Año

2001

2002

2003

2004

2005

Media

Incidentes

512

536

618

492

935

619

No hay datos que permitan excluir la posibilidad de que el aumento considerable registrado en 2005 se deba a un aumento del número de incidentes, pero el aumento se atribuye en gran parte a una serie de medidas (supervisión, seguimiento, circulares, etc.) tomadas para elevar al máximo el debido registro y notificación de incidentes de violencia doméstica y la respuesta a dichos incidentes.

b)Se han tomado las siguientes medidas concretas para estimular a las mujeres a hacer uso de las disposiciones de la Ley sobre la violencia doméstica:

•La policía ha publicado un folleto titulado “Violencia doméstica: ¡podemos darle ayuda!” que el público puede obtener en todas las comisarías de policía y departamentos de investigación criminal de división y también en otros puntos de interés. El folleto define la violencia doméstica y subraya que constituye un delito, hace observaciones sobre sus consecuencias y su gravedad, explica qué puede hacer la policía, destaca las disposiciones legislativas y da información para ponerse en contacto con la policía y otros órganos encargados de esta cuestión.

•Portavoces de la policía son invitados a menudo a programas de televisión y de radio para presentar la cuestión al público y hacer observaciones sobre las noticias respectivas que aparecen en la prensa. Asimismo representantes de la policía son invitados ocasionalmente a participar en debates públicos sobre la cuestión. Además, miembros de la policía especializados en violencia doméstica dan conferencias periódicamente sobre la cuestión en talleres de formación para otros profesionales (por ejemplo, maestros, personal médico y paramédico, voluntarios de ONG, etc.).

•Para aumentar la comunicación con el público, la policía tiene kioscos especiales de información en funciones públicas, cualquiera que sea el tema de las funciones. Además esos kioscos se establecen también en actos públicos organizados por la policía.

13.4Medidas tomadas por el Comité Asesor de Prevención y Tratamiento de la Violencia en la Familia

Cada departamento gubernamental reúne para sus fines datos estadísticos relativos a la violencia en la familia. Para tener un cuadro estadístico unificado de la violencia en la familia, el Comité Asesor de Prevención y Tratamiento de la Violencia en la Familia ha asignado a un experto la evaluación del proceso de denuncia obligatoria, que está directamente relacionado con la creación de un banco de datos para la reunión y elaboración de estadísticas procedentes de todos los departamentos gubernamentales pertinentes. La evaluación se está haciendo y se prevé que estará terminada el 30 de junio de 2006.

El Comité Asesor, con la cooperación de voluntarios de la Asociación para la Prevención y Tratamiento de la Violencia en la Familia (una ONG), participó con su kiosco en la Feria Estatal Internacional Anual (2005) y distribuyó folletos, hojas impresas, carteles y otros materiales para elevar la conciencia pública.

Además, el Comité Asesor está preparando un folleto sobre las leyes relativas a la violencia en la familia escrito en lenguaje sencillo para hacer accesible la legislación al público.

13.5Medidas de los Servicios de Bienestar Social

Para elevar la conciencia pública, los Servicios de Bienestar Social produjeron en 2005 folletos especiales para informar de sus derechos a las víctimas de la violencia doméstica. Estos folletos pueden obtenerse en griego, turco e inglés. Se han enviado a los servicios gubernamentales encargados de combatir la violencia doméstica, a ONG, a asociaciones profesionales y a profesionales que atienden a víctimas de la violencia doméstica. Además, los Servicios de Bienestar Social participaron con su kiosco en la Feria Estatal Internacional Anual de Chipre (mayo de 2005) y difundieron información sobre todos sus servicios, incluidos los destinados a las víctimas de la violencia doméstica.

13.6Medidas tomadas por la Oficina del Comisionado Jurídico

La Oficina del Comisionado Jurídico ha publicado en forma de folletos el texto unificado oficial de las leyes 119(I)/2000 y 212(I)/2004, en griego y en inglés.

13.7Medidas tomadas por el Ministerio de Educación y Cultura

El Ministerio de Educación y Cultura ha establecido comités especiales para la prevención y el tratamiento de la violencia en la familia y la escuela. Específicamente, el Ministerio ha ordenado a todas las escuelas públicas que sigan ciertos procedimientos de prevención y tratamiento de la violencia en la familia o en la escuela, incluida la violencia contra la mujer. El Ministerio da formación en el servicio sobre la violencia en la familia o en la escuela al personal escolar.

Pregunta 14. La Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía informa de que mujeres extranjeras que trabajan como artistas de cab a ret han sido obligadas a ejercer la prostitución (E/CN.4/1999/71, párr. 114). Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas, en su caso, para poner freno a este fenómeno y el resultado de las investigaciones del Comisionado de la Administración acerca de la situación en materia de residencia y empleo de las artistas extranjeras de cabaret (párr. 94).

14.1Grupo de expertos: plan de acción

El Grupo de Expertos sobre trata, nombrado por el Consejo de Ministros (decisión No. 54.281, de fecha 19 de septiembre de 2001), ha prometido preparar un plan de acción para la coordinación de las medidas para combatir la trata y la explotación sexual de niños. El plan de acción se presentó al Consejo de Ministros el 21 de abril de 2005.

El Grupo de Expertos, al preparar el plan de acción, tuvo seriamente en cuenta las obligaciones internacionales de la República resultantes de varios instrumentos internacionales (convenciones, protocolos y recomendaciones de las Naciones Unidas, del Consejo de Europa, de la Unión Europea, de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y de otras organizaciones internacionales), la investigación y el informe de la Defensora del Pueblo sobre la situación de la entrada y el empleo de mujeres extranjeras que trabajan conforme a un “permiso de entrada para ser empleada como artista”, llamado “permiso de artista”, de fecha 24 de noviembre de 2003, y el informe de 2004 del Departamento de Estado de los Estados Unidos sobre la trata de personas.

El plan de acción (véase una traducción inglesa en el anexo 8.1) incluye medidas legislativas y administrativas ya aplicadas y la lista de las medidas que deben tomar los ministerios, departamentos o servicios competentes para a) la prevención de la prostitución, b) la lucha contra la prostitución y c) la protección de las víctimas.

El 12 de mayo de 2005 el Consejo de Ministros tomó nota del plan de acción y decidió nombrar al Ministro del Interior Ministro encargado de la cuestión de la trata.

