Заключительные замечания по объединенным второму и третьему периодическим докладам Островов Кука *

1.Комитет рассмотрел объединенные второй и третий периодические доклады Островов Кука (CEDAW/C/COK/2-3) на своих 1618-м и 1619-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1618 и CEDAW/C/SR.1619), состоявшихся 13 июля 2018 года. Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/COK/2-3, а ответы Островов Кука — в документеCEDAW/C/COK/Q/2-3/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его объединенных второго и третьего периодических докладов. Комитет также благодарит государство-участник за письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, и приветствует устное выступление делегации и дополнительные уточнения, представленные в ответ на вопросы, заданные Комитетом в устной форме в ходе диалога. Кроме того, Комитет с признательностью отмечает предоставление информации в письменной форме после завершения обсуждения.

3.Комитет ценит направление государством-участником делегации, которую возглавлял бывший спикер парламента Островов Кука Тутонга Пуапии Пикник Рэттл и в состав которой вошли представители Министерства внутренних дел и Министерства иностранных дел и иммиграции.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в реформировании законодательства за период после рассмотрения в 2007 году его первоначального доклада (CEDAW/C/COK/1), в частности принятие:

а)в 2017 году Закона о защите и поддержке семьи, который предусматривает положения о разводе по взаимному согласию, обеспечении содержания детей, родительских правах и о заботе о детях и охране детства и призван упростить механизм доступа к правосудию и защиты от гендерного насилия для женщин на отдаленных островах государства-участника;

b)в 2017 году Закона о домогательствах, который предусматривает защиту от насилия и жестокого обращения для лиц, не состоящих в семейных отношениях;

c)в 2013 году Закона о Министерстве здравоохранения, которым был упразднен и заменен Закон о Министерстве здравоохранения 1995–1996 годов и соответственно отменено правило, предписывающее женщинам, желающим пройти стерилизацию, получать согласие супругов или партнеров;

d)в 2012 году Закона о трудовых отношениях, запрещающего дискриминацию по причине материнства;

e)в 2012 году Закона об образовании, который предусматривает продолжение образования для молодых женщин и девушек во время беременности.

5.Комитет приветствует предпринятые государством-участником шаги по укреплению его институциональной и директивной основы в целях ускорения ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, в частности принятие следующих документов:

а)в 2016 году — стратегической политики Министерства образования по вопросам равноправия, доступа и участия, призванной содействовать расширению доступа к образованию для женщин и девочек;

b)национальной политики обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и стратегического плана действий в ее рамках на 2011-2016 годы;

c)национального плана устойчивого развития на 2011–2015 годы, в мероприятиях и целях которого в приоритетном порядке отражены гендерные аспекты;

d)в 2009 году — Закона о кодексе поведения государственных служащих, который запрещает дискриминацию в государственном секторе по таким признакам, как пол, сексуальная ориентация, материнство и семейное положение.

6.Комитет приветствует тот факт, что за период, прошедший со времени рассмотрения предыдущего доклада, государство-участник в 2009 году присоединилось к Конвенции о правах инвалидов.

Цели в области устойчивого развития

7.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению де-юре и де-факто реального гендерного равенства в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важном значении цели 5 и необходимости последовательно учитывать принципы равенства и недискриминации в процессе достижения всех семнадцати целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой его устойчивого развития, и исходя из этого принять соответствующие программные меры и стратегии.

C.Парламент

8.Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его отношениях с парламентариями, принятое на его сорок пятой сессии в 2010 году). Комитет призывает парламент в соответствии с возложенными на него полномочиями принять в период с настоящего момента до представления очередного периодического доклада меры, вытекающие из содержания настоящих заключительных замечаний.

D.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Определение дискриминации и нормативно-правовая база

9.Комитет отмечает реформу законодательства, ведущуюся в государстве-участнике с 2008 года для приведения его в соответствие с положениями Конвенции. В то же время он обеспокоен тем, что запрещение дискриминации, предусмотренное в статье 64 Конституции Островов Кука, не содержит всеобъемлющего определения дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции.

