Предсессионная рабочая группа

Сорок четвертая сессия

20 июля — 7 августа 2009 года

Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением периодических докладов

Швейцария

Предсессионная рабочая группа рассмотрела третий периодический доклад Швейцарии (CEDAW/C/CHE/3).

Общие сведения

1.В соответствии с пунктом 53 доклада государства-члена положения Конвенции подлежат прямому применению, и при обращении в швейцарские органы власти всех уровней допускается прямая ссылка на вытекающие из нее права. Вместе с тем, согласно пункту 76 доклада, суды признают лишь весьма ограниченную прямую применимость Конвенции при рассмотрении индивидуальных дел. Просьба дать разъяснения по этому вопросу.

2.Просьба предоставить информацию о процессе подготовки третьего периодического доклада, включая данные о вовлеченности в него различных властных структур государства-члена, участии общественных институтов как на федеральном уровне, так и на уровне субъектов федерации, а также о консультациях с неправительственными организациями.

3.Просьба сообщить, планирует ли государство-член отозвать свои оговорки к пункту 2 статьи 15 и пунктам 1(g) и 1(h) статьи 16 Конвенции, как это было рекомендовано Комитетом в заключительных комментариях по сводному первоначальному и второму периодическому докладу государства-члена (см. A/58/38, раздел IV, пункт 100).

Законодательные и институциональные рамки

4.Просьба предоставить статистические данные о количестве возбужденных гражданских и уголовных дел, касающихся Конвенции, и вынесенных мерах наказания.

5.Просьба сообщить, какие механизмы и средства имеются в распоряжении женщин, желающих подать жалобу на гендерную дискриминацию. Просьба также указать, рассматривает ли Швейцария возможность создания независимого национального учреждения по вопросам прав человека в соответствии с Парижскими принципами (см. резолюцию 48/134 Генеральной Ассамблеи, приложение).

Стереотипы и образование

6.В докладе указывается, что государство-член реализовало несколько инициатив, включая кампании «Игра по правилам в семье» и «Игра по правилам на работе», с целью борьбы со стереотипными представлениями о распределении ролей и обязанностей в семье и в трудовой жизни. Просьба сообщить, была ли проведена оценка результатов, направленная на определение основных достижений и трудностей в ходе реализации этих инициатив, и были ли приняты какие-либо меры по исправлению положения.

7.Просьба предоставить подробную информацию о принятых мерах по интеграции принципов гендерного равенства и других норм в области прав человека в учебные планы начальных и средних школ в различных кантонах государства-члена.

8.Просьба предоставить подробную информацию о просвещении в области прав человека в целом, проводимом среди девочек и женщин иностранного происхождения, принадлежащих к этническим меньшинствам, особенно иммигрантов, включая лиц, ищущих убежища, и беженцев, а также о просвещении по вопросам равноправия между мужчинами и женщинами, которое необходимо, в частности, из-за особых трудностей, с которыми сталкиваются иностранные женщины и девочки.

Насилие в отношении женщин

9.Просьба предоставить статистические данные и информацию по каждому кантону о сексуальном насилии и насилии в семье, включая изнасилование в браке, прежде всего о числе поданных жалоб, проведенных расследований, судебных преследований, вынесенных обвинений и приговоров, а также сведения о компенсации, выплаченной жертвам или их семьям.

10.Просьба предоставить информацию о планах по поощрению кантонов к созданию или финансированию приютов для женщин.

11.Просьба предоставить информацию о результатах предпринятых государством-членом усилий по предотвращению насилия и других форм злоупотреблений в отношении женщин-мигрантов. Существуют ли для женщин и девочек-мигрантов, ставших жертвами гендерного насилия, службы, учитывающие их язык и культуру? Просьба также сообщить, руководят ли женщины деятельностью этих служб.

Торговля женщинами и эксплуатация проституции

12.Просьба предоставить обновленную информацию обо всех судебных преследованиях и обвинениях, вынесенных в соответствии с новой статьей 182 Уголовного кодекса, которая вступила в действие в декабре 2006 года.

13.Просьба сообщить о результатах, достигнутых в ходе реализации программы действий по борьбе с торговлей людьми, разработанной в 2003 году Службой координации против торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов.

14.Просьба предоставить информацию об учитывающих особую уязвимость девочек мерах, принимаемых для предотвращения детской порнографии и борьбы с ней, а также о случаях судебного преследования граждан Швейцарии внутри государства-члена или за его пределами за совершенные за рубежом сексуальные преступления, особенно с участием детей.