14.2Medidas que están tomándose en el marco del plan de acción

a)Marco legislativo

El país ha iniciado la reforma legislativa a fin de armonizar plenamente la legislación con el acervo comunitario y las obligaciones contraídas en virtud de tratados internacionales. En particular, se han redactado proyectos de ley sobre extranjeros e inmigración, sobre la trata y sobre las agencias de empleo privadas, que ahora están en la etapa de examen y consultas. Para más detalles de estos proyectos de ley, véase el anexo 8.2.

b)Medidas tomadas por la policía para combatir la trata

Establecimiento de la Oficina de Lucha contra la Trata

A fin de hacer frente a la cuestión de la trata en forma más concertada y concentrada, el Jefe de Policía de Chipre estableció la Oficina de Lucha contra la Trata en la Oficina Central de Policía. La nueva Oficina entró en funcionamiento el 26 de abril de 2004 y tiene acceso casi directo a los niveles más altos de la policía y específicamente al Jefe de Policía Adjunto.

Los objetivos y responsabilidades de la Oficina son los siguientes:

•Reunir, elaborar y evaluar información sobre la trata (explotación sexual, prostitución y delitos afines)

•Coordinar las operaciones de todas las divisiones de la policía y departamentos conexos que combaten la trata

•Organizar operaciones y participar en ellas

•Llevar estadísticas

•Seguir todos los casos investigados, presentados a los tribunales o pendientes de juicio

•Preparar informes sobre la trata

•Investigar la Internet para detectar páginas de pornografía infantil

•Establecer un plan estratégico

•Cooperar con los departamentos respectivos de otros países

La Oficina colabora estrechamente con todos los departamentos policiales conexos y con todas las divisiones policiales en el desempeño de sus funciones (las dependencias de prevención del delito de todas las oficinas centrales de división, la Oficina de Información Criminal, los departamentos de investigación criminal, la Dependencia de Extranjeros e Inmigración, la Dependencia de Represión del Tráfico de Drogas, etc.). Se ha establecido una corriente rápida y eficiente de información confidencial entre todos los departamentos de policía y la Oficina, y esta información se analiza y elabora y sirve de orientación para la adopción de decisiones.

En este momento la Oficina tiene un personal de dos agentes de policía mujeres, un inspector y un vigilante. Son policías especializados que han seguido un curso de formación sobre los asuntos relacionados con la trata. Dan asesoramiento a los diferentes departamentos de la policía, cuando se considera necesario, y también dan conferencias en la Academia de Policía de Chipre. Además representan a Chipre en grupos de trabajo, congresos y seminarios extranjeros.

La vigilancia establecida por todos los departamentos de policía y la cooperación entre los diferentes departamentos han resultado positivas y ahora se denuncian más casos y más delincuentes son procesados. Como indicación cabe notar que el número de casos denunciados aumentó de 9 en 2000 a 91 en 2004 y 47 en 2005, y el número de personas inculpadas aumentó de 18 en 2000 a 194 en 2004 y 74 en 2005 (véase el anexo 9).

Parece que el público ahora tiene más confianza para dar información a la policía sobre delitos relacionados con la prostitución, la explotación sexual de la mujer y delitos afines, como lo indica el aumento del número de llamadas recibidas por la línea telefónica gratuita (1460), que funciona 24 horas al día, siete días a la semana en la Oficina Central de Policía.

La Oficina de Lucha contra la Trata ha creado y mantiene un banco de datos actualizado en que se guarda la información sobre cabarés y bares y empresas sospechosas (fotografías, programas, etc.). El banco de datos se usa para reunir y analizar información confidencial y para la preparación eficiente de operaciones de la policía.

Medidas preventivas y represivas tomadas por la policía de Chipre

La policía de Chipre toma muchas medidas preventivas y represivas a fin de eliminar y hacer frente al problema de la trata en Chipre, siempre dentro del marco jurídico que debe aplicar. Entre las medidas están las siguientes:

•Redadas de las dependencias de prevención del delito en cabarés, clubes nocturnos y establecimientos semejantes

•Examen de las páginas de Internet para detectar lugares relacionados con la prostitución: agencias de acompañantes y anuncios en periódicos

•Inspecciones de cabarés por Grupos de Prevención del Delito

•Inspecciones de bares por Grupos de Prevención del Delito

•Entrevistas con mujeres que tienen permisos de artista, porque son consideradas un grupo vulnerable a la explotación sexual por los miembros de la Oficina de Lucha contra la Trata y de la Dependencia de Extranjeros e Inmigración

•Cooperación con los medios de información y aumento de la conciencia pública

•Cooperación con otros órganos y departamentos del Estado

•Cooperación internacional

•Seminarios educativos y formación, dentro y fuera de Chipre, para miembros de la policía

c)Ministerio del Interior: Departamento de Registro Civil y Migraciones

En casos en que las víctimas de la trata están dispuestas a cooperar con las autoridades de la República para el procesamiento de los traficantes, el Departamento de Registro Civil y Migraciones, en colaboración con la policía, inmediatamente les da un permiso de residencia y también un permiso de trabajo en el mismo sector o en otro.

El Departamento también colabora estrechamente con ONG, de las cuales recibe información importante sobre víctimas. Toda información, oral o escrita, se examina rápidamente y se toman las medidas necesarias.

d)Hoja de información para las mujeres extranjeras con permiso de artista

El objeto de la hoja es informar de sus derechos y obligaciones a las mujeres de otros países que vienen a trabajar en Chipre con un permiso de artista; también contiene información sobre los servicios que presta el Departamento de Servicios de Bienestar Social (que es el guardián de las víctimas de la trata conforme a la ley respectiva) y para ponerse en contacto con servicios gubernamentales y también con ONG que dan orientación, asistencia y apoyo a las víctimas de la trata.

La hoja, disponible en ruso, inglés, búlgaro y rumano, se difunde en los puntos de entrada a todas las mujeres que entran en la República para trabajar con un permiso de artista y también está disponible en los sitios en la web del Ministerio del Interior y el Ministerio de Relaciones Exteriores, y también puede obtenerse de las autoridades consulares de la República en el extranjero. La hoja se actualiza periódicamente para que contenga información exacta.

e)Hoja de información para otros extranjeros con permiso de trabajo

Los trabajadores extranjeros que no tengan un permiso de artista también pueden considerarse posibles víctimas de la explotación. Por esta razón, el Departamento de Trabajo del Ministerio de Empleo y Seguro Social ha preparado una hoja para todos los trabajadores extranjeros con información sobre sus derechos y obligaciones. La hoja también contiene información sobre la forma de hacer una denuncia contra el empleador.

El folleto se ha preparado en griego y se traducirá a los idiomas hablados por los trabajadores extranjeros de Chipre.

f)Campaña

En colaboración con el Consejo de Europa, el Ministerio del Interior junto con todos los demás ministerios competentes está organizando una campaña de concienciación. La campaña incluirá carteles, anuncios por televisión y seminarios.

El Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer concedió un subsidio al Instituto Mediterráneo de Estudios de Género para que preparara y distribuyera hojas y carteles para elevar la conciencia con respecto a la explotación de seres humanos y también para que hiciera una encuesta y reuniera datos sobre la cuestión.

