает, что представленная информация носит разрозненный характер. Комитет также выражает признательность государству-участнику за представленные им письменные ответы на перечень тем и вопросов предсессионной рабочей группы. Комитет далее выражает благодарность государству-участнику за представленные им устные и другие разъяснения. Комитет отмечает, что после окончания периода, рассмотренного в докладе государства-участника, произошел ряд изменений в правительстве, законах, политике и программах, касающихся прав женщин.

3.Комитет выражает свою благодарность государству-участнику в связи с тем, что оно направило большую делегацию, в которой были представлены различные министерства и ряд провинций и территорий. Комитет выражает свое удовлетворение тем, что между делегациями и членами Комитета состоялся открытый и конструктивный диалог, однако сожалеет по поводу того, что в составе делегаций не было представителей высокого уровня, которые бы обладали полномочиями по принятию решений.

4.Комитет удовлетворен тем, что государство-участник выступило с осуждением оговорок, заявленных другими государствами-участниками, которые, по его мнению, несовместимы с целью и задачами Конвенции.

Позитивные аспекты

5.Комитет одобряет предпринятые государством-участником различные усилия по борьбе с торговлей людьми. Он, в частности, приветствует ратификацию 13 мая 2002 года Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, принятие в 2005 году законопроекта C-49 о внесении изменений в Уголовный кодекс (торговля людьми), согласно которому преступления, заключающиеся прежде всего в торговле людьми, объявляются наказуемыми, а также публикацию в мае 2006 года нового руководства для сотрудников иммиграционных служб, направленного на содействие рассмотрению вопроса о предоставлении иммиграционного статуса потерпевшим. Он также с удовлетворением принимает к сведению тот факт, что срок действия временного вида на жительство был увеличен со 120 дней до 180 дней, что дает возможность жертвам торговли людьми подать заявление на получение разрешения на работу.

6.Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что отцы имеют возможность получить отпуск по уходу за ребенком и что количество мужчин, которые пользуются этой возможностью в Квебеке, значительно возросло, хотя в этой области можно еще многое сделать, чтобы содействовать более широкому использованию мужчинами отпусков по уходу за детьми во всех провинциях и территориях.

7.Комитет приветствует создание нового парламентского постоянного комитета по положению женщин, который подготовил ряд докладов и рекомендаций по вопросам, касающимся женщин.

8.Комитет в позитивном ключе отмечает тот факт, что государство-участник заняло активную позицию в вопросе осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативного протокола к ней на международных форумах и в рамках его международного сообщества с другими странами в вопросах, касающихся прав женщин.

Основные проблемные области и рекомендации

9. Отмечая, что государство-участник обязано систематически и на п о стоянной основе выполнять все положения Конвенции, Комитет указыв а ет, что выявленные в настоящих заключительных замечаниях пробле м ные области и рекомендации требуют приоритетного внимания со стор о ны государства-участника. В этой связи Комитет предлагает государству-участнику уделить основное внимание этим вопросам в рамках его де я тельности по осуществлению и представить информацию о принятых м е рах и достигнутых результатах в его следующем периодическом докладе. Он также предлагает государству-участнику препроводить настоящие з а ключительные замечания всем соответствующим министерствам, другим государственным структурам на всех уровнях, включая органы власти провинций и территорий государства-участника, федеральным, прови н циальным и территориальным парламентам, советам общин и судебной власти в ц е лях обеспечения их эффективного выполнения.

Парламент

10. Вновь напоминая о том, что правительство несет главную ответс т венность и непосредственно отвечает за полное выполнение государством-участником его обязательств по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция является обязательным документом для всех ветвей государс т венной власти, и предлагает государству-участнику рекомендовать своим федеральному, провинциальному и территориальному парламентам, де й ствуя в соответствии со своими процедурами, в надлежащих случаях, пр и нять необходимые меры в отношении выполнения настоящих заключ и тельных замечаний и подготовки правительств о м следующего доклада в соответствии с Конвенцией.

