Организация Объединенных Наций

CRC/C/IRN/CO/3-4

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

14 March 2016

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным третьему и четвертому периодическим докладам Исламской Республики Иран *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные третий и четвертый периодические доклады Исламской Республики Иран (CRC/C/IRN/3-4) на своих 2055-м и 2057-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2055 и 2057), состоявшихся 11 и 12 января 2016 года, и на своем 2104-м заседании, состоявшемся 29 января 2016 года (см. CRC/C/SR.2104), принял следующие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление объединенных третьего и четвертого периодических докладов государства-участника и письменных ответов на подготовленный Комитетом перечень вопросов (CRC/C/IRN/Q/3-4/Add.1), которые позволили лучше понять положение с правами детей в государстве-участнике. Комитет с удовлетворением отмечает конструктивный диалог, состоявшийся с межведомственной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутые им результаты

3.Комитет приветствует ратификацию следующих договоров или присоединение к ним:

a)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии – в 2007 году;

b)Конвенции о правах инвалидов – в 2009 году.

4.Комитет с удовлетворением отмечает принятие следующих законодательных мер:

a)поправки в Уголовно-процессуальный кодекс о создании судов по делам несовершеннолетних – в 2013 году;

b)Закон о защите семьи, направленный на наилучшее обеспечение интересов детей и подростков при принятии решений всеми судами и органами исполнительной власти – в 2013 году.

5.Комитет приветствует создание 1 апреля 2012 года национального органа по Конвенции о правах ребенка.

6.Комитет отмечает в качестве позитивного шага приглашение, направленное государством-участником мандатариям специальных процедур Организации Объединенных Наций 24 июля 2002 года.

III.Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Конвенции

7.Комитет отмечает, что последствия санкций находят отражение в тяжелой экономической и социальной ситуации большей части страны, что в свою очередь сказывается на осуществлении прав детей, в частности в социально-экономической сфере, и препятствует полному осуществлению Конвенции.

IV.Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

А.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и пункт 6 статьи 44)

Предыдущие рекомендации Комитета

8. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для выполнения его предыдущих рекомендаций от 28 января 2005 года (CRC/C/15/Add.254), которые были осуществлены не полностью, в частности, помимо других содержащихся в настоящем документе рек о мендаций в отношении недискриминации, права на жизнь, защиты от п ы ток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.

Оговорки

9.Принимая к сведению представленную государством-участником в ходе диалога информацию о его намерении изучить возможность уточнения формулировки его оговорки, Комитет сожалеет о том, что, несмотря на его предыдущие рекомендации, государство-участник никак не пересмотрело свою оговорку к Конвенции в период после представления первоначального и второго периодических докладов. Комитет по-прежнему обеспокоен расплывчатостью формулировки этой оговорки, которая содержит общее упоминание об исламских законах, препятствует осуществлению многих положений Конвенции и несовместима с целью и задачей Конвенции. Кроме того, Комитет обеспокоен решением, вынесенным Верховным судом в июле 2012 года, в котором упоминается данная оговорка и утверждается, что в случае коллизии норм внутреннее право имеет преимущественную силу по отношению к Конвенции.

10. В соответствии со своей предыдущей рекомендацией (CRC/C/15/ Add.254, пункт 7) и в свете Венской декларации и Программы действий 1993 года Комитет настоятельно призывает государство-участник пер е смотреть оговорку в части ее слишком общего характера и призывает гос у дарство-участник снять оговорку в четко определенные сроки. Комитет рекомендует государству-участнику привести свое внутреннее законод а тельство и нормативные акты в соответствие с положениями Конвенции и обеспечить их преимущественную силу в случае коллизии с нормами вну т реннего права.

Законодательство

11.Комитет принимает к сведению ряд законодательных актов, принятых государством-участником в течение отчетного периода, и поправки, внесенные в Исламский уголовный кодекс в 2013 году. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что ряд законодательных актов государства-участника, в том числе Исламский уголовный кодекс, все еще содержат дискриминационные положения в отношении девочек и в отношении религиозных и этнических меньшинств, лишая их ряда прав, предусмотренных Конвенцией. Комитет также обеспокоен тем, что судебной власти предоставлены широкие дискреционные полномочия в части толкования и применения законов.