Pregunta 15: En el informe se señala la vulnerabilidad del país ante la trata de mujeres debido a su ubicación geográfica (párr. 88). Sírvase facilitar los datos disponibles sobre: la trata en Chipre; información actualizada sobre la situación y el número de mujeres extranjeras víctimas de la trata; las medidas adoptadas por el Gobierno para ayudar y apoyar a esas mujeres y enjuiciar a los tratantes; y los resultados de las iniciativas descritas en el informe para solucionar el problema.

15.1Permisos de artista

Según la información recibida del Ministerio del Interior (Departamento de Migración) sobre el período 2004-2005, el Gobierno otorgó 8.621 permisos de artista a titulares de pasaportes de Belarús, Bulgaria, la Federación de Rusia, Moldova, Rumania y Ucrania (4.621 en 2004 y 4.000 en 2005). Los permisos se expiden únicamente por un período de tres meses prorrogable por otros tres meses. Durante el mismo período, 359 mujeres titulares de pasaportes de los mismos países que estaban en Chipre con permisos de artista salieron para el Líbano (270) o la República Árabe Siria (89), países considerados de destino para las mujeres que son objeto de trata con fines de explotación sexual. La proporción de personas con permiso de artista que viajaron al Líbano o a la República Árabe Siria respecto del total de permisos de artistas expedidos en el período indicado es del 4%. Aproximadamente el 1% son titulares de permisos de artista que no son repatriados pero salen de Chipre hacia otros destinos. La gran mayoría (95%) sale de Chipre y tiene el país de origen como destino final.

El porcentaje de personas titulares de un permiso de artista que no son repatriadas es bastante bajo y no permite concluir que Chipre sea un país de tránsito para la trata. La política del Gobierno de obligar a los agentes de los trabajadores extranjeros a emitir pasajes de ida y vuelta a los titulares de un permiso de artista antes de que éstos lleguen a Chipre y las restricciones impuestas a la libertad de los titulares de esos permisos de viajar a países distintos del país de origen, salvo en circunstancias extraordinarias, contribuyen a asegurar la repatriación efectiva de la gran mayoría de personas con un permiso de artista.

Cabe señalar que la mención de las personas con permiso de artista no implica que estas mujeres sean consideradas en general víctimas de la trata con fines de explotación sexual. La mención se hace porque son consideradas un grupo vulnerable a la explotación sexual.

15.2Número de casos presentados a los tribunales y número de personas acusadas de delitos relacionados con la trata (véase también la respuesta a la pregunta 14.2 y el anexo 9)

15.3Número de mujeres extranjeras identificadas como víctimas de la trata

En 2004, de las 117 extranjeras identificadas como víctimas, 66 cooperaron con la policía, mientras que en 2005 42 de las 55 identificadas como víctimas cooperaron con la policía a fin de enjuiciar a los delincuentes. Todas las mujeres que intervienen en estas causas son consideradas víctimas y no se entablan causas penales contra ellas, independientemente de que cooperen o no con las autoridades. La mayoría de las víctimas implicadas en estas causas son mujeres que trabajan con un permiso de artista.

15.4Centro de Protección de las Víctimas de la Trata

Ante el fracaso de las gestiones del Gobierno para alentar al sector no gubernamental a crear un hogar para las víctimas de la trata, los Servicios de Bienestar Social obtuvieron un presupuesto para poner en marcha el hogar en 2006 y ahora están buscando un edificio apropiado para ese fin.

15.5Manual sobre procedimientos interdepartamentales para la tramitación de casos de víctimas de la trata

Los Servicios de Bienestar Social están elaborando un manual sobre procedimientos interdepartamentales en que se detallará claramente cómo ayudar de manera más eficaz y eficiente a las víctimas de la trata.

15.6Red chipriota de lucha contra la trata

Varias organizaciones no gubernamentales que trabajan en la lucha contra la trata y la protección de los derechos humanos están colaborando para crear una plataforma de ONG para evaluar, vigilar y combatir el problema de la trata en Chipre.

Participación en la vida pública y política

Pregunta 16. A pesar de los recientes nombramientos de mujeres para puestos de alto nivel, en el informe se señala que en 2001 hubo 85 candidatas en las elecciones parlamentarias, pero sólo resultaron elegidas seis mujeres (párr. 97). El informe señala que las razones de la baja representación de las mujeres en la política son la “invisibilidad” de las mujeres y el conservadurismo tradicional de la sociedad chipriota (párr. 100). Sírvase indicar si se tiene previsto adoptar alguna medida especial de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, además de las medidas mencionadas en el informe, y si se está aplicando alguna medida, incluso medidas para conciliar las responsabilidades públicas y privadas, para apoyar la candidatura de mujeres que se postulan para cargos políticos y cargos públicos. Sírvase incluir información sobre los planes actuales para alentar a todos los partidos políticos a establecer un sistema de cuotas para aumentar el número de mujeres en sus listas elect o rales (párr. 68).

La mayoría de los partidos políticos han adoptado el sistema de cuotas para favorecer la participación de las mujeres en sus órganos de adopción de decisiones. Algunos también tienen cuotas para sus listas de candidatos. No obstante, ello se ha logrado mediante el memorando o la constitución de cada partido y no mediante legislación.

En vista de las elecciones parlamentarias y de autoridades locales (que se celebrarán en mayo y diciembre de 2006), el Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer ha emprendido una campaña para fomentar la participación de la mujer en el Parlamento y en los órganos del poder local. Parte de esta campaña se ha dedicado a contactos o reuniones con los dirigentes de todos los partidos políticos, en los cuales se ha examinado la posibilidad de adoptar medidas de acción positiva para acelerar la igualdad de facto en la vida política. El Ministro de Justicia y Orden Público y el propio Presidente del Mecanismo, acompañados por Miembros del Consejo del Mecanismo, han señalado a la atención de los dirigentes de los partidos políticos la Recomendación Rec. 2003 (3) del Consejo de Europa titulada “Participación equilibrada de las mujeres y los hombres en los procesos de toma de decisión en los ámbitos político y público”.

La recomendación, que se ha traducido al griego y se ha distribuido ampliamente en un folleto elaborado por el Mecanismo, suscitó un animado debate sobre diversas medidas, incluidas las medidas de acción positiva en el ámbito de la vida pública y política. Los contactos y conversaciones con los partidos políticos han tenido amplia cobertura en los medios de información. La campaña prosiguió con el establecimiento de contactos con los medios de información para dar publicidad a los asuntos de la mujer y a las candidatas, sobre todo durante el período preelectoral. El Mecanismo llegó a un acuerdo con los propietarios o directores de los principales medios de información para presentar un anuncio de televisión en que se instara a los ciudadanos a que votaran “por hombres y mujeres”. Además, el Mecanismo ha subvencionado la producción de un cortometraje del mismo estilo del que utilizarían las ONG y los medios de información durante el período preelectoral. El Mecanismo también ha preparado un folleto para las mujeres en las elecciones parlamentarias de 2006, que se distribuirá ampliamente.