Ответственность федерального правительства

11.Хотя Комитет понимает, что в государстве-участнике существуют сложные федеральные и конституционные структуры, он подчеркивает, как отмечалось в его предыдущих заключительных замечаниях 2003 года, что федеральное правительство несет ответственность за обеспечение осуществления Конвенции и руководство провинциальными и территориальными органами власти в этом вопросе. Комитет вновь отмечает высказанные в его предыдущих заключительных замечаниях опасения по поводу того, что федеральное правительство может не обладать достаточной волей и эффективным механизмом для обеспечения принятия провинциальными и территориальными органами власти законодательных и иных мер в целях всестороннего согласованного и последовательного осуществления Конвенции.

12. Комитет, принимая во внимание правовую ответственность и вед у щую роль федерального правительства в деле осуществления Конвенции, подтверждает свою предыдущую рекомендацию 2003 года о том, что гос у дарство-участник должно использовать свою руководящую роль и бю д жетные полномочия для определения стандартов при создании эффекти в ного механизма обеспечения подотчетного и транспарентного, согласова н ного и последовательного осуществления Конвенции на всей своей терр и тории, в котором будут принимать участие органы власти на всех уровнях.

13.Комитет отмечает, что федеральные средства в поддержку оказания социальной помощи выделяются провинциям и территориям через Канадское управление социальной поддержки (КСП), и приветствует информацию о том, что за последний год произошло увеличение бюджета КСП, который будет расти и в будущем. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что решения о расходовании средств КСП полностью оставлены на усмотрение провинций и территорий, а также тем, что не существует никакого механизма подотчетности на федеральном уровне в целях обеспечения по крайней мере минимальных стандартов на всей территории страны для выделения средств на программы оказания социальной помощи женщинам. Комитет также обеспокоен сообщениями по поводу сокращения программ социального вспомоществования во многих провинциях, а также вызванными этим негативными последствиями для прав уязвимых групп женщин, таких как матери-одиночки, женщины-представи­тельницы коренных народов, афро-канадские женщины, женщины-иммиг­ранты, пожилые женщины и женщины-инвалиды, которым социальное вспомоществование необходимо для сохранения приемлемого уровня жизни.

14. Комитет призывает государство-участник принять минимальные стандарты в отношении финансирования программ социального вспом о ществования на федеральном, провинциальном и территориальном уро в нях, а также механизм контроля в целях обеспечения подотчетности пр о винциальных и территориальных органов власти за и с пользование таких средств таким образом, чтобы решения об их выделении были направл е ны на удовлетворение потребностей уязвимых групп женщин и не прив о дили к дискриминации в отношении женщин. Комитет также призывает государство-участник провести оценку результативности социальных пр о грамм, направленных на обеспечение соблюдения прав женщин, и соо б щить о результатах этой оценки в его следующем периодическом докладе Комитету.

Пропаганда Конвенции и Факультативного протокола к ней

15.Комитет отмечает, что тексты Конвенции и Факультативного протокола к ней опубликованы на веб-сайте, посвященном вопросам канадского наследия, и что по запросу желающие могут получить печатные копии. Он также принимает к сведению тот факт, что сотрудники судебной власти проходят обучение, в том числе по вопросам обязательств государства-участника по международному праву, гендерным вопросам и учету социальных вопросов в принятии судебных решений. Вместе с тем Комитет по‑прежнему обеспокоен тем, что государство-участник не прилагает достаточных усилий для пропаганды Конвенции и Факультативного протокола к ней на всех уровнях.

16. Комитет предлагает государству-участнику принять дополнительные меры по обеспечению распространения текста и пропаганде Конвенции и Факультативного протокола к ней на всех уровнях — федеральном, пр о винциальном и территориальном — с уделением особого внимания с о трудникам судебных органов и юристам, деятелям политических партий и государственным должностным лицам, включая сотрудников правоохр а нительных органов, а также среди населения в целом, в частности среди женщин и женских неправительственных организаций (НПО) в целях с о действия более широкому применению Конвенции и Факультативного протокола к ней при разработке и осуществлении всех законов, политики и программ, направленных на обеспечение практической реализации при н ципа равенства мужчин и женщин. Комитет призывает государство-участник принимать меры для обеспечения более широкого знания и п о нимания Конве н ции и вопросов гендерного равенства на систематической основе в рамках всех учебных программ. Он также просит государство-участник принять меры к тому, чтобы Конвенция и Факультативный пр о токол к ней, а также общие рекомендации Комитета и мнения, принятые по индивидуальным сообщениям и запросам, включались в учебную пр о грамму, в том числе в юридических образовательных учреждениях и уче б ных курсах для с о трудников судебной власти.