12. Комитет настоятельно призывает государство-участник в безотлаг а тельном порядке отменить свои законы и политику, являющиеся дискр и минационными по отношению к девочкам и религиозным и этническим меньшинствам, а также обеспечить всем детям, независимо от их пола, э т нической принадлежности или религиозных убеждений, возможность пол ь зоваться равными правами и свободами, гарантированными Конвенцией. В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник пр и нять законодательные положения, в силу которых судебные органы могут наделяться широкими дискреционными полномочиями в части толков а ния и применения национального законодательства только при условии необходимой подготовки их сотрудников и предоставления им соотве т ствующих руководящих принципов толкования.

Всеобъемлющая политика и стратегия

13.Комитет принимает к сведению информацию государства-участника о том, что оно завершает подготовку проекта национального плана действий в области прав ребенка. Вместе с тем он выражает сожаление в связи с отсутствием информации о том, каким образом предлагаемые в нем 11 стратегий будут содействовать осуществлению Конвенции, особенно в отношении детей, находящихся в неблагоприятном и маргинализированном положении, а также сожалеет об отсутствии информации об имеющихся ресурсах, которые будут выделены на осуществление плана.

14. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для учета в политике, стратегиях и планах действий, в частности прав детей, нах о дящихся в неблагоприятном и маргинализированном положении, включ е ния в состав их целей обеспечение таким детям равных возможностей во всех сферах жизни и улучшение их положения, и выделять на их цели д о статочные людские, технические и финансовые ресурсы.

Координация

15.Комитет отмечает создание в 2012 году при Министерстве юстиции национального органа по Конвенции о правах ребенка для целей мониторинга и координации осуществления прав детей. Тем не менее Комитет выражает сожаление в связи с тем, что помимо сведений о создании рабочих групп в некоторых важных областях, таких как насилие в отношении детей, не было представлено никакой информации относительно прогресса в деятельности национального органа и его рабочих групп и достигнутых ими результатов.

16. Комитет рекомендует государству-участнику наделить национал ь ный орган по Конвенции о правах ребенка четким мандатом и достато ч ными полномочиями для координации всей деятельности, связанной с осуществлением Конвенции на межсекторальном, национальном, реги о нальном и местном уровнях, укрепить его потенциал и обеспечить соотве т ствующие рабочие группы в его составе необходимыми людскими, техн и ческими и финансовыми ресурсами.

Выделение ресурсов

17.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не представило никакой информации о целевом выделении бюджетных ресурсов на осуществление прав детей в соответствии с Конвенцией, в частности на осуществление прав детей, находящихся в неблагоприятном и маргинализированном положении, как это было рекомендовано ранее (см. CRC/C/15/Add.254, пункт 15 b)).

18. В свете итогов проведенного в 2007 году дня общей дискуссии на тему «Ресурсы для обеспечения прав ребенка – ответственность государств» К о митет рекомендует государству-участнику:

a) провести всеобъемлющую оценку потребностей в бюджетных средствах для осуществления прав детей и выделить в соответствии со статьей 4 Конвенции соответствующие бюджетные средства на цели ос у ществления прав детей, в частности, увеличить бюджетные ассигнования на социальную сферу и устранить различия по показателям, касающимся прав детей;

b) учитывать права ребенка в своем подходе к формированию государственного бюджета путем применения системы контроля за выд е лением и освоением средств на нужды детей в рамках различных статей государственного бюджета, а также использовать эту систему контроля для оценки того, каким образом финансовые вложения в какой-либо сектор могут содействовать наилучшему обеспечению интересов ребенка, создавая при этом условия для оценки воздействия таких вложений на мальчиков и отдельно − на девочек;

c) предусмотреть бюджетные статьи расходов в интересах детей, находящихся в неблагоприятном или уязвимом положении и могущих ну ж даться в позитивных социальных мерах, а также обеспечивать выделение средств в рамках таких бюджетных статей даже в условиях экономического кризиса, стихийных бедствий и других чрезвычайных ситуаций.

Сбор данных

19.Комитет принимает к сведению представленные государством-участ-ником данные по таким областям, как образование, грудное вскармливание, дети, лишенные семейного окружения, и дети в системе правосудия, а также создание базы данных «Сокровище человечества» для сбора данных, касающихся детей. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием информации о том, позволяет ли эта база данных собирать на систематической основе полные количественные и качественные дезагрегированные данные по всем охватываемым Конвенцией областям применительно ко всем группам детей с целью отслеживания и анализа достигнутого прогресса и оценки результатов реализации стратегий, затрагивающих интересы детей.