En vista de las elecciones de autoridades locales que se celebrarán en diciembre de 2006, el Mecanismo está formulando propuestas para una campaña de apoyo a la participación de la mujer en los órganos de la administración local.

Pregunta 17: Sírvase proporcionar información sobre la participación de la mujer en las negociaciones y la resolución del conflicto de Chipre.

Las mujeres han participado activamente en las iniciativas encaminadas a hallar una solución al problema de Chipre. La participación de la mujer en el Servicio Diplomático de la República de Chipre es propicio a ese empeño. En la actualidad ocho Embajadoras o Ministras Plenipotenciarias son jefas de misiones de la República de Chipre en el exterior o Directoras de diversas divisiones del Ministerio de Relaciones Exteriores en Nicosia.

La División de la Cuestión de Chipre, que trata concretamente todos los asuntos relativos a la “Cuestión de Chipre”, incluidas las gestiones para hallar una solución al problema de Chipre, está dirigida actualmente por una mujer. A través de los años la República de Chipre ha puesto mujeres a la cabeza de diversas misiones, como las de Londres, Washington D.C., Beijing, Nueva Delhi, Estrasburgo (Francia), Madrid, Helsinki, Estocolmo, Lisboa y La Haya. En este momento, de un total de 156 diplomáticos del servicio exterior de la República de Chipre, 38 son mujeres (24%).

Uno de los asesores permanentes del Presidente de la República y miembro del equipo de negociación para la solución del problema de Chipre, que sirve de asesor en derecho internacional y constitucional, es una mujer. Durante el proceso de búsqueda de una solución al problema de Chipre bajo los auspicios del Secretario General (el Plan Annan), una mujer (la Comisionada Jurídica) dirigió el Comité Técnico de Legislación. Durante varios decenios, una mujer eminente, que había sido Ministra de Justicia, después Comisionada Jurídica y después Fiscal General de la República, fue miembro del equipo de negociación de sucesivos Presidentes de la República y asesora en todas las iniciativas encaminadas a hallar una solución al problema de Chipre.

Empleo

Pregunta 18. Habida cuenta de la importante reforma legal iniciada en la esf e ra del trabajo y el empleo, en especial en lo relativo a la igualdad de trato y la formación profesional, la igualdad de remuneración, la seguridad social, la protección de la maternidad y la licencia parental, ¿cómo se evalúa el efecto de esas disposiciones para mejorar la situación de la mujer en el mercado laboral?

En el período 2002-2004 la tasa de empleo de las mujeres entre 15 y 64 años aumentó, en tanto que la diferencia entre los géneros en el empleo registró un leve aumento de 0,4 puntos porcentuales. Las mujeres de 25 a 54 años y las mujeres con educación terciaria tenían las tasas de empleo más altas. El desempleo de la mujer siguió fluctuando a niveles más altos que el de los hombres, en tanto que las mujeres con educación terciaria presentaban las tasas más bajas de desempleo entre las mujeres. En el período que se examina, la desigualdad de remuneración entre hombres y mujeres permaneció estable (25,1%), hecho que quizás se deba a un aumento de la participación de la mujer en las ocupaciones peor remuneradas y a la disminución de su participación en las ocupaciones mejor remuneradas. En la parte 1 del anexo 10 se da información más detallada sobre la posición de la mujer en el mercado de trabajo.

El efecto de las disposiciones de la legislación sobre igualdad de remuneración en el mejoramiento de la situación de la mujer en el mercado laboral ha sido la eliminación de la discriminación contra la mujer en los acuerdos colectivos. Además, esas disposiciones establecen los mecanismos y procedimientos necesarios (inspectores, un comité de investigación y evaluación del trabajo) para la investigación de las quejasrelacionadas con la igualdad salarial. Las víctimas de discriminación en la materia también tienen acceso a la Defensora del Pueblo y a los tribunales (véase también la respuesta a la pregunta 11).

Las disposiciones relativas a la licencia parental tienen por objeto ayudar a los trabajadores a conciliar el trabajo con la vida familiar. Garantizan que después de la licencia parental el empleado pueda volver al trabajo, en el mismo cargo o en uno similar (no inferior al que ocupaba antes de la licencia). Todos los derechos presentes y futuros de un empleado al comienzo de la licencia parental permanecen invariables hasta la fecha en que termina la licencia. El trabajador gozará de todos esos derechos al fin de la licencia parental, incluidos los cambios relacionados con el empleo del trabajador resultantes de la legislación, los acuerdos colectivos o la práctica.

La legislación relativa al seguro social no contiene disposiciones discriminatorias de la mujer. Todas las disposiciones discriminatorias que existían en el Plan de Seguro Social fueron eliminadas por la Ley de reforma del seguro social (L.51(I)/2001) respecto del pago de aumentos en concepto de familiares a cargo a las mujeres beneficiarias y del seguro de las mujeres que trabajan por cuenta propia en el sector agropecuario.

Además, la igualdad de trato para los hombres y las mujeres en los sistemas de seguro social ocupacional se ha logrado aplicando la legislación pertinente (Ley 133(I)/2002) y, además, las disposiciones discriminatorias de la legislación del Fondo de Previsión han sido derogadas por la reforma de la Ley del Fondo de Previsión (L.130(I)/2002). Para más información, véase el anexo 10, parte 2.

Pregunta 1 9. En el informe se señala que, aunque en Chipre la tasa de desempleo es baja, las mujeres constituyen la mayoría de los “ desempleados de larga duración ” . El porcentaje de mujeres desempleadas de larga duración aumentó del 55% en 1990 al 63% en 2003 (párr. 143). Sírvase indicar los motivos del aumento y los planes previstos para solucionar el problema del desempleo de las mujeres.

Cabe señalar que en 2003, en cifras absolutas, había sólo unas 500 mujeres registradas como desempleadas de larga duración, que constituían alrededor del 4% del total de desempleados.

En el marco del desarrollo del capital humano, se hace hincapié en las medidas cofinanciadas por el Fondo Social Europeo con objeto de incorporar en el empleo a las mujeres desempleadas o no activas, entre ellas las siguientes:

–Un nuevo plan, caracterizado por un enfoque integral que da orientación, formación, experiencia en el trabajo y asistencia en la búsqueda de empleo

–La ampliación y mejora de los servicios de atención de niños, personas de edad, discapacitados y otras personas a cargo

–También un nuevo plan, que consiste en la promoción de modalidades flexibles de empleo, como el empleo a tiempo parcial y el horario flexible

–La mejora y modernización de los Servicios de Empleo en la Administración Pública a fin de prestar servicios individualizados y apoyo activo a los desempleados

Pregunta 20. En el informe se señala que, aunque no se han desarrollado mucho las formas flexibles de empleo, las mujeres constituyen la mayoría de los trab a jadores a tiempo parcial (párr. 141). Sírvase proporcionar información actual i zada, desglosada por sexos, sobre las categorías de trabajo de tiempo parcial e indicar si los trabajadores de tiempo parcial reciben un pago proporcional de pensiones y beneficios s o ciales.