10.Комитет обращает внимание государства-участника на задачу 5.1 целей в области устойчивого развития, касающуюся повсеместной ликвидации всех форм дискриминации в отношении всех женщин и девочек, и рекомендует государству-участнику в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции и своей общей рекомендацией № 28 (2010) об основных обязательствах государств-участников по статье 2 Конвенции безотлагательно принять всеобъемлющее определение дискриминации в отношении женщин, охватывающее все признаки, по которым запрещена дискриминация, и прямую и косвенную дискриминацию в общественной и частной сферах.

Правовой статус Конвенции и приведение законодательства в соответствие с ней

11.Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на проводимую в рамках программы правовой реформы работу по приведению законодательства в соответствие с положениями Конвенции, сроки завершения этой реформы не определены и что положения Конвенции не были в полной мере инкорпорированы в национальное законодательство государства-участника.

12. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) полностью инкорпорировать положения Конвенции в национальное законодательство;

b) установить и соблюдать четкие сроки завершения реформы законодательства, необходимой для обеспечения полного соответствия национальных законов п оложениям Конвенции.

Доступ к правосудию

13.Комитет положительно оценивает усилия государства-участника по расширению доступа женщин и девочек к правосудию, в том числе путем вынесения охранных судебных приказов согласно Закону о защите и поддержке семьи от 2017 года. Тем не менее он по-прежнему обеспокоен тем, что право на получение такой защиты в рамках программы юридической помощи получают только жертвы насилия в семье, поскольку данная программа не распространяется на женщин, которые являются жертвами дискриминации по признаку пола или гендерной принадлежности.

14. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 33 (2015), касающуюся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику распространить оказание юридической помощи на женщин, ставших жертвами дискриминации по признаку пола или гендерной принадлежности.

Национальное правозащитное учреждение

15.Комитет отмечает, что в государстве-участнике еще не создано независимое национальное учреждение по правам человека с широкими полномочиями в области защиты и поощрения прав женщин в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы).

16. Комитет рекомендует государству-участнику создать национальное учреждение по правам человека, наделенное широкими полномочиями в области защиты и поощрения прав человека, в том числе прав женщин, и гендерного равенства и являющееся независимым в соответствии с Парижскими принципами.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

17.Комитет приветствует принятые государством-участником программные меры по поощрению гендерного равенства, в частности принятие национальной политики по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и соответствующего пятилетнего стратегического плана действий на период 2011–2016 годов, проведение правительством гендерного анализа в 2009–2010 годах и определение гендерной структуры общества в 2012 году. Тем не менее Комитет с обеспокоенностью отмечает:

а)тот факт, что недостаточная обеспеченность людскими, техническими и финансовыми ресурсами Отдела социальной политики и услуг, который занимается осуществлением национальной политики в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин на основе осуществления социальной политики и предоставления услуг, и проблема высокой текучести кадров в этой структуре препятствуют осуществлению упомянутой политики;

b)отсутствие информации о мерах, принятых для проведения обзора осуществления стратегического плана действий, который был завершен в 2016 году, и принятия нового национального плана;

c)отсутствие эффективной координации между правительственными учреждениями, определяющими социальную политику и организующими предоставление услуг, и другими учреждениями, что препятствует учету гендерной проблематики в стратегиях и программах во всех секторах и на всех уровнях государственного управления;

d)недостаточные усилия государства-участника по повышению информированности о гендерном равенстве, а также упор государства-участника на краткосрочные программы, которые нередко осуществляются организациями гражданского общества при отсутствии достаточных ресурсов;

e)отсутствие информационно-просветительских программ для женщин на отдаленных островах.

18. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) выделить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для разработки социальной политики и предоставления услуг в целях эффективного осуществления национальной политики по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и борьбы с текучестью кадров, в том числе с использованием мер стимулирования;

b) провести обзор осуществлявшегося в рамках национальной политики стратегического плана действий на период 2011–2016 годов и принять новый план действий с выделением в необходимых объемах финансирования и кадров технических специалистов в целях укрепления равенства между женщинами и мужчинами во всех шести приоритетных областях, каковыми являются стратегии, учитывающие гендерную проблематику, равное участие в процессе принятия решений, расширение экономических возможностей, изменение климата, здравоохранение и вопросы насилия в отношении женщин, и контролировать его осуществление;

c) создать министерство по делам женщин для контроля хода осуществления политики всестороннего учета гендерной проблематики во всех министерствах и государственных ведомствах и обеспечить, чтобы оно было наделено четкими полномочиями для эффективной координации политики и программ по вопросам прав женщин;

d) в рамках осуществления программ по правам женщин налаживать сотрудничество с организациями гражданского общества, оказывать им помощь и поддерживать с ними партнерские связи;

e) разработать информационно-просветительские программы для женщин на отдаленных островах.

Временные специальные меры

19.Комитет отмечает, что в качестве стратегии ускорения достижения фактического равенства женщин и мужчин государством-участником принят ряд временных мер. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие четкого понимания предназначения временных специальных мер и того, каким образом они используются для достижения фактического равенства женщин и мужчин в государстве-участнике во всех охватываемых Конвенцией областях, где женщины представлены недостаточно или находятся в неблагоприятном положении, в частности в политической и общественной жизни и в сферах образования, занятости и здравоохранения.

20. В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и своей общей рекомендацией № 25 (2004) о временных специальных мерах Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять временные специальные меры для достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами в государстве-участнике во всех областях, в частности в политической жизни, а также в сферах образования, занятости и здравоохранения;

b) повышать информированность соответствующих государственных должностных лиц, политических деятелей, политических партий и депутатов парламента о недискриминационном характере временных специальных мер и об их важности для достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении.

Стереотипы и вредные виды практики

21.Комитет обеспокоен сохранением дискриминационных стереотипов в государстве-участнике, в результате которых женщины подвергаются различным формам дискриминации и принижается их социальный статус и которые могут выступать коренными причинами гендерного насилия, в частности насилия в семье. Он также обеспокоен отсутствием целевых стратегий по изменению или устранению подобных стереотипов. Кроме того, в свете сообщений о негативных гендерных стереотипах в средствах массовой информации Комитет озабочен тем, что у работников средств массовой информации нет кодекса этики, который бы учитывал гендерную специфику.

22. Комитет рекомендует государству-участнику:

а)разработать конкретные стратегии, включая информационно-пропагандистские программы, ориентированные на должностных лиц государственных органов и население в целом, по вопросам негативного воздействия дискриминационных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе на осуществление женщинами своих прав человека;

b) расширять и поощрять вовлечение мужчин в программы, направленные на борьбу со всеми формами гендерного насилия в отношении женщин, изменение патриархальных взглядов и стереотипов и поощрение совместной ответственности;

c) рекомендовать Совету по делам СМИ принять разработанный с учетом гендерной специфики кодекс профессиональной этики, способствующий формированию позитивного образа женщин и девочек, и проанализировать материалы, формулировки и методы, используемые при изображении женщин в средствах массовой информации на предмет возможного содействия укоренению гендерных стереотипов дискриминационного характера.

Гендерное насилие в отношении женщин

23.Комитет приветствует принятые государством-участником законодательные и программные меры по борьбе с гендерным насилием, включая, например, принятие в 2017 году Закона о защите и поддержке семьи, который расширяет рамки защиты жертв насилия в семье и предусматривает использование судебных охранных приказов и полицейских приказов о защите. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что упомянутый закон не позволяет обеспечить охват всех форм гендерного насилия в отношении женщин. Его также по-прежнему беспокоит:

а)отсутствие всеобъемлющей стратегии борьбы со всеми формами гендерного насилия в отношении женщин, включая насилие в семье и сексуальные домогательства на рабочем месте;

b)широкое распространение гендерного насилия, в частности насилия в семье и сексуального насилия, информация о котором по-прежнему не всегда доводится до сведения правоохранительных органов из-за отсутствия у пострадавших доверия к полиции и системе уголовного правосудия;

c)отсутствие приютов для женщин, подвергшихся гендерному насилию;

d)использование альтернативных процедур разрешения споров и посредничества в случаях насилия в семье, поскольку такие процедуры зачастую не обеспечивают равную защиту прав женщин и девочек.

24. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенную для обновления общей рекомендации № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять всеобъемлющую стратегию борьбы со всеми формами гендерного насилия в отношении женщин, проводить в жизнь Закон о защите и поддержке семьи от 2017 года и внести поправки в Закон о преступлениях от 1969 года, для обеспечения привлечения к судебной ответственности и надлежащего наказания лиц, виновных в любых формах гендерного насилия;

b) принять всеобъемлющий закон по борьбе с гендерным насилием в отношении женщин, включая насилие в семье, и обеспечить специальную подготовку судей, прокуроров, адвокатов, сотрудников полиции и других правоохранительных органов, медицинского персонала и негосударственных субъектов, в том числе традиционных вождей, по тематике учитывающих гендерную специфику протоколов, основанных на принципе конфиденциальности, для работы с женщинами и девочками, подвергшимися гендерному насилию;

c)обеспечить, чтобы жертвы гендерного насилия, в том числе насилия в семье, имели надлежащие возможности воспользоваться приютами и услугами служб поддержки, в частности на отдаленных островах, где нет консультационных центров, и с этой целью создать должным образом обеспеченные ресурсами государственные приюты и вспомогательные организации гражданского общества, предоставляющие такие услуги;

d) обеспечить, чтобы лица, виновные в совершении насилия в семье, привлекались к судебной ответственности, а жертвы такого насилия не были вынуждены прибегать к альтернативным процедурам урегулирования споров.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

25.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, согласно Закону о преступлениях 1969 года приставание и проституция являются уголовно наказуемыми деяниями. Он также обеспокоен отсутствием информации о связи между масштабами проституции и торговлей женщинами и девочками и ростом секс-туризма в государстве-участнике. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием мер по предупреждению эксплуатации проституции, а также отсутствием реинтеграционных программ для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией.

26. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) внести изменения в раздел 161 Закона о преступлениях от 1969 года в целях отмены уголовной ответственности за проституцию;

b) изучить вопрос о взаимосвязанности проституции и торговли женщинами и девочками и индустрии туризма в государстве-участнике для определения масштабов секс-туризма в государстве-участнике;

c) выделять в достаточных объемах средства для оказания надлежащей поддержки жертвам торговли людьми и эксплуатации проституции;

d) создать альтернативные возможности получения дохода и программы реинтеграции для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией, а также обеспечить надлежащую защиту и услуги по реабилитации для женщин и девочек, являющихся жертвами эксплуатации проституции;

e) ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, и Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.

Участие в политической и общественной жизни

27.Комитет приветствует создание группы женщин-парламентариев Островов Кука, которая оказывает поддержку женщинам, занимающимся политикой, и призывает женщин на местах активнее включаться в политическую жизнь. Тем не менее он выражает обеспокоенность по поводу низкого уровня представленности женщин в парламенте, несмотря на увеличение числа кандидатов женского пола на последних выборах. Комитет с озабоченностью отмечает, что женщины по-прежнему недостаточно представлены на руководящих должностях, в частности в органах местного самоуправления, судебных органах (апелляционном суде) и в руководстве государственных органов.

28. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять меры, включая пересмотр Закона о выборах от 2004 года и Закона о местном самоуправлении на островах 2012–2013 годов, в целях увеличения числа женщин в парламенте и органах местного самоуправления;

b) принять меры, включая временные специальные меры, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и принятыми Комитетом общей рекомендацией № 25 и общей рекомендацией № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни, в том числе в отношении квот и резервирования депутатских мандатов, для ускорения обеспечения полного и равноправного участия женщин в работе выборных и назначаемых органов;

c) оказывать всемерную поддержку работе группы женщин-парламентариев Островов Кука в целях поощрения участия женщин в политической жизни.

Гражданство

29.Комитет отмечает, что согласно законодательству государства-участника женщины и мужчины имеют равные права приобретать, менять, сохранять или передавать свое гражданство. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием информации о том, обеспечена ли в проекте иммиграционной политики защита прав женщин-мигрантов на получение вида на жительство наравне с мужчинами-мигрантами.

30. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы в рамках иммиграционной политики защищались права женщин-мигрантов на получение вида на жительство наравне с мужчинами-мигрантами и чтобы эта политика соответствовала положениям статьи 9 Конвенции.

Образование

31.Комитет с удовлетворением отмечает серьезные меры, принимаемые государством-участником для обеспечения равного доступа девочек и мальчиков к образованию, в том числе на отдаленных островах. Он также отмечает усилия, прилагаемые государством-участником в соответствии с Законом об образовании 2012 года с тем, чтобы девочки не бросали школу во время беременности и после родов и чтобы облегчить ложащееся на них бремя работы по уходу. Тем не менее, Комитет с обеспокоенностью отмечает:

а)отсутствие всестороннего сбора данных в целях обеспечения эффективного осуществления Закона об образовании от 2012 года;

b)отсутствие доступа девочек-инвалидов к специализированным программам в рамках проводимой Министерством образования политики инклюзивного образования;

c)отсутствие механизма мониторинга для борьбы с дискриминационными гендерными стереотипами со стороны преподавателей, ведущих предмет по основам сексуального и репродуктивного здоровья;

d)высокий уровень подростковой беременности;

e)преобладание женщин и девочек в традиционно женских областях образования и их недопредставленность в областях науки, техники, инженерного дела и математики.

32. В соответствии со своей общей рекомендацией № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование Комитет рекомендует государству-участнику:

а) контролировать ход осуществления права девочек и женщин на образование посредством регулярного сбора данных в разбивке по полу, местоположению, возрасту, типу школ и этническим группам по вопросам доступа девочек и женщин к образованию всех уровней, включая показатели школьного отсева из-за ранней беременности и работы по уходу;

b) расширять доступ девочек-инвалидов к специализированным программам в рамках проводимой Министерством образования политики инклюзивного образования посредством, в частности, выделения достаточных людских, технических и финансовых ресурсов для осуществления упомянутой политики;

c) обеспечить включение в школьную программу соответствующих возрасту учащихся предметов обучения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав в этой сфере с охватом вопросов ответственного сексуального поведения и недопущением дискриминационных гендерных стереотипов;

d) активизировать усилия, направленные на то, чтобы девочки не бросали школу;

e)устранять стереотипы и структурные барьеры, которые могут препятствовать зачислению девушек в учебные заведения на специальности, в которых традиционно преобладают мужчины, и обеспечивать предоставление девочкам услуг профориентации, стипендий и других стимулов, чтобы побудить их к выбору специальности в области науки, техники, инженерного дела и математики.

Занятость

33.Комитет приветствует принятие Закона о трудовых отношениях от 2012 года, согласно которому, в частности, предоставление пособий по беременности и родам распространено на женщин, живущих в гражданском браке, и запрещена дискриминация в отношении женщин и сексуальные домогательства на рабочем месте. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает:

а)сосредоточение женщин в сегментах неформальной занятости, частичной занятости и неоплачиваемой работы, в результате чего в старости им грозит нищета из-за низкого уровня пенсионных пособий или исключения из пенсионной системы;

b)отсутствие мер позитивной дискриминации при трудоустройстве в частном секторе в целях обеспечения равноправного положения женщин на рынке труда;

c)отсутствие официальных положений, которые позволяли бы работающим матерям получать освобождение от работы для кормления ребенка грудью или сцеживания грудного молока;

d)отсутствие доступных учреждений по уходу за детьми, что увеличивает ложащуюся на женщин и девочек нагрузку по воспитанию детей и уходу за ними;

e)предоставление отпуска по беременности и родам сроком не более шести недель, что не отвечает соответствующим конвенциям Международной организации труда и международным стандартам, и непродолжительный срок отпуска по уходу за ребенком для мужчин согласно Закону о трудовых отношениях от 2012 года;

f)отсутствие доступа к механизмам подачи жалоб на работодателя и урегулирования споров для устранения в сфере занятости дискриминации по признаку пола, включая сексуальные домогательства;

g)сохраняющийся в государстве-участнике разрыв в оплате труда мужчин и женщин и отсутствие в законодательстве гарантий соблюдения принципа равной оплаты за труд равной ценности;

h)отсутствие законодательства по защите трудящихся женщин-мигрантов в государстве-участнике.

34. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) создавать для женщин дополнительные возможности официальной занятости, обеспечить их включение в пенсионную систему, засчитывать отпуска для воспитания детей при расчете пенсионных пособий и ускорить осуществление планов, направленных на поощрение равного распределения домашних и семейных обязанностей между женщинами и мужчинами;

b) поощрять предприятия частного сектора проводить политику найма на работу с учетом гендерных аспектов в целях повышения доли женщин в работе по специальностям, где традиционно преобладают мужчины;

c) официально ввести гибкий график работы для работающих матерей, включая перерывы в работе для кормления ребенка грудью или сцеживания грудного молока;

d) увеличить количество доступных учреждений по уходу за детьми на всей территории государства-участника, в том числе государственных детских учреждений, в целях обеспечения равного участия женщин на рынке труда;

e) увеличить срок отпуска по беременности и родам с 6 до 12 недель и принять надлежащие меры для введения других форм защиты материнства согласно соответствующим конвенциям Международной организации труда и другим международным стандартам, касающимся охраны материнства, предусмотреть возможность предоставления матерям отпуска по беременности и родам до и после родов по их выбору и увеличить продолжительность отпуска по уходу за ребенком с целью поощрения участия мужчин в воспитании детей;

f) повысить осведомленность женщин об имеющихся механизмах подачи жалоб на работодателя и урегулирования споров для устранения дискриминации по признаку пола, включая сексуальные домогательства;

g) признать и проводить в жизнь принцип равной оплаты за труд равной ценности в государственном и частном секторах, сокращать гендерный разрыв в оплате труда в целях его ликвидации, в том числе с помощью нейтральных в гендерном отношении аналитических методов классификации и оценки рабочих мест и регулярных обследований заработной платы, поощрять проведение регулярных проверок условий труда с целью обеспечения соблюдения принципа равной оплаты за труд равной ценности и регулярно пересматривать размер заработной платы;

h) обеспечить, чтобы трудящиеся женщины-мигранты пользовались равной защитой в соответствии с законом, в том числе в отношении оговоренных при оформлении на работу льгот.

Здравоохранение

35.Комитет отмечает усилия, прилагаемые государством-участником для расширения доступа женщин к услугам здравоохранения, в частности осуществление национальной стратегии в области здравоохранения на период 2012–2016 годов и комплексного национального стратегического плана в области сексуального и репродуктивного здоровья на 2014–2018 годы. Тем не менее обеспокоенность Комитета по-прежнему вызывают:

а)ограниченный доступ женщин и девочек к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, в частности в рамках программы по выявлению рака груди;

b)ограниченный доступ женщин и девочек, живущих на отдаленных островах, к медицинским услугам, отчасти из-за нехватки врачей;

c)высокие показатели беременности в раннем возрасте и заболеваний, передаваемых половым путем, что объясняется нехваткой противозачаточных средств в государстве-участнике;

d)ограниченный перечень оснований для легальных абортов, которые, согласно Закону о преступлениях от 1969 года допускается только в случаях, когда беременность представляет серьезную опасность для жизни или физического или психического здоровья беременной женщины, и отсутствие услуг, в том числе по уходу после аборта, для женщин, прибегающих к аборту;

e)большое число женщин и девочек с психическими расстройствами, а также отсутствие надлежащих психиатрических услуг для удовлетворения конкретных потребностей женщин и девочек.