20. В свете своего замечания общего порядка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции Комитет настоятельно призывает госуда р ство-участник укрепить свою систему сбора данных. Данные должны охватывать все области Конвенции в разбивке по возрасту, полу, инвали д ности, географическому местоположению, этническому происхождению и социально-экономическому положению в целях упрощения анализа пол о жения всех детей, и особенно детей, находящихся в уязвимом положении. Кроме того, Комитет рекомендует наладить обмен данными и показател я ми между соответствующими министерствами и использовать их для по д готовки, мониторинга и оценки стратегий, программ и проектов в интер е сах действенного осуществления Конвенции. В этой связи Комитет также рекомендует государству-участнику выделить необходимые людские и ф и нансовые ресурсы для поддержки новой базы данных, а также укрепить техническое сотрудничество, в частности сотрудничество с Детским фо н дом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).

Независимый мониторинг

21.Принимая к сведению представленную государством-участником в его ответах на перечень вопросов (CRC/C/IRN/Q/3-4/Add.1, пункты 21 и 22) информацию о создании национального органа по осуществлению Конвенции о правах ребенка, Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен отсутствием постоянного и независимого механизма мониторинга осуществления Конвенции.

22. В свете своего замечания общего порядка № 2 (2002) о роли незав и симых национальных правозащитных учреждений Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для оперативного создания в соо т ветствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижскими при н ципами), независимого механизма мониторинга в области прав человека, включая особый механизм для мониторинга соблюдения прав детей, упо л номоченный получать и рассматривать жалобы детей, принимать по ним решения с учетом их интересов, обеспечивая неприкосновенность личной жизни и защиту пострадавших, и уполномоченный также осуществлять мониторинг, принимать последующие меры и проводить проверки в инт е ресах пострадавших.

Распространение информации, повышение осведомленности и подготовка кадров

23.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не приняло достаточных мер для повышения осведомленности о Конвенции и распространения своих докладов и заключительных замечаний Комитета среди населения в целом и среди детей в частности. Комитет также выражает сожаление в связи с тем, что подготовка сотрудников правоохранительных органов, судей и других специалистов, работающих с детьми и в интересах детей, проводится не на всей территории государства-участника.

24. Комитет рекомендует государству-участнику принять все возможные меры для повышения уровня осведомленности общественности, включая детей, о положениях Конвенции путем осуществления информационно-пропагандистских программ, в том числе кампаний, а также обеспечить включение Конвенции в обязательную учебную программу всех школ для детей всех возрастных групп. Комитет рекомендует государству-участнику также продолжать проводить на всей территории страны регулярные и с и стематические учебные мероприятия по вопросам положений Конвенции для сотрудников правоохранительных и судебных органов и других спец и алистов, работающих с детьми и в интересах детей.

Сотрудничество с гражданским обществом

25.Комитет серьезно обеспокоен сообщениями о репрессиях в отношении неправительственных организаций (НПО), работающих в области прав ребенка, и о притеснениях и преследованиях защитников прав ребенка.

26. Комитет настоятельно призывает государство-участник прекратить репрессии в отношении неправительственных организаций, работающих в области прав ребенка, и привлечь к ответственности виновных в прите с нении и преследовании правозащитников.

B.Определение понятия «ребенок» (статья 1)

27.Комитет серьезно обеспокоен тем, что, несмотря на его предыдущие рекомендации, совершеннолетие по-прежнему определяется на основе возраста половой зрелости, а именно 9 лунных лет для девочек и 15 лунных лет для мальчиков, в результате чего те девочки и мальчики, которые старше этого возраста, лишены защиты Конвенции. Кроме того, Комитет глубоко обеспокоен тем, что установление в государстве-участнике брачного возраста в 13 лет для девочек и 15 лет для мальчиков серьезно нарушает права, гарантируемые Конвенцией, и подвергает детей, в частности девочек, риску принудительных, ранних и временных браков, которые имеют необратимые последствия для их физического и психического здоровья и развития.

28. Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмо т реть в срочном и приоритетном порядке свое законодательство, чтобы включить в него определение ребенка как любого лица, не достигшего 18 лет, без каких-либо исключений и предоставить таким лицам все права, предусмотренные Конвенцией. Комитет также настоятельно призывает государство-участник повысить минимальный брачный возраст для дев о чек и мальчиков до 18 лет и принять все необходимые меры для искорен е ния детских браков в соответствие с обязательствами государства-участника по Конвенции.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