Дискриминационное законодательство

17.Комитет обеспокоен тем, что Конвенция пока не включена полностью в национальное законодательство, а также тем, что в государстве-участнике по‑прежнему сохраняется дискриминационное законодательство. В частности, Комитет обеспокоен тем, что Закон об индейцах по‑прежнему содержит дискриминационные положения в отношении потомков индейских женщин, вышедших замуж за неиндейских мужчин, а также потомков индейских мужчин, женившихся на неиндейских женщинах, в том что касается их равных прав на передачу их детям и внукам статуса индейца. Он также обеспокоен тем, что в статье 67 канадского Закона о правах человека, хотя она еще не принята, содержатся положения, согласно которым Закон об индейцах должен применяться таким образом, чтобы обеспечивать должный учет правовых традиций и обычного права коренных народов в целях согласования индивидуальных и коллективных прав.

18. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить всесторо н ний учет в национальном законодательстве всех соответствующих пол о жений Конвенции. Комитет далее рекомендует государству-участнику принять безотлагательные меры для внесения изменений в Закон об и н дейцах в целях ликвидации сохраняющейся дискриминации в отношении женщин в вопросах передачи статуса индейца и, в частности, в целях обеспечения того, чтобы женщины-представительницы коренных нар о дов пользовались одинаковыми с мужчинами правами по передаче этого ст а туса их детям и внукам независимо от того, за кого они вышли замуж, а также независимо от пола их предков, которые были представителями к о ренных народов. Он также рекомендует государству-участнику принять меры к обеспечению толкования и применения статьи 67 канадского З а кона о правах человека таким образом, чтобы он обеспечивал всесторо н нюю защиту женщин-представительниц коренных народов от дискрим и нации, а также всестороннюю компенсацию любых нарушений прав чел о века.

19.Комитет обеспокоен тем, что в вопросах раздела нажитого в браке имущества при разводе не учитывается положение женщин-представительниц коренных народов, живущих в резервациях, в связи с применением Закона об индейцах, в котором не рассматривается вопрос об имуществе, нажитом в браке. Комитет выражает сожаление по поводу того, что законопроект C-47, направленный на урегулирование имущественных вопросов в резервациях, был снят с рассмотрения после роспуска парламента.

20. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить скорейшее рассмотрение парламентом и вступление в силу закона по в о просам семейных и имущественных прав женщин-представительниц к о ренных народов, проживающих в резервациях.

Доступ к судебным средствам защиты

21.Комитет обеспокоен сообщениями по поводу сокращения финансовой поддержки для получения гражданской правовой помощи, а также все большими ограничениями доступа к ней, в частности в Британской Колумбии, что не дает возможности женщинам с низким уровнем доходов получать доступ к услугам адвокатов и правовой помощи. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что существовавшая в государстве-участнике программа с изложением задач судебных органов, которая предусматривала оказание женщинам помощи в доступе к процедурам по пересмотру предполагаемых нарушений их прав равенства, была отменена, и выражает сожаление по поводу отсутствия в бюджетных обоснованиях конкретных причин, которые повлекли за собой такую отмену.

22. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы все женщины, в особенности представительницы уязвимых групп, имели доступ к средствам правовой защиты в условиях дискриминации по признаку половой принадлежности путем создания надлежащих механи з мов и обеспечения доступа к правовой помощи, чтобы они могли воспол ь зоваться услугами адвокатов и добиваться компенсации в судах и триб у налах в случае нарушений их прав. В этой связи Комитет призывает гос у дарство-участник пересмотреть вопрос об отмене программы, в которой излагались задачи судов. Комитет также призывает государство-участник рассмотреть пути и способы разработки минимальных критериев, каса ю щихся доступа к программам правовой помощи, в частности в сфере с е мейного и имущественного права, которые применялись бы во всех пр о винциях и территориях, чтобы все женщины Канады имели доступ к т а ким пр о граммам.