Cuadro 2Distribución porcentual del empleo a tiempo parcial, por sector de actividad económica, sexo y diferencia entre los géneros, 2002 y 2004

Actividad económica (NACE)

2002

Diferencia entre los géneros

2004

Diferencia entre los géneros

Hombres

Mujeres

Hombres

Mujeres

A

Agricultura, ganadería, caza y silvicultura

49,3

50,7

-1,4

52,2

47,8

4,4

B

Pesca

C

Industrias extractivas

D

Industria manufacturera

26,7

73,3

-46,6

33,0

67,0

-34,0

E

Producción y distribución de energía eléctrica, gas y agua

F

Construcción

100,0

0,0

100,0

87,8

12,2

75,6

G

Comercio; reparaciones

26,0

74,0

-48,0

27,1

72,9

-45,8

H

Hostelería

30,2

69,8

-39,6

35,1

64,9

-29,8

I

Transporte, almacenamiento y comunicaciones

81,1

18,9

62,2

41,9

58,1

-16,2

J

Intermediación financiera

20,3

79,7

-59,4

22,4

77,6

-55,2

K

Actividades inmobiliarias; servicios prestados a las empresas

38,7

61,3

-22,6

38,8

61,2

-22,4

L

Administración pública

44,2

55,8

-11,6

38,8

61,2

-22,4

M

Educación

6,9

93,1

-86,2

17,4

82,6

-65,2

N

Actividades sanitarias y asistencia social

0,0

100,0

-100,0

34,6

65,4

-30,8

O

Otros servicios

26,2

73,8

-47,6

28,2

71,8

-43,6

P

Actividades de los hogares

0,0

100,0

-100,0

0,0

100,0

-100,0

Q

Organismos extraterritoriales

61,1

38,9

22,2

0,0

100,0

-100,0

Total

31,0

69,0

-38,0

33,7

66,3

-32,6

Fuente: Servicio de Estadística de Chipre, Encuesta sobre la fuerza de trabajo.

Cuadro 3Distribución porcentual del empleo a tiempo parcial, por categoría ocupacional, sexo y diferencia entre los géneros, 2002 y 2004

Categorías ocupacionales (CIUO-COM 88)

2002

Diferencia entre los géneros

2004

Diferencia entre los géneros

Hombres

Mujeres

Hombres

Mujeres

0

Fuerzas armadas

1

Legisladores y administradores

100,0

0,0

100,0

32,4

67,6

-35,2

2

Profesionales

21,7

78,3

-56,6

44,7

55,3

-10,6

3

Técnicos

57,1

42,9

14,2

39,2

60,8

-21,6

4

Empleados de oficinas

16,9

83,1

-66,2

10,2

89,8

-79,6

5

Trabajadores en servicios y ventas

20,6

79,4

-58,8

19,1

80,9

-61,8

6

Trabajadores en agricultura y pesca

79,2

20,8

58,4

83,7

16,3

67,4

7

Trabajadores en artesanías y oficios conexos

61,3

38,7

22,6

64,3

35,7

28,6

8

Operadores de instalaciones y máquinas

19,8

80,2

-60,4

60,4

39,6

20,8

9

Trabajadores elementales

18,8

81,2

-62,4

18,3

81,7

-63,4

Total

31,0

69,0

-38,0

33,7

66,3

-32,6

Fuente: Servicio de Estadística de Chipre, Encuesta sobre la fuerza de trabajo.

En virtud de la Ley sobre trabajadores de tiempo parcial (prohibición del trato discriminatorio) de 2002 (L.76(I)/2002), todos los trabajadores de tiempo parcial tienen derecho a gozar de las mismas condiciones de empleo y de un trato igualitario, y reciben la misma protección que un trabajador de tiempo completo semejante.

La legislación relativa al seguro social no discrimina entre los trabajadores de tiempo parcial y los de tiempo completo. En virtud de esta legislación, las aportaciones y prestaciones están basadas en los ingresos, independientemente del tipo de empleo (a tiempo parcial o a tiempo completo). Cabe notar que las personas de bajos ingresos empleadas a tiempo parcial se benefician en general de la disposición de la legislación relativa al pago de una pensión mínima.

Pregunta 21: La Ley de licencia parental y licencia por causas de fuerza mayor de 2002 reconoce el derecho de ambos progenitores a licencia parental para cuidar de un hijo (párr. 161). Sírvase proporcionar información sobre los resu l tados prácticos de esta ley y, en particular, sobre si los hombres están ejercie n do ese derecho y las medidas para alentarlos a que lo hagan.

Desde la sanción de la Ley de licencia parental y licencia por causas de fuerza mayor de 2002 (L.69(I)/2002), 165 mujeres y 3 hombres han ejercido el derecho a la licencia parental. Se trata de una ley relativamente nueva, que introduce la institución de la licencia parental en Chipre. El Departamento de Relaciones Laborales adopta medidas encaminadas a alentar a los empleados, mediante seminarios y conferencias, a que ejerzan el derecho a tomar licencia parental. Con este fin, el Departamento de Relaciones Laborales ha preparado volantes explicativos sobre la Ley y se difunde información en programas de radio y televisión.

Pregunta 22: El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Cul turales (E/C.12/1/Add.28, párr. 285 ) observa que los trabajadores domésticos disfr u tan de poca protección contra la obligación de trabajar horarios de duración ind e bida. Sírvase indicar las medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar la s i tuación de los trabajadores domésticos, incluidas las medidas para que se ben e ficien de la legislación laboral en vigor.

Asegurar la aplicación de la legislación laboral y la protección de los derechos de todos los trabajadores empleados en el mercado laboral de Chipre es una de las principales prioridades del Ministerio de Trabajo y Seguro Social.

Con ese fin, los funcionarios del Ministerio hacen un número considerable de inspecciones, y también se ha establecido un mecanismo para resolver las reclamaciones presentadas por los empleados (chipriotas, de la Unión Europea o nacionales de terceros países), por el cual se examinan y determinan cuestiones relacionadas con el incumplimiento de las condiciones de empleo.

Respecto de la contratación de nacionales de terceros países, en particular, el procedimiento oficial prevé la obligación que tienen el empleado y el empleador de firmar un contrato de empleo, cuya forma es establecida por el Gobierno (preparado por los departamentos competentes del Ministerio de Trabajo y Seguro Social y el Ministerio del Interior), en griego y en inglés. En cada uno de esos contratos se indican detalladamente las condiciones de empleo (incluso el sueldo, las vacaciones anuales, las prestaciones del seguro social, las prestaciones médicas y otros derechos que reconoce el empleador), para que los trabajadores extranjeros conozcan sus derechos y demás prestaciones que les correspondan.