36. В соответствии со своей общей рекомендацией № 24 (1999) о женщинах и здоровье Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить, чтобы все женщины имели доступ к качественным услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, и повысить осведомленность женщин и девочек о доступных услугах;

b) обеспечить надлежащее финансирование сектора здравоохранения, расширить доступ женщин, в частности живущих на отдаленных островах, к качественному медицинскому обслуживанию и выделять в достаточных объемах бюджетные средства с целью найма врачей для оказания услуг на отдаленных островах;

c)принять меры по борьбе с широкой распространенностью инфекций, передаваемых половым путем, и беременностью в раннем возрасте, в том числе посредством реализации информационно-просветительских программ по вопросам профилактики и путем поощрения использования современных средств контрацепции. В этой связи государству-участнику следует обеспечить наличие, доступность и приемлемую стоимость контрацептивов, в том числе на отдаленных островах;

d) пересмотреть Закон о преступлениях от 1969 года на предмет легализации абортов, по крайней мере в случаях изнасилования, инцеста, угрозы для жизни или здоровья беременной женщины и серьезных нарушений в развитии плода, отменить уголовную ответственность за аборты во всех других случаях и обеспечить доступ женщин к безопасным, качественным и доступным услугам, связанным с абортом, включая уход в период после аборта;

e) провести оценку потребностей в области психического здоровья женщин и девочек в государстве-участнике и по ее итогам разработать специализированные программы охраны психического здоровья, в том числе программы предотвращения самоубийств, и организовать специализированные службы для женщин и девочек.

Расширение экономических прав и возможностей женщин и их участие в общественной жизни

37.Комитет с удовлетворением отмечает меры, принятые государством-участником для содействия улучшению экономического положения женщин, в частности на отдаленных островах, включая подписание меморандума о взаимопонимании с организациями гражданского общества и компенсацию расходов на перевозку производимых женщинами кустарных изделий в целях облегчения доступа к рынкам. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:

а)женщины по-прежнему сталкиваются с препятствиями, пытаясь привлечь средства для финансирования своих предпринимательских инициатив;

b)отсутствует стратегия обеспечения устойчивости программ гражданского общества, направленных на расширение участия женщин в экономической деятельности.

38. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять надлежащие меры для обеспечения того, чтобы женщины могли получать доступ к ссудам и другим формам финансового кредита, и проводить политику поощрения предпринимательской деятельности женщин и развития предпринимательских навыков женщин и девочек;

b) принять долгосрочные стратегии и программы по расширению экономических прав и возможностей женщин и регулярно контролировать их осуществление и эффективность.

Женщины, живущие в сельской местности

39.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщины, живущие на отдаленных островах, имеют ограниченный доступ к государственным услугам, включая доступ к услугам в области здравоохранения, безопасному и доступному транспорту и питьевой воде надлежащего качества.

40. В соответствии со своей общей рекомендацией № 34 (2016), касающейся прав сельских женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить надлежащее медицинское обслуживание, в том числе с использованием передвижных медицинских пунктов, на отдаленных островах;

b) обеспечить женщинам и девочкам, живущим на отдаленных островах, возможность пользоваться безопасными и доступными средствами транспорта, включая предоставление субсидий на цели личных поездок в дополнение к существующим субсидиям, выделяемым для оплаты расходов на перевозку грузов;

c) обеспечить женщинам и девочкам, живущим на отдаленных островах, доступ к питьевой воде надлежащего качества.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

41.Комитет высоко оценивает принятие государством-участником стратегического плана действий в интересах женщин-инвалидов и девочек-инвалидов на период 2018–2022 годов в целях содействия улучшению положения женщин-инвалидов и девочек-инвалидов. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает отсутствие информации о доступе женщин-инвалидов к образованию, занятости и медицинскому обслуживанию.

42. Комитет рекомендует государству-участнику представить в своем следующем периодическом докладе информацию о доступе к образованию, занятости и медицинскому обслуживанию женщин-инвалидов и девочек-инвалидов.

43.Комитет с обеспокоенностью отмечает наличие пересекающихся форм дискриминации в отношении женщин из числа лесбиянок, бисексуалов и трансгендеров.

44.Комитет рекомендует государству-участнику внести в законодательство необходимые изменения с целью запрещения пересекающихся форм дискриминации в отношении женщин-лесбиянок, бисексуалов и транссексуалов и проводить информационно-просветительские мероприятия для решения проблемы их стигматизации в обществе.