Временные специальные меры

23.Комитет с сожалением отмечает отсутствие временных специальных мер, которые способствовали бы фактическому укреплению равенства между мужчинами и женщинами и улучшению положения в области прав человека женщин в государстве-участнике, в частности в том, что касается положения женщин на рабочем месте и участия женщин в политике.

24. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 Комитета временные специальные меры с уделением особого внимания вопросам работы женщин и их участия в общественной жизни.

Национальный механизм улучшения положения женщин

25.Отмечая сообщение государства-участника о том, что перестройка Канадского бюро по положению женщин (БПЖ) предусматривала лишь закрытие административных отделений, а также перераспределение средств в программе по положению женщин, Комитет тем не менее выражает опасения в связи с тем, что это повлекло за собой закрытие региональных отделений этого органа и таким образом затруднило доступ женщин, в частности в удаленных и сельских районах, к услугам БПЖ.

26. Комитет настоятельно призывает государство-участник изучить в о прос о том, имело ли закрытие отделений БПЖ негативные последствия для осуществления Конвенции и доступа к соответствующим услугам для женщин, в частности женщин-представительниц коренного населения и женщин, проживающих в сельских районах. Если это предположение по д твердится, то Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для исправления такой ситуации.

Неправительственные организации

27.Комитет с сожалением отмечает, что в соответствии с новыми руководящими принципами финансирования НПО в рамках программы БПЖ для женщин женские организации не могут получать средства для осуществления пропагандистской деятельности, лоббирования или проведения исследований на национальном уровне. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что вызванное этим отсутствие средств привело к закрытию или существенному ограничению работы ряда женских НПО. Комитет также обеспокоен тем, что, хотя государство-участник проводит консультации с представителями гражданского общества в процессе подготовки его периодических докладов, никакого постоянного консультативного процесса по всем сферам, охватываемым Конвенцией, не существует.

28. Отмечая большое значение пропагандистской, лоббистской и иссл е довательской деятельности НПО для осуществления Конвенции и Ф а культативного протокола к ней, Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник рассмотреть вопрос о пересмотре руководящих принц и пов финансирования таким образом, чтобы НПО, занимающиеся такой лоббистской, исследовательской и пропагандистской работой, вновь могли получать средства в рамках программы для женщин. Комитет также пр и зывает государство-участник обеспечить постоянный процесс регулярных консультаций и сотрудничества с НПО по вопросам, касающимся осущ е ствления Конвенции.

Насилие в отношении женщин

29.Комитет приветствует принятые на федеральном, провинциальном и территориальном уровнях инициативы по борьбе с насилием в отношении женщин и, в частности, бытовым насилием, а также инициативы, такие как инициатива «Систер Спирит» и программа коренных народов, непосредственно направленные на борьбу с насилием в отношении женщин-представительниц коренных народов, а также на привлечение мужчин к деятельности по борьбе с насилием в отношении женщин, о чем свидетельствовала кампания «Белая лента». Хотя Комитет с интересом отмечает сообщение государства-участника о том, что произошло некоторое уменьшение числа сообщений о случаях насилия в отношении супруг, он по‑прежнему обеспокоен тем, что бытовое насилие до сих пор представляет собой серьезную проблему. Комитет также выражает опасения по поводу заметного расширения практики использования посредничества и других альтернативных методов вместо судебного преследования случаев бытового насилия, а также расширение практики несения «двойного бремени». Комитет также обеспокоен сообщениями относительно большого количества случаев насилия в отношении девочек-подростков в семье и в обществе. Кроме того, отмечая с признательностью тот факт, что в государстве-участнике существует программа увеличения числа убежищ, Комитет обеспокоен тем, что количество убежищ для жертв насилия по‑прежнему недостаточно. Комитет также обеспокоен тем, что обвинительные приговоры в связи с совершением преступлений бытового насилия могут не во всех случаях приниматься во внимание в делах, касающихся опеки над детьми и их посещения.