Todas las reclamaciones que presentan los empleadores y los empleados son examinadas por funcionarios de las Oficinas Distritales de Relaciones Laborales. Según el procedimiento establecido, se pide a las dos partes que asistan a una reunión con el funcionario (acompañados de sus abogados, si así lo desean) y se trata de llegar a una solución. Cuando no se logra llegar a un acuerdo, se prepara un informe para presentarlo al Director del Departamento de Registro Civil y Migración. Si el examen revela que la reclamación del empleado está justificada, se incluye una recomendación en el informe para permitir que el reclamante encuentre otro empleador o impedir que el empleador contrate a trabajadores extranjeros. Si el empleador no actúa de conformidad con la decisión final del Director del Departamento de Registro Civil y Migración, el reclamante tiene derecho a apelar ante el Tribunal de Trabajo.

Salud

Pregunta 23: En el informe se afirma que hay una urgente necesidad de evaluar la situación en relación con el aborto y que la cuestión se analizará en un est u dio de comportamiento en relación con el SIDA, el sexo y las enfermedades de transmisión sexual (párr. 171). Sírvase proporcionar detalles sobre el alcance del estudio e ind i car cómo contribuirá a la plena aplicación del artículo 12 de la Convención y la recomendación general 24. Asimismo, sírvase señalar las med i das adoptadas para aumentar el acceso de las mujeres y las muchachas a los servicios de salud repr o ductiva y sexual y a la planificación familiar para evitar los embarazos no deseados y los abortos ilegales.

Respecto del VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión sexual, el Ministerio de Salud tiene previsto realizar un proyecto piloto con la participación de adultos entre 20 y 60 años, que se basará en el mismo proyecto piloto que se llevó a cabo en Limassol y obtuvo el premio “Jacques Parizot”, con la diferencia de que este proyecto incluirá preguntas relacionadas con el aborto.

En 1995 se estableció otro programa especializado relacionado con personas titulares de un permiso de artista, por considerárseles un grupo de alto riesgo frente al VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión sexual. El programa está destinado a educar a la mujer y a empoderarla para que se proteja contra esta clase de infecciones. El programa estuvo financiado en un comienzo por la Organización Mundial de la Salud y ahora lo ejecuta la Asociación para la Planificación de la Familia de Chipre, con la cooperación y el apoyo del Ministerio de Salud. En vista del éxito, el programa se mantiene, y se revisa de vez en cuando.

Se realizan programas de educación entre jóvenes de la misma edad a cargo de jóvenes voluntarios del grupo “Los jóvenes para los jóvenes” de la Asociación para la Planificación de la Familia de Chipre, con objeto de ayudar a los niños y a las niñas a adquirir la actitud y los conocimientos necesarios en materia de sexo y reproducción para que no tengan conductas de riesgo.

En 2003, la Asociación para la Planificación de la Familia de Chipre hizo un estudio titulado “Sexualidad y salud sexual y reproductiva: examen de los conocimientos, actitudes y creencias de los adolescentes chipriotasgriegos”. La investigación reveló que, pese a los cambios socioeconómicos ocurridos recientemente en Chipre, aún prevalecen entre los adolescentes las actitudes tradicionales y los escasos conocimientos en materia de sexualidad y salud sexual y reproductiva. Los resultados de esta investigación son un paso importante hacia el pleno establecimiento de la educación sexual en las escuelas secundarias.

La mujer rural

Pregunta 24: Sírvase proporcionar datos e información específicos sobre la s i tuación de la mujer rural en Chipre, incluido su acceso a la educación, la asi s tencia sanitaria y el empleo y su participación en la vida pública y política.

24.1La educación en las zonas rurales

Debido a la distribución geográfica de las comunidades rurales en Chipre, el acceso a la educación es muy fácil, ya sea en las escuelas distritales especialmente orientadas a las comunidades distantes (el transporte es gratuito) o en las escuelas de las zonas urbanas que están próximas a las aldeas. Existen institutos públicos dispersos por todo el territorio de Chipre que pueden servir de segunda oportunidad para los alumnos y los adultos por lo que se refiere a los idiomas extranjeros y la informática, así como a cualquier otra asignatura escolar o actividad extracurricular, en función de la demanda.

Según los censos de población de 1992 y 2001, hubo una disminución considerable de la proporción de mujeres rurales de 20 a 64 años que nunca habían asistido a la escuela, del 4% en 1992 al 1% en 2001; en el mismo período, la proporción de mujeres rurales de 20 a 64 años que no habían terminado la enseñanza primaria disminuyó del 16% al 7%. En cambio, la proporción de mujeres rurales que habían terminado la enseñanza terciaria se duplicó con creces, del 8% al 17% en el mismo período. También es evidente que la diferencia entre las mujeres urbanas y las rurales en nivel de educación disminuyó en el mismo período. Para más detalles véase el cuadro 1 del anexo 11, parte 1.

24.2La salud en las zonas rurales

La atención primaria de la salud en Chipre se presta principalmente en los servicios médicos del sector público, en los centros médicos urbanos y rurales y en los subcentros de la zona controlada por el Gobierno de la República. Hay 32 centros médicos, de los cuales sólo ocho son urbanos y los demás rurales. El Gobierno mantiene más de 220 subcentros en las comunidades.

Las mujeres de las zonas rurales tienen fácil acceso a los servicios de salud pública y en los últimos años ha aumentado el número de pacientes externos que acuden a los centros médicos rurales. Al mismo tiempo, mediante un sistema de derivación, estos pacientes reciben atención secundaria y terciaria de la salud en los hospitales públicos, que funcionan en todas las ciudades.

Cabe señalar que según la Encuesta de Salud de 2003, la proporción de mujeres rurales que se habían sometido alguna vez a una prueba de detección de cáncer de mama era más alta que la de las mujeres urbanas: 64% frente a 63% (véase el cuadro 2 del anexo 11, parte 2). Además, la proporción de mujeres rurales que se habían sometido a una prueba de detección de cáncer del cuello del útero también era alta, 79%, frente al 82% de las mujeres urbanas (véase el cuadro 3 del anexo 11, parte 2). Según la misma encuesta, el 79% de las mujeres rurales consideran que su estado de salud es bueno y muy bueno, frente al 78% de las mujeres urbanas. Para información más detallada, véase el cuadro 4 del anexo 11, parte 2.