29.Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу дискриминации, сохраняющейся в отношении девочек в законодательстве государства-участника и во многих сферах жизни на практике, таких как семейные отношения, система уголовного правосудия, права собственности и компенсация за телесные повреждения, среди прочего. Комитет особенно обеспокоен тем, что в соответствии с законодательством государства-участника девочки обязательно должны иметь опекуна-мужчину, что несовместимо с Конвенцией. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что гендерные стереотипы и патриархальные ценности влекут за собой жесткие ограничения в части реализации прав девочек, предусмотренных Конвенцией.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмо т реть его законодательство, чтобы обеспечить девочкам возможность пол ь зоваться теми же правами и правомочиями, которыми пользуются мал ь чики, во всех аспектах жизни, особенно в семейных отношениях, в уголо в ной и гражданской системе правосудия и в части прав собственности, а  также принять меры по ликвидации любых форм дискриминации, сущ е ствующих на практике. Он также настоятельно призывает государство-участник проводить информационно-просветительские мероприятия, направленные на изменение патриархальных ценностей и гендерных ст е реотипов, которые ущемляют права девочек.

31.Комитет также выражает обеспокоенность в связи с сохраняющейся дискриминацией детей, принадлежащих к религиозным меньшинствам, в частности детей бахаи и суннитов, а также детей, принадлежащих к этническим и языковым меньшинствам, детей, рожденных вне брака, и, в некоторой степени, детей из числа просителей убежища и беженцев. Кроме того, он обеспокоен тем, что дети из числа лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов (ЛГБТИ) по-прежнему подвергаются дискриминации по признаку их реальной или предполагаемой сексуальной ориентации или идентичности и что однополое сексуальное поведение подростков, достигших установленного возраста уголовной ответственности, влечет за собой уголовную ответственность и наказание от порки до смертной казни.

32. Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры, в том числе путем привле чения виновных к ответственности, направленные на ликвидацию дискриминации религиозных, этнических и языковых меньшинств, детей, рожденных вне брака, и детей из числа пр о сителей убежища и беженцев, а также обеспечить привлечение к отве т ственности виновных в любых формах дискриминации в отношении этих групп. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику отменить уголовную ответственность за однополые сексуальные отношения и пр и нять меры по ликвидации дискриминации в отношении детей из числа ЛГБТИ.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

33.Комитет с удовлетворением отмечает Закон о защите семьи от 2013 года, в котором устанавливается, что «при принятии любых решений судебной и исполнительной власти должно соблюдаться наилучшее обеспечение интересов детей и подростков». Тем не менее он по-прежнему обеспокоен тем, что право ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов не соблюдается в процессе действий или принятия решений в отношении детей, в том числе в вопросах, связанных с семейным правом. В частности, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что статья 1169 Гражданского кодекса об опеке над детьми после развода не позволяет суду принимать во внимание наилучшее обеспечение интересов ребенка, и вновь заявляет о том, что опека, единственным основанием для определения условий которой является возраст ребенка, носит одновременно произвольный и дискриминационный характер (см. CRC/C/15/Add.254, пункт 27).

34. В свете своего замечания общего порядка № 14 (2013 год) о праве р е бенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов Комитет рекомендует государству-участнику соответственно пересмотреть положения своего гражданского права и активизировать усилия по обеспечению надлежащего отражения и последовательного то л кования и применения этого права во всех законодательных, администр а тивных и судебных процедурах и решениях, а также во всех стратегиях, программах и проектах, имеющих отношение к детям или затрагивающих их интересы. В этом отношении государству-участнику рекомендуется ра з работать процедуры и критерии в качестве руководства для всех соотве т ствующих уполномоченных лиц в отношении определения наилучших и н тересов ребенка в каждой области и уделения им первоочередного вним а ния.

Право на жизнь, выживание и развитие

35.Комитет принимает к сведению постановление Верховного суда № 737 (2015 год) и статью 91 Исламского уголовного кодекса 2013 года, в которых предусматривается возможность пересмотра дела и, при особых условиях, неприменения к детям в возрасте до 18 лет мер ответственности в порядке возмездия («худуд» и «кисас»), предусматривающих наказание в виде смертной казни, в том случае «если они не осознают характер совершенного преступления или факт запретности подобного деяния, или если точно не установлено, что их психическое развитие соответствует их возрасту», и применение вместо таких мер исправительных мер наказания. Тем не менее Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что такие исключения оставляются на полное усмотрение судей, которые могут, но не обязаны запрашивать заключение судебно-медицинского эксперта, и тем, что после подобного пересмотра дел несколько человек были повторно приговорены к смертной казни. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что в государстве-участнике по-прежнему приводятся в исполнение смертные приговоры в отношении детей и лиц, совершивших преступление в возрасте до 18 лет, несмотря на предыдущие рекомендации Комитета и многочисленные критические замечания со стороны договорных органов по правам человека.