30. Комитет рекомендует государству-участнику и далее уделять приор и тетное внимание вопросам борьбы с насилием в отношении женщин в с о ответствии с общей рекомендацией 19 о насилии в отношении женщин. Комитет также рекомендует государству-участнику принять специальные законы для борьбы с бытовым насилием в отношении женщин, сделать это деяние уголовно наказуемым преступлением и обеспечить, чтобы женщины-жертвы бытового насилия имели безотлагательный доступ к средствам правовой защиты, а также обеспечить надлежащее преследов а ние и наказание виновных и принять политику, в которой основное вн и мание уделялось бы установлению главного виновного. Комитет далее р е комендует создать во всех субъектах надлежащее количество убежищ и принять необходимые меры поддержки для женщин и девушек-подрост ­ ков, ставших жертвами насилия, а также решить в о прос создания убежищ и обеспечения услуг, необходимых для женщин-представительниц коре н ного населения, женщин-инвалидов, иммигрантов, беженцев и жертв то р говли людьми, а также женщин, прож и вающих в сельских и северных районах. Государству-участнику также настоятельно предлагается пр и нять закон, предусматривающий учет обвинительных приговоров за с о вершение бытового насилия при принятии решений по вопросам опеки над детьми или их посещения.

31.Хотя Комитет отмечает, что в государстве-участнике была создана рабочая группа для изучения положения женщин, пропавших без вести или убитых, а также женщин, относящихся к соответствующей группе риска, он по‑прежне­му обеспокоен тем, что существуют сотни нерасследованных и не получающих должного внимание дел женщин-представительниц коренного населения, пропавших без вести или убитых, а виновные остаются безнаказанными.

32. Комитет настоятельно призывает государство-участник изучить пр и чины, по которым не проводится расследование дел пр о павших без вести и убитых женщин-представительниц коренного населения, и принять н е обходимые меры для исправления существующих в системе недостатков. Комитет настоятельно призывает государство-участник в безотлагател ь ном порядке расследовать дела пропавших без вести или убитых за п о следнее десятилетие женщин-представительниц коренного населения. Он также настоятельно призывает государство-участник проанализировать эти дела на предмет выяснения, существуют ли в основе таких исчезнов е ний расовые мотивы и в соответствии с этим принять меры для решения этой пробл е мы.

Женщины и девочки в тюрьмах

33.Комитет с беспокойством отмечает, что доля заключенных из числа женщин-представительниц коренного населения, а также афро-канадских и других цветных женщин является непропорционально высокой. Комитет обеспокоен тем, что, хотя женщины, содержащиеся в федеральной пенитенциарной системе, в целом не представляют особой опасности, многие из них содержатся в условиях строгой изоляции, что ограничивает их возможности доступа к программам получения работы и общинным программам, а также существующим в среде коренных народов реабилитационным возможностям. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в женских тюрьмах служат охранники-мужчины, что создает более высокую опасность половых преследований или посягательств и является нарушением права женщин-заключенных на неприкосновенность. Комитет также обеспокоен положением девушек-подростков в пенитенциарных учреждениях для несовершеннолетних, в которых часто содержатся лица обоих полов, в связи с чем они могут стать жертвами насилия со стороны заключенных-мужчин или мужчин из числа тюремной охраны.

34. Комитет призывает государство-участник рассмотреть вопрос о в ы сокой доле заключенных женщин-представительниц коренного населения и цветных женщин, а также пересмотреть его классификационную сист е му для женщин, содержащихся в федеральных пенитенциарных учрежд е ниях; прекратить практику найма мужчин-охранников для непосредс т венной работы с заключенными в женских пенитенциарных учреждениях, а также создать независимый всеобъемлющий и доступный внешний м е ханизм правовой защиты и надзора для женщин, содержащихся в фед е ральных тюрьмах. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы девочки не содержались в тюрьмах или ме с тах лишения свободы для несовершеннолетних лиц обоих полов.