Además, se realizan proyectos encaminados a acercar a las mujeres de las zonas rurales de Chipre al movimiento que promueve la igualdad entre los géneros. La Asociación para la Planificación de la Familia de Chipre participa como asociado en el proyecto DELOA: seminarios itinerantes para las mujeres rurales en el marco del programa de la Unión Europea Grundtvig-G1, del cual España es coordinador y Chipre, Bulgaria, Lituania, Portugal y Rumania son asociados. En los seminarios se examinan temas como la salud sexual, la planificación de la familia y, sobre todo, cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros, como la igualdad de oportunidades y derechos. El proyecto permitirá reunir información para facilitar la transferencia e incorporación de políticas de intervención en materia de igualdad entre los géneros para los hombres y las mujeres de las zonas rurales.

24.3El empleo en las zonas rurales

La tasa de participación de la mujer en el empleo en las zonas rurales aumentó del 38% en 1992 al 40% en 2001, pero sigue siendo inferior a la tasa de participación de las mujeres urbanas (46% y 49% respectivamente). En el cuadro 5 del anexo 11 de la parte 3 figura información detallada sobre las tasas de participación de la mujer, por edad y lugar de residencia (zona urbana o rural), en el período 1992-2001.

Según la Encuesta sobre la Fuerza de Trabajo, el número de mujeres empleadas en la agricultura fluctuó en el período 2000-2004. Especialmente en ese período, el número de mujeres empleadas aumentó levemente en 1,3 puntos porcentuales frente a 2002, hasta constituir el 35,7% del empleo total del sector y el 4% del empleo total de la mujer. Para información detallada, véase el cuadro 6 del anexo 11, parte 3.

En cuanto al empleo de la mujer en las zonas rurales, el Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer y la Federación de Mujeres Profesionales y de Negocios (BPW) desarrollan una serie de actividades para tratar de: a) informar, educar y capacitar a la mujer de las zonas rurales para aumentar la probabilidad de que entre en la fuerza de trabajo, y b) ofrecerle apoyo práctico en la forma de acceso a financiación y servicios de asesoramiento para desarrollar una actividad empresarial.

Esto se hace mediante:

•Las medidas formuladas y ejecutadas en el marco de diversos programas europeos, que el Mecanismo ejecuta o en los cuales participa como asociado.

•La formulación y aplicación, en colaboración con otros organismos u órganos, de planes, medidas e incentivos concretos.

Estas actividades se detallan en el anexo 11, parte 4.

Pregunta 25: Sírvase indicar si la política nacional de desarrollo rural contiene un planteamiento de género y proporcionar detalles sobre las oportunidades ofrecidas a las mujeres a través del Plan de Desarrollo Rural (párr. 185).

El Plan de Desarrollo Rural (2004-2006), que está en ejecución, no incluye medidas dirigidas exclusivamente a uno de los géneros. Sin embargo, incluye medidas destinadas, en gran medida, a las mujeres de las zonas rurales.

Se trata de las siguientes medidas:

a)Medida 1.1.5. Fomenta, promueve y refuerza las actividades de elaboración en pequeña escala de productos agropecuarios. La medida está dirigida principalmente a actividades de las mujeres rurales.

b)Medida 1.4. El principal objetivo de esta medida es promover y mejorar la formación profesional de los agricultores en las zonas rurales. En el contexto de esta medida se elaboran programas de formación destinados especialmente a las mujeres rurales de Chipre.

c)Medida 2.8. Alienta la promoción y el fortalecimiento de las actividades artesanales en pequeña escala, a las cuales se dedican tradicionalmente las mujeres rurales que buscan un empleo y un ingreso adicionales.

Como ya se ha indicado, el plan se está ejecutando y los resultados se evaluarán al fin del período de programación.

Mujeres vulnerables

Pregunta 26: Sírvase proporcionar información y datos desglosados por sexo sobre la situación de las mujeres inmigrantes y las mujeres de las minorías raciales y étnicas y, en particular, sobre las medidas adoptadas para mejorar su igualdad de facto en todos los sectores, incluido el empleo, la salud, la educación y la participación en la adopción de decisiones.

Según el censo de población de 2001, la mayoría de los extranjeros residentes en Chipre, el 55,7%, eran mujeres, de las cuales el 44,6% eran residentes de los 25 países de la Unión Europea, el 22,6% eran residentes de otros países de Europa, principalmente Bulgaria, la Federación de Rusia y Rumania, y aproximadamente el 28,5% procedía de países de Asia, principalmente Sri Lanka y Filipinas. En los cuadros 1, 2 y 3 del anexo 12 se presenta información detallada desglosada por sexo sobre los residentes extranjeros. En la actualidad no se dispone de datos sobre el empleo de los trabajadores extranjeros desglosados por sexo. En el cuadro 4 del anexo 12 se da información detallada sobre el total de trabajadores extranjeros.

Las mujeres inmigrantes, las mujeres de minorías raciales y étnicas y los refugiados y solicitantes de asilo en Chipre tienen derecho a solicitar tratamiento médico gratuito en los servicios médicos públicos, que ofrecen tratamiento gratuito o a costo reducido principalmente a los pacientes de bajos ingresos, sin distinción de sexo u origen, siempre que reúnan los requisitos necesarios. Los servicios médicos de emergencia se prestan gratis a todos.

Por último, en virtud de una disposición de la Ley para proteger los derechos de los pacientes de 2004 (No. 1(I)/2005), quedan prohibidas todas las formas de discriminación en relación con el acceso a la atención de salud.

Respecto del empleo, todas las leyes laborales son aplicables a los trabajadores extranjeros y nacionales (que trabajan legalmente en Chipre) sin discriminación por sexo.

El Ministerio de Trabajo y Seguro Social, para que los trabajadores extranjeros sean tratados en un pie de igualdad con los nacionales respecto de las condiciones de empleo, ha establecido una serie de procedimientos que deben seguirse, entre ellos los siguientes:

•Los contratos de empleo por escrito y firmados por ambas partes contienen todas las condiciones de empleo (horarios de trabajo, sueldo y otras prestaciones, vacaciones, pagos por horas extraordinarias, funciones, etc.), conforme a la legislación laboral y a los acuerdos colectivos

•Nombramiento de inspectores cuyas funciones incluyen la inspección de las condiciones en que trabajan los trabajadores extranjeros

•Un procedimiento establecido para investigar las denuncias de los trabajadores extranjeros, incluidas las de las empleadas domésticas, respecto de sus condiciones de trabajo. La solución de las denuncias se asigna inicialmente a las oficinas de trabajo de distrito y, si no se llega a una solución la denuncia, se remite a un comité, presidido por el Funcionario de Migraciones para que la examine.

Las disposiciones sobre las minorías étnicas o las nuevas minorías y sobre los trabajadores inmigrantes y los solicitantes de asilo son aplicables a ambos géneros sin discriminación, incluida la educación, que se ofrece a todos los niños (varones y niñas en edad de recibir educación obligatoria).