36. Комитет настоятельно призывает государство-участник в безотлаг а тельном порядке принять следующие меры:

a) прекратить приведение в исполнение смертных приговоров в отношении детей и лиц, совершивших преступления в возрасте до 18 лет;

b) принять законодательные меры по отмене смерт ной казни для лиц, совершивших преступления категорий « худуд » и « кисас » в возрасте до 18 лет, в настоящее время предусмотренной в Исламском уголовном коде к се, не оставляя судам никаких дискреционных полномочий в этой ч а сти;

c) изменить меру наказания всем приговоренным к смертной казни, совершившим преступление в возрасте до 18 лет.

37.Комитет серьезно обеспокоен тем, что в статье 301 в совокупности со статьей 612 Исламского уголовного кодекса 2013 года предусмотрена более мягкая мера наказания в том случае, если убийство совершается отцом или дедом по отцовской линии жертвы (так называемые преступления «в защиту чести»). В таких делах судья обладает полной свободой действий и может даже принять решение об освобождении виновного без всякого наказания, что открывает путь к полной безнаказанности за убийство собственного ребенка.

38. Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить статью 301 Исламского уголовного кодекса и обеспечить, чтобы все вино в ные в убийствах « в защиту чести » понесли наказание, соразмерное тяж е сти совершенных ими преступлений. Комитет настоятельно призывает государство-участник проводить оперативное и тщательное расследование всех подобных случаев, привлекать лиц, совершивших такие деяния, к о т ветственности и обеспечить назначение виновным соразмерного наказ а ния.

39.Комитет обеспокоен тем, что противопехотные мины, размещенные в ходе ирано-иракской войны, стали причиной гибели или ранений определенного числа детей в Западном Азербайджане, Иламе, Курдистане, Керманшахе и Хузестане.

40. Комитет настоятельно призывает государство-участник в кратча й шие сроки очистить всю свою территорию от противопехотных мин и др у гих пережитков войны при поддержке международных организаций.

Уважение взглядов ребенка

41.Комитет по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с вопросом об уважении взглядов ребенка при принятии судебных решений об опеке или разводе и административных решений, когда мнение ребенка выражается только через его отца, деда по отцовской линии или другого назначенного опекуна, а не непосредственно самим ребенком. Кроме того, он обеспокоен тем, что взгляды ребенка не учитываются в семье, в школе и в обществе в связи со сложившимся в обществе отношением к детям и что государство-участник не приняло мер для соответствующего информирования общественности о праве детей на участие в решении всех затрагивающих их вопросов.

42. В свете своего замечания общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным Комитет рекомендует государству-участнику принять и осуществить законы о признании права ребенка быть заслушанным в рамках всех соответствующих юридических процедур путем создания с и стем и/или процедур, которые гарантируют уважение этого принципа с о циальными работниками и судами. Он также рекомендует государству-участнику осуществлять программы и информационно-просветительские мероприятия в целях поощрения действенного и эффективного участия всех детей в жизни семьи, общины и школы, в том числе в работе органов учебных советов, и уделять при этом особое внимание девочкам и детям, находящимся в уязвимом положении.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Регистрация рождения

43.Комитет положительно оценивает тот факт, что регистрация рождений в последние несколько лет стала охватывать более значительную долю населения, достигшую почти 97%. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен сообщениями о том, что дети беженцев, получивших соответствующий статус, и дети незарегистрированных иностранцев, родившиеся в Исламской Республике Иран, не получают свидетельства о рождении, что препятствует их доступу к основным услугам, включая образование.

44. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять м е ры для обеспечения регистрации рождений всех детей независимо от пр а вового статуса и/или происхождения их родителей. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечивать в процессе принятия таких мер обязательную выдачу свидетельств о рождении детей беженцев, пол у чивших соответствующий статус, и детей незарегистрированных ин о странцев.

Гражданство

45.Комитет с удовлетворением принимает к сведению Закон 2006 года об определении гражданства детей, родившихся от брака гражданок Ирана и мужчин-иностранцев, вносящий изменения в статью 976 Гражданского кодекса, на основании которой иранское гражданство ранее предоставлялось только в силу «права крови» по отцовской линии. В то же время Комитет обеспокоен тем, что данная поправка дает основания для натурализации только по достижении 18-летнего возраста и, таким образом, не решает проблемы безгражданства в детском возрасте. Кроме того, Закон устанавливает требования к претендентам на натурализацию, выполнить которые сложно, включая предоставление документов, удостоверяющих отцовство, и свидетельства о браке, что автоматически исключает детей, рожденных вне брака. Кроме того, Комитет сожалеет о том, что государство-участник не предоставило информацию о количестве детей, рожденных от гражданок Ирана и отцов-иностранцев, которые были натурализованы начиная с 2006 года.

46. Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмо т реть положения Закона об определении гражданства детей, родившихся от брака гражданок Ирана и мужчин-иностранцев, вносящего изменения в Гражданский кодекс, и обеспечить всем детям, рожденным от матерей – гражданок Ирана, в том числе детям, рожденным вне брака, право на п о лучение иранского гражданства на тех же условиях, что и детям, рожде н ным от отцов – граждан Ирана. Комитет также рекомендует государству-участнику предоставить в его следующем периодическом докладе инфо р мацию о количестве натурализованных детей, рожденных от гражданок Ирана.

Свобода выражения мнений, ассоциации и мирных собраний

47.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что правонарушения, состав которых определяется содержанием высказываний, такие как «пропаганда против государства» или «оскорбление ислама», не имеют четкого определения и толкования и наказуемы лишением свободы, поркой и мерами вплоть до смертной казни, что ограничивает право детей на свободу выражения мнения. Он также испытывает обеспокоенность в связи с тем, что понятия о таких правонарушениях, как «членство в запрещенной организации» и «участие в несанкционированном собрании», получают широкое толкование, и тем самым нарушается право детей на свободу ассоциации и мирных собраний.

48. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения полного соблюдения права детей на свободу выр а жения мнений, ассоциации и мирных собраний, и ограничения этих прав не могут быть необоснованными и нечеткими, а должны соответствовать международным стандартам. Комитет настоятельно призывает госуда р ство-участник пересмотреть свое законодательство с тем, чтобы отменить уголовную ответственность за правонарушения, состав которых определ я ется содержанием высказываний, для детей в возрасте до 18 лет.

Свобода мысли, совести, убеждений и религии

49.Комитет по-прежнему обеспокоен сохраняющейся дискриминацией членов религиозных меньшинств, в особенности не признаваемых государством-участником, в том числе религиозного меньшинства бахаи. Он особо обеспокоен преследованиями, запугиванием и случаями лишением свободы бахаи, в том числе их детей, в связи с их религией. Комитет также обеспокоен тем, что требование о ношении хиджаба, обязательное для девочек уже с 7 лет, невзирая на их религиозную принадлежность, представляет собой серьезное нарушение статьи 14 Конвенции.

50. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять м е ры для предотвращения и ликвидации дискриминации на почве религии или убеждений и недопущения преследований, арестов или жестокого о б ращения по отношению к членам групп религиозных меньшинств, в час т ности бахаи, по причине их религии. Кроме того, Комитет рекомендует го с ударству-участнику пересмотреть свои законы и нормативные акты о н о шении хиджаба и обеспечить полное соблюдение права девочек носить или не носить хиджаб.

Доступ к надлежащей информации

51.Комитет обеспокоен широким распространением цензуры информации, предусмотренной законодательством о средствах массовой информации и Интернете, которая умаляет право детей на доступ к информации. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что доступ к любой информации, в том числе безобидной, в интересах национальной безопасности может быть ограничен без всякого обоснования.

52. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свои з а коны и политику с тем, чтобы дети могли получать информацию, соотве т ствующую их возрасту, и принять меры для соблюдения разумного баланса между необходимостью обеспечения национальной безопасности и свободой выражения мнений.

E.Насилие в отношении детей (статья 19, пункт 3 статьи 24, пункт 2 статьи 28, статья 34, пункт a) статьи 37 и статья 39)

Пытки и другие жестокие или унижающие достоинство виды обращения и наказания

53.Приветствуя принятие в 2013 году Исламского уголовного кодекса, в котором отменяются телесные наказания и порка для детей в возрасте до 18 лет в качестве наказания за преступления категории «тазир», Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что в Кодексе по-прежнему сохраняются положения о наказании детей, достигших установленного законом возраста наступления уголовной ответственности (9 лунных лет для девочек и 15 лунных лет для мальчиков) за преступления категорий «худуд» и «кисас», меры наказания за которые включают пытки или жестокое или унижающее достоинство обращение и наказание, которые применялись и продолжают применяться к детям. Принимая к сведению указ Верховного руководителя о том, что дети не должны присутствовать при публичных казнях, Комитет вместе с тем обеспокоен негативными последствиями продолжающих иметь место публичных казней, на которых присутствуют дети, для их психического здоровья и благополучия. Кроме того, он обеспокоен сообщениями о том, что дети из числа ЛГБТИ подвергаются воздействию электрическим током, гормональной терапии и терапии психоактивными лекарственными средствами в целях их «излечения».