Участие в политической и общественной жизни

35.Приветствуя тот факт, что в Верховном суде Канады и на других уровнях судебной власти в субъектах федерации, провинциях и территориях представлено большое число женщин, а также отмечая, что на федеральном, провинциальном и территориальном уровнях принимаются меры для увеличения числа женщин, занимающих государственные должности, в том числе путем оказания поддержки недопредставленным женщинам, в частности иммигрантам, женщинам-представительницам коренных народов и пожилым женщинам, Комитет с сожалением отмечает, что уровень представленности женщин в политической жизни по‑прежнему является низким.

36.Комитет настоятельно призывает государство-участник принять п о следовательные меры, включая временные специальные меры в соотве т ствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 Комит е та, для с о действия расширению представленности женщин в избираемых и назначаемых органах во всех сферах общественной жизни с уд е лением особого внимания должностям высокого уровня во внешнеполитической гражданской службе.

Занятость и расширение экономических возможностей

37.Комитет с удовлетворением отмечает достигнутый прогресс в том, что касается положения женщин на рабочем месте, включая снижение показателей безработицы среди женщин, а также повышение их представленности в целом спектре профессиональных областей и сокращение разницы в оплате труда мужчин и женщин. Вместе с тем Комитет с беспокойством отмечает, что женщины чаще всего работают не полный рабочий день, что зачастую объясняется их параллельной традиционной ролью по уходу за детьми и престарелыми, а также сохранением значительной сегрегации на рынке труда, в результате которой женщины вынуждены выполнять низкооплачиваемые традиционные работы. Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохраняющихся различий в сфере занятости между мужчинами и женщинами.

38.Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить равные возможности для женщин и мужчин на рынке труда, в том числе путем применения временных специальных мер в соответствии с пун к том 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 Комитета. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в его следующий п е риодический доклад К о митету более подробную информацию о положении женщин на рынке труда с уделением особого внимания усилиям по увел и чению представленности же н щин в нетрадиционных сферах и профессиях.

39.Хотя Комитет отмечает увеличение минимальной ставки заработной платы в ряде провинций и территорий, он по‑прежнему серьезно обеспокоен широкой распространенностью нищеты среди женщин, в частности женщин-представительниц коренного населения, представительниц меньшинств и матерей-одиночек. Отмечая, что правительство Канады обеспечивает поддержку семей в рамках всеобщего плана ухода за детьми, который включает выплату всеобщего пособия на ребенка (ВПР), а также субсидирование мест в учреждениях по уходу за детьми, Комитет по‑прежнему обеспокоен нехваткой мест в доступных учреждениях по уходу за детьми. Комитет с интересом отмечает сообщение государства-участника о том, что федеральные расходы на обеспечение жильем никогда не были такими высокими, однако выражает сожаление по поводу отсутствия национальной стратегии в области жилья и выражает обеспокоенность существующей в настоящее время острой нехваткой жилья, в частности в общинах коренного населения, а также высокой арендной платой и последствиями этих проблем для женщин. Комитет особенно обеспокоен нехваткой доступных учреждений по уходу за детьми и надлежащего жилья для малообеспеченных женщин, обремененных семьями.

40.Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать его усилия по обеспечению достаточного количества мест в досту п ных учреждениях по уходу за детьми, а также доступного и надлежащего жилья, в том числе в общинах коренных народов, с уделением особого внимания малоимущим женщинам, которые находятся в особо неблаг о приятном положении в этой связи. Комитет также рекомендует государс т ву-участнику провести анализ затрат и результатов для оценки влияния нынешнего уровня жизни, положения в области жилья и в сфере ухода за детьми на экономическ ие возможност и женщин и представить результ а ты в его следующем докладе Комитету. В этом анализе необходимо уд е лить особое внимание малоимущим женщинам с учетом объема социальной п о мощи, которую они получают от государства, в сравнении с фактической стоимостью жизни, включая расходы на жилье и уход за детьми.