Воздействие изменения климата и стихийных бедствий на женщин

45.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по противодействию неблагоприятному воздействию изменения климата и бедствий, в частности совместный национальный план действий по уменьшению опасности бедствий и адаптации к изменению климата на период 2016–2020 годов, к разработке которого привлекались женщины. Тем не менее он с обеспокоенностью отмечает, что в государстве-участнике последствия изменения климата, засух, повышения уровня моря и других связанных с погодой бедствий несоразмерно тяжелы для женщин и девочек. Комитет также выражает озабоченность по поводу того, что гендерная проблематика не находит отражения в политике и программах по вопросам изменения климата, реагирования в случае бедствий и уменьшения опасности бедствий.

46. В соответствии со своей общей рекомендацией № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить учет гендерных факторов в национальных стратегиях и программах по вопросам изменения климата, реагирования в случае бедствий и уменьшения опасности бедствий в целях обеспечения полноценного учета потребностей и интересов женщин и оценки воздействия такой политики и программ на права женщин и их благополучие в целом.

Брак и семейные отношения

47.Комитет беспокоит:

а)тот факт, что минимальный брачный возраст для девочек по-прежнему составляет 16 лет;

b)отсутствие законодательных мер по обеспечению справедливого разделения совместно нажитого в браке имущества при расторжении фактических брачных отношений;

c)отсутствие надлежащего финансирования и мер по обеспечению Закона о защите и поддержке семьи от 2017 года.

48. В контексте продолжающегося пересмотра законодательства, направленного на обеспечение соответствия законодательства государства-участника положениям Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить, чтобы работа по пересм отру Закона о браке от 1973 года и введению в действие закона о повышении минимального возраста вступления в брак для девочек с 16 до 18 лет была завершена в установленные сроки до конца 2018 года;

b) провести пересмотр Закона о совместной собственности супругов 1991–1992 годов для обеспечения надлежащей защиты имущественных прав женщин и создать систему справедливого раздела нажитого в браке имущества при расторжении фактических брачных отношений в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения;

c) выделить надлежащие бюджетные ассигнования для осуществления Закона о защите и поддержке семьи от 2017 года, повысить уровень осведомленности об этом законе среди женщин и регулярно контролировать его осуществление.

Сбор данных

49.Комитет обеспокоен общим отсутствием статистических данных, дезагрегированных по признаку пола, возраста, этнической принадлежности, инвалидности, географического местоположения и социально-экономического происхождения, которые необходимы для точной оценки положения женщин, выявления масштабов и характера дискриминации, выработки обоснованной и целенаправленной политики и проведения систематического мониторинга и оценки прогресса в деле достижения реального равенства женщин и мужчин во всех областях, охватываемых Конвенцией.

50.Комитет призывает государство-участник развивать систему укрепления потенциала и разработать программу финансирования по гендерным вопросам в целях улучшения сбора данных в рамках национальной стратегии развития статистики. Сбор данных в разбивке по признаку пола и другим соответствующим параметрам необходим для оценки результатов и эффективности стратегий и программ, нацеленных на учет вопросов гендерного равенства и расширение возможностей осуществления женщинами своих прав человека. В этой связи Комитет привлекает внимание к своей общей рекомендации № 9 (1989) о статистических данных, касающихся положения женщин, и рекомендует государству-участнику обратиться за технической помощью в соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и расширять сотрудничество с женскими ассоциациями, которые могли бы оказать помощь в сборе достоверных данных.

Пекинская декларация и Платформа действий

51. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своей деятельности по осуществлению положений Конвенции.

Распространение

52. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальных языках государства-участника в соответствующих государственных учреждениях всех уровней (национального, регионального и местного), в частности в правительстве, министерствах, парламенте и судебных органах, для обеспечения их осуществления в полном объеме.

Техническая помощь

53. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.

Ратификация других договоров

54.Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным договорам по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, участником которых оно еще не является, и сам Международный пакт о гражданских и политических правах.

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

55.Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, изложенных в пунктах 18 b), 24 a), 26 a) и 48 а) выше.

Подготовка следующего доклада

56. Комитет просит государство-участник представить свой четвертый периодический доклад, который подлежит представлению в июле 2022 года. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

57. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).