Pregunta 27 . Sírvase proporcionar datos desglosados por sexos e información sobre la situación de las mujeres solicitantes de asilo y las refugiadas en Chipre, en particular sobre si se reconocen las formas de persecución relacionadas con el género para determinar el estatuto de refugiado.

Chipre es parte en la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y, como tal, está obligado por ella, y las disposiciones de la Convención son aplicables en Chipre como parte del derecho interno con fuerza superior a la de cualquier otra ley nacional (véase la respuesta a la pregunta 2).

De conformidad con las Leyes de refugiados sancionadas entre 2000 y 2005 (Ley 6(I)/2000, modificada) las cuestiones relacionadas con el género determinan el reconocimiento de la condición de refugiado. Según los procedimientos para la determinación de la condición de refugiado, la persecución por motivos de género se examina en el contexto de la pertenencia a un grupo social determinado como uno de los motivos que puede contribuir al reconocimiento de la condición de refugiado. El Servicio de Asilo, que es la autoridad competente para examinar las solicitudes de asilo en primera instancia ha reconocido como refugiada, por ejemplo, a una mujer iraní que se había casado con un hombre no musulmán y se había divorciado de él, porque si hubiera sido devuelta al Irán y optado por volverse a casar, habría sido considerada adúltera. En un caso similar, una mujer iraní fue reconocida como refugiada por haber cometido adulterio (por la fuerza). Los casos mencionados se castigan con el rajm (muerte por lapidación).

27.2Una organización no gubernamental, llamada APANEMI, que funciona como centro de información y apoyo para la mujer dirige, entre otras cosas, programas especiales sobre cuestiones de asilo y refugiados, con financiación del Fondo Europeo para los Refugiados. Estos programas se destinan a las mujeres refugiadas o solicitantes de asilo y abarcan la prestación de apoyo psicológico, asistencia social, asesoramiento jurídico y ayuda material.

27.3Aún no se dispone de datos y estadísticas desglosados por sexo sobre solicitudes de asilo ni se conoce el número de personas reconocidas como refugiados por pertenecer a un grupo social determinado. El Servicio de Asilo podrá presentar tales estadísticas cuando entre en vigor el Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre estadísticas de la Comunidad acerca de la migración y la protección internacional en enero de 2007. En el anexo 13 figura información sobre el número total de solicitudes de asilo y las decisiones respectivas.

Derecho de la familia

Pregunta 28: En el informe se señala que se insiste en la aplicación de legislación nueva en el ámbito del derecho de familia (párr. 195). Sírvase explicar las medidas concretas adoptadas para aplicar esas leyes y los resultados de cualquier análisis realizado para evaluar su efecto.

Desde 1989 el derecho de familia de Chipre se ha transformado en casi todos sus aspectos. Después de la reforma de la Constitución (Primera Reforma), que trata de las causales de divorcio, se sancionó una extensa legislación, como la Ley sobre los tribunales de familia de 1990, la Ley sobre los tribunales de familia (grupos religiosos) de 1994, la Ley sobre las relaciones entre padres e hijos de 1990, la Ley sobre los derechos de propiedad de los cónyuges de 1991, la Ley sobre el estatuto jurídico de los niños nacidos fuera del matrimonio de 1991 y, la Ley sobre la adopción de 1991. Estas leyes y las demás leyes sancionadas después de 1989 son plenamente compatibles con los principios de igualdad de los sexos y no discriminación, que se enuncian en el artículo 28 de la Constitución, el artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el artículo 14 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, así como en el artículo 16 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW).

Tras investigaciones hechas con la asistencia del Presidente del Tribunal de Familia en Nicosia, se determinó que los demandantes ante el Tribunal de Familia (independientemente del sexo) podían emplear y aprovechar los procedimientos previstos en las leyes mencionadas y que el principio de igualdad y no discriminación se observa a todos los niveles.

Además, en las Leyes sobre asistencia letrada sancionadas entre 2002 y 2005 (L.165(I)/2002 modificada) se prevé la asistencia letrada gratuita, entre otras cosas, para las actuaciones ante el Tribunal de Familia que se basan en las disposiciones de los tratados internacionales o en relación con asuntos que tienen que ver con las relaciones familiares, la responsabilidad parental, la pensión alimenticia, el reconocimiento de un hijo, la adopción, las relaciones patrimoniales entre los cónyuges y cualquier otro litigio que surja en el matrimonio o la familia. A este respecto, la asistencia letrada incluye el asesoramiento y la asistencia en lo relativo a las actuaciones y la representación legal ante un tribunal; la representación incluye todos los tipos de asistencia que suele prestar un abogado en todas las etapas de las actuaciones, hasta que se pronuncia sentencia, así como en los procedimientos de apelación.

Para fomentar el conocimiento, en particular entre las mujeres, de las disposiciones de la Ley sobre la familia, el Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer ha organizado muchas reuniones y seminarios y ha subvencionado la organización de esas reuniones por organizaciones de mujeres y la producción de material de información. La colaboración del Mecanismo con los medios de información ha resultado eficaz en la organización de programas de radio especiales para educar al público acerca de cuestiones relativas a la Ley sobre la familia.

El Movimiento de Mujeres Socialistas, con el apoyo financiero del Mecanismo Nacional, ha establecido la “Línea de comunicación para las mujeres”, que da información a todas las mujeres de Chipre sobre todos los asuntos relativos a los derechos de la mujer y a la igualdad entre los géneros, incluida la legislación en el ámbito de la familia, el trabajo y la inmigración. Las expertas responden al teléfono de las 10.00 a las 22.00 horas y dan información de inmediato o en un plazo breve, según la complejidad de la pregunta.

Protocolo Facultativo

Pregunta 29. Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para informar a la opinión pública sobre el Protocolo Facultativo, ratificado por Chipre en 2002.

•El Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer ha preparado y publicado un libro titulado “Human Rights of Women” (Los derechos humanos de la mujer) y lo ha difundido ampliamente en forma gratuita. La idea se basa en una publicación similar de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). El libro incluye todos los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo, traducidos al griego.

En 2002 la Federación de Clubes y Asociaciones UNESCO de Chipre y el Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer organizaron en la Universidad de Chipre un acto especial en que se presentó el libro.

•La Institución Nacional de Protección de los Derechos Humanos, muy activa en la difusión de información y la promoción de la conciencia pública de los derechos humanos, ha incluido entre sus proyectos algunos relativos a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y al Protocolo Facultativo. Entre otras, la Institución Nacional para la Protección de los Derechos Humanos ha publicado obras sobre el texto de los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Protocolo Facultativo.

•La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo, así como el informe periódico, están en el sitio Web del Ministerio de Justicia y Orden Público.

•El Ministro de Justicia y Orden Público, que es el Presidente del Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer, en muchas ocasiones menciona especialmente la importancia de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo, alentando a las mujeres a que se valgan de estos instrumentos.