Здравоохранение

41.Комитет приветствует инициативу под названием «Показатели состояния здоровья женщин», направленную на обеспечение учета гендерных проблем и разнообразия в статистике здравоохранения, а также федеральную инициативу 2005 года по борьбе с ВИЧ/СПИДом, создание в 2003 году исследовательской группы по вопросам состояния здоровья и лечению женщин-представительниц коренного населения и программу оказания медицинской помощи на дому и в общинах представителей коренных народов и инуитов. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что коренное население особо уязвимо по отношению к ВИЧ/СПИДу и тем, что эта проблема в большей степени влияет на женщин. Он также обеспокоен положением пожилых женщин, которые часто оказываются в неблагоприятной ситуации в том, что касается лечения возрастных заболеваний.

42. Комитет призывает государство-участник обеспечить тщательный контроль за оказанием медицинских услуг таким образом, чтобы оно мо г ло решать с учетом гендерных и возрастных аспектов все медицинские проблемы, с кот о рыми сталкиваются женщины, и в этой связи предлагает государству-участнику использовать общую рекомендацию 24 Комитета в качестве основы для принятия мер по обеспечению учета гендерных а с пектов в политике и программах в сфере здравоохранения. Комитет та к же рекомендует государству-участнику включить в его следующий доклад Комитету информацию о любых проектах и мероприятиях, предпринятых в рамках инициативы под названием «Показатели состояния здоровья женщин ».

Женщины-представительницы коренных народов и других меньшинств

43.Комитет обеспокоен тем фактом, что женщины-представительницы коренных народов, различных этнических групп и общин меньшинств по‑прежнему сталкиваются с многочисленными формами дискриминации, в частности в сфере занятости, жилья, образования и медицинского обслуживания. Комитет отмечает, что существуют программы, политика и мероприятия по борьбе с дискриминационным отношением к женщинам-представи­тельницам коренного населения. Вместе с тем он с сожалением отмечает, что женщины-представительницы коренного населения в Канаде по‑прежнему живут в условиях нищеты и для них характерны высокие показатели нищеты, плохого состояния здоровья, неадекватного жилья, недостаточного доступа к питьевой воде, а также низкие показатели окончания школьного образования, а также широкая распространенность насилия в отношении них. Они недопредставлены во всех сферах рынка труда, в частности на должностях старшего или директивного уровня. Для них характерны высокие показатели безработицы, а почасовая оплата их труда меньше мужчин. Комитет также с беспокойством отмечает, что женщины-представительницы других этнических групп и общин меньшинств часто подвергаются насилию и в значительной мере недопредставлены в политической и общественной жизни.

44.Ссылаясь на свою предыдущую рекомендацию 2003 года Комитет призывает государство-участник принять меры, включая временные сп е циальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общ ей рекомендаци ей  25 Комитета по искоренению юридической и фактической дискриминации в отношении женщин - представительниц коренного нас е ления, этнических групп и меньшинств как в обществе в целом, так и в их общинах, особенно в том, что касается сохраняющихся дискриминацио н ных законодательных положений и не равноправия в сфере доступа к обр а зованию и работе , а также обеспечени я физического и морального благ о состояния. Он также рекомендует государству-участнику разработать ко н крет ный комплексный план устранения специфических проблем, с кот о рыми сталкиваются женщины - представительницы коренного насел е ния, как в резервациях, так и за их пределами, а также женщины - представи ­ тельницы этнических групп и меньшинств в том числе для решения пр о блем нищеты, плохого состояния здоровья, неадекватного жилья, низких показателей окончания школьного обучения, низкого уровня занятости и уровня доходов, а также широкой распространенности насилия в отнош е нии женщин и рекомендует принять эффективные профилактические м е ры, в том числе программы повышения осведомленности среди общин к о ренных народов, этнических групп и меньшинств о правах женщин и для борьбы с устаревшими подходами, практикой и стереотипизацией ролей. Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять меры для расширения возможностей женщин - представительниц коренн о го населения, этнических групп и меньшинств путем расширения и укр е пления их возможностей и выделения соответс т вующих средств для того, чтобы они могли принимать участие в необходимых процессах упра в ления и разработки законодательств а по решению вопросов, препятствующих достижению ими правового и реального р а венства.