15.Просьба указать, какие программы реабилитации и реинтеграции для женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми, в том числе для тех, кто желает оставить занятия проституцией, существуют в Швейцарии. Просьба предоставить сведения об объеме ресурсов, выделяемых на программы, призванные реинтегрировать жертв торговли людьми в общество, в том числе посредством проведения профессиональной подготовки, оказания юридической помощи и предоставления конфиденциальных услуг в области здравоохранения.

Участие в политической и общественной жизни и процессе принятия решений

16.Содержащиеся в приложении к докладу данные о представленности женщин на дипломатической службе показывают, что уровень участия женщин в этой сфере деятельности остается достаточно низким. Просьба сообщить о результатах описанных в докладе государства-члена мер по увеличению представленности женщин на дипломатической службе.

17.Просьба предоставить статистические данные о представленности женщин в судебной системе как на федеральном, так и на кантональном уровнях.

18.Просьба предоставить информацию о результатах принятия временных специальных мер, упомянутых в докладе государства-члена (квоты). Просьба предоставить данные по Конфедерации в целом и по каждому кантону в отдельности.

19.Просьба сообщать, приняло ли государство-член какие‑либо меры по увеличению числа женщин в политических партиях, поскольку данные, содержащиеся в приложении к докладу государства-члена, свидетельствуют об очень низком уровне представленности женщин в некоторых политических партиях.

Занятость и бедность

20.Согласно докладу государства-члена (пункт 387), женщины, в одиночку воспитывающие своих детей, по‑прежнему являются самой малоимущей категорией населения. Просьба сообщить о результатах мер, принимаемых для решения этой проблемы, и предоставить обновленную информацию об описанной в пункте 390 доклада государства-члена инициативе по внедрению системы льгот для семей с низким доходом.

21.В докладе указывается (см. пункты 13 и 272), что заработная плата у женщин значительно ниже, чем у мужчин, и что в 2006 году разница в оплате труда в частном секторе составила 19,1 процента. Просьба предоставить статистические данные, показывающие результаты мер, принимаемых для сокращения разницы в оплате труда между мужчинами и женщинами как в частном, так и в государственном секторах, и объяснить, почему в государственном секторе эта разница до сих пор существует. Просьба также сообщить о мерах, принимаемых для увеличения числа женщин на руководящих должностях в частном секторе.

22.В докладе отмечается, что уровень безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин (см. пункт 271), и что доля женщин, занятых неполный рабочий день, превышает соответствующую долю у мужчин. Просьба сообщить, какие конкретные меры были приняты для борьбы с этим явлением в целях обеспечения женщинам доступа к полной и постоянной занятости.

23.Просьба предоставить информацию о реализации и результатах проектов, направленных на вовлечение инвалидов в профессиональную деятельность.

Здравоохранение

24.В докладе говорится (см. пункт 372), что качество услуг в области репродуктивного и сексуального здоровья, предлагаемых женщинам-мигрантам, хуже, чем качество услуг, доступных для швейцарских женщин, и что объем координации и просветительской деятельности в регионах недостаточен. Просьба рассказать о мерах, принимаемых государством-членом для борьбы с дискриминацией в отношении женщин-мигрантов.

25.В докладе говорится о калечащих операциях на половых органах девочек (пункты 380–384). Просьба предоставить статистические данные о числе подобных случаев и указать, какие конкретные меры принимаются для предотвращения этой практики и борьбы с ней в конкретных группах иммигрантского населения и каковы их результаты.

26.Просьба разъяснить сферу охвата и основные положения упомянутого в пункте 379 доклада государства-члена нового закона о стерилизации инвалидов, который вступил в силу в 2005 году.

Брак и семья

27.Просьба предоставить обновленную информацию о парламентской инициативе, касающейся выбора фамилии (см. пункт 435), в том числе о планах по отзыву оговорки к пункту 1(g) статьи 16 Конвенции.

28.Просьба предоставить информацию, касающуюся предложений Федерального совета в отношении браков по принуждению, упомянутых в пункте 438 доклада государства-члена, в том числе о необходимости наличия свободного согласия на брак и непризнании браков между лицами моложе 18 лет. Просьба также предоставить разъяснения по поводу того, подпадают ли браки по принуждению, заключенные за рубежом, под действие уголовного права Швейцарии.

29.Просьба представить информацию о виде имущества, подлежащего разделу при расторжении отношений. Просьба также сообщить, предусматривает ли законодательство раздел будущих поступлений или человеческого капитала или учитывается ли в нем увеличение заработков или человеческого капитала при разделе имущества при расторжении отношений (например, посредством единовременной выплаты, отражающей предполагаемую долю другого супруга в этом виде имущества, или путем санкционирования выплаты компенсационного супружеского платежа).