45.Приветствуя усилия служб, занимающихся вопросами детей и семей, по уделению большего внимания превентивной работе, Комитет отмечает, что он по‑прежнему обеспокоен чрезмерно высокой долей детей-представителей коренного населения, в том числе девочек, оказывающихся под опекой государства.

46. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для решения вопроса отделения детей - представителей коренн о го населения от их родителей. В этой связи государству следует уд е лять особое внимание способствующим этому факторам, таким, как нищета, отсутствие надлежащих жилищных условий, насилие и наркомания.

Брак и семейная жизнь

47.Комитет обеспокоен тем, что он не получил достаточной информации в ходе конструктивного диалога по вопросам раздела имущества после расторжения брака или фактических отношений, в частности в том, что касается потенциальных доходов в будущем.

48. Комитет рекомендует государству-участнику представить информ а цию о разделе имущества после расторжения брака или прекращения фактических отношений в его следующих периодических докладах.

Пекинская декларация и Платформа действий

49. Комитет настоятельно призывает государств о -участник в полной м е ре использовать в деле осуществления его обязательств по Конвенции П е кинскую декларацию и П латформу действий, котор ые подкрепляют пол о жения Конвенции , и просит государство-участник представить дополн и тельную информацию по этому вопросу в его следующем периодическом докладе.

Цели в области развития, сформулированные в Декларация тысячелетия

50. Комитет также подчеркивает, что всестороннее и эффективное ос у ществление Конвенции необходимо для достижения целей в области ра з вития, сфо р мулированных в Декларация тысячелетия. Он призывает учитывать гендерные аспекты и непосредственно положения Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение этих целей, и просит гос у дарство-участник представить дополнительную информацию по этому в о просу в его следующем периодическом до к ладе.

Ратификация других договоров

51. Комитет отмечает, что присоединение государств к шести основным международным документам по правам человека позволяет женщинам в более полной мере пользоваться своими правами человека и основными свободами во всех аспектах их жизни. В этой связи Комитет призывает правительство Канады ратифицировать договоры, участником которых оно пока не является, а именно, протоколы к Международному пакту о гражданских и политических правах, Факультативный протокол к Ко н венции против пыток и других жест о ких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказ а ния, Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей, Конвенцию о правах инвалидов, Факультативный протокол к Конвенции о правах и н валидов и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильс т венных исчезновений.

Распространение заключительных замечаний

52. Комитет просит обеспечить в Канаде широкое распространение н а стоящих заключительных замечаний с той целью, чтобы население, в ч а стности должностные лица на уровне федеральных, провинциальных и территориал ь ных органов власти, политики, парламентарии и женские и правозащитные организации были осведомлены о мерах, принятых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также необходимых в этой связи п о следующих мерах. Он просит государство-участник продолжить работу по более широкому распространению, ос о бенно среди женских и правозащитных организаций, Конвенции, Факул ь тативного протокола к ней, общих рекомендаций Комитета, Пекинской декларации и Платформы действий, а также итоговых документов дв а дцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке».

Последующая деятельность в свете заключительных замечаний

53. Комитет просит государство-участник представить в течение одного года в письменном виде информацию о мерах, предпринятых для осущес т вления рекомендаций, содержащихся в пунктах 13 и 31. Комитет также просит государство-участник рассматривать при необходимости и в соо т ветствующих сл у чаях возможность обращения за технической помощью и содействием, в том числе консультативной помощью, для выполнения приведенных выше рек о мендаций.

Сроки представления следующего периодического доклада

54. Комитет просит государство-участник отреагировать на проблемы, отмеченные в настоящих заключительных замечаниях, в его следующем периодическом докладе по статье 18 Конвенции. Комитет предлагает гос у дарству-участнику представить его восьмой и девятый периодический доклады в виде сводного доклада в декабре 2014 года.