54. В свете своего замечания общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и с учетом Цели устойчивого разв и тия 16.2 о необходимости положить конец надругательствам, эксплуатации, торговле и всем формам насилия и пыток в отношении детей Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику безотлагательно отм е нить все нормативные положения, разрешающие жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение с детьми или не препятствующие такому обращению. Он также рекомендует государству-участнику прекр а тить практику публичных казней, имеющих необратимые негативные п о следствия для психического здоровья детей, присутствующих при них, п у тем осуществления вышеупомянутого указа. Кроме того, Комитет насто я тельно призывает государство-участник не допускать жестокого и униж а ющего достоинство обращения, такого как применение электрошока, го р мональная терапия и терапия психоактивными лекарственными сре д ствами, с детьми из числа ЛГБТИ и привлекать к ответственности лиц, совершивших такие деяния.

Телесные наказания

55.Комитет серьезно обеспокоен тем, что статья 1179 Гражданского кодекса допускает «разумное наказание детей в исправительных целях или в целях защиты» и что статьей 158 d) Исламского уголовного кодекса 2013 года предусмотрена возможность наказания детей родителями или опекунами в «обычных и разрешенных шариатом пределах». Кроме того, он обеспокоен тем, что телесные наказания не запрещены в школах.

56. В свете своего замечания общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих д о стоинство видов наказания Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмотреть свое законодательство с целью запрета всех видов телесных наказаний, вне зависимости от их цели, в том числе со стороны родителей, опекунов и преподавателей, и, напротив, содействовать внедр е нию положительных, ненасильственных и основанных на принципе с о причастности форм воспитания детей и поддержания дисциплины.

Сексуальная эксплуатация и надругательства

57.Комитет выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник допускает вступление в половую связь с девочками столь юного возраста, как 9 лунных лет, и что другие формы сексуальных надругательств над детьми еще более младшего возраста не признаются уголовно наказуемым деянием. Комитет серьезно обеспокоен тем, что статья 1108 Гражданского кодекса, которая обязывает жен удовлетворять сексуальные потребности их мужей во всякое время, дает основание для сексуального насилия над девочками-новобрачными, включая изнасилование в браке.

58. Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить все законодательные положения, которые разрешают сексуальные надруг а тельства над детьми, не препятствуют им или приводят к ним, и обесп е чить привлечение лиц, виновных в сексуальных надругательствах над детьми, к ответственности. Государству-участнику следует также повысить возраст, по достижении которого можно вступать в сексуальные отнош е ния, до 16 лет. Комитет также настоятельно призывает государство-участник повысить брачный возраст до 18 лет и ввести уголовную отве т ственность за изнасилование в браке. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику разработать программы и политику, направленные на предупреждение сексуальной эксплуатации, реабилитацию и социал ь ную реинтеграцию детей-жертв, в том числе девочек-новобрачных, в соо т ветствии с итоговыми документами, принятыми на всемирных конгрессах против сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях.

Вредная практика

59.Комитет серьезно обеспокоен сообщениями об увеличении числа девочек в возрасте 10 лет и моложе, принуждаемых к детским и вынужденным бракам с мужчинами гораздо более старшего возраста. Комитет также обеспокоен тем, что, хотя в соответствии со статьей 663 Исламского уголовного кодекса калечащие операции на женских половых органах уголовно наказуемы, им по-прежнему подвергается большое число девочек в Курдистане, Западном Азербайджане, Керманшахе, Иламе, Лурестане и Хормозгане. Кроме того, он обеспокоен легализацией полигамии, в силу которой мужчины могут иметь двух постоянных жен и любое число временных жен.

60. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) разработать для домохозяйств, местных властей, религиозных лидеров, судей и прокуроров информационно-просветительские кампании и программы по проблемам пагубного воздействия детских браков на ф и зическое и психическое здоровье и благосостояние девочек;

b) принять и осуществлять национальное законодательство о з а прете всех форм детских браков и обеспечить детям, вступившим в брак, возможность подачи жалобы по таким семейным вопросам, как развод и опека над своими детьми, и требования финансовой компенсации;

c) обеспечить привлечение к ответственности лиц, санкционир у ющих принудительные и детские браки, в том числе судей, родителей, оп е кунов, религиозных и традиционных лидеров;

d) в свете своего замечания общего порядка № 18 (2014) о вредной практике, принятого совместно с Комитетом по ликвидации дискримин а ции в отношении женщин, принять меры по осуществлению на практике статьи 663 Исламского уголовного кодекса и действительному искорен е нию практики калечащих операций на женских половых органах на всей территории страны;

e) пересмотреть свое законодательство с целью запрета полиг а мии, которая унижает достоинство женщин и девочек и нарушает их права человека и свободы, включая право на равенство и защиту внутри семьи.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, пункты 1 и 2 статьи 18, статьи 20, 21, 25 и пункт 4 статьи 27)

Семейное окружение

61.Комитет серьезно обеспокоен дискриминацией между мужчинами и женщинами, в том числе замужними девочками в возрасте до 18 лет, в законодательстве государства-участника о семейных отношениях, в котором муж признается абсолютной главой домохозяйства (статья 1105 Гражданского кодекса). Он также обеспокоен дискриминацией девочек в законодательстве о наследовании, в соответствии с которым мальчики имеют право на вдвое большую долю в наследстве, чем девочки.

62. Ссылаясь на пункт 27 настоящего документа, Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмотреть свой Гражданский кодекс и все другие соответствующие законодательные акты, с тем чтобы обесп е чить девочкам права наследования на условиях равенства с мальчиками. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть в о прос о ратификации Гаагской конвенции о международном взыскании п о собия на ребенка и других форм материальной поддержки семьи от 23 н о ября 2007 года, Гаагского протокола о праве, применимом к алиментным обязательствам, от 23 ноября 2007 года и Гаагской конвенции о юрисди к ции, применимом законодательстве, признании, исполнении и сотруднич е стве в отношении родительской ответственности и мерах по защите детей от 19 октября 1996 года.

Дети, лишенные семейного окружения

63.Комитет выражает сожаление в связи со статьей 26 Закона 2012 года о защите детей и подростков, не имеющих опекунов или подвергшихся злоупотреблениям со стороны опекунов, который допускает заключение брака между отцом и его приемным ребенком, что открывает возможности для сексуального надругательства над детьми в приемных семьях, несмотря на заверения государства-участника об отсутствии такой практики. Комитет также обеспокоен увеличением числа детей, лишенных семейного окружения, особенно среди детей, принадлежащих к этническим меньшинствам, чьи родители находятся в заключении или были убиты.

64. Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмо т реть Закон 2012 года о защите детей и подростков, не имеющих опекунов или подвергшихся злоупотреблениям со стороны опекунов, с тем чтобы з а претить любые формы брака или иные формы половых отношений с пр и емным ребенком. Он также рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения права всех детей, особенно детей, принадлежащих к этническим меньшинствам, расти в семейном окруж е нии. Комитет рекомендует государству-участнику принимать во внимание Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми, содержащиеся в приложении к резолюции 64/142 Генеральной Ассамблеи.

Дети, содержащиеся в тюрьмах вместе со своими матерями

65.Комитет обеспокоен тем, что дети, в частности дети бахаи, проживающие со своими матерями в исправительных учреждениях, согласно сообщениям, страдают от заболеваний, возникающих из-за плохих бытовых условий в тюрьмах.

66. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры в целях обеспечения в исправительных учреждениях надлежащих бытовых усл о вий всем матерям с детьми и максимально ограничить воздействие т ю ремной среды на умственное и физическое развитие детей.

G.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статья 6, пункт 3 статьи 18, статьи 23, 24, 26, пункты 1–3 статьи 27 и статья 33)

Дети-инвалиды

67.Комитет приветствует предоставленную государством-участником информацию о том, что оно ведет работу по организации обучения детей-инвалидов в обычных школах и проводит оценку воздействия своего законодательства в этой области. Вместе с тем он выражает сожаление по поводу отсутствия информации о степени такой интеграции в общий образовательный процесс и о мерах по обеспечению ее кадровой, технической и финансовой поддержки. Он также сожалеет об отсутствии информации о доступе детей-инвалидов в медицинские учреждения и о поддержке и помощи семьям с детьми-инвалидами.

68. В свете своего замечания общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет настоятельно призывает государство-участник разр а ботать всеобъемлющую стратегию интеграции детей-инвалидов, а также:

a) собирать данные о детях-инвалидах и разработать эффекти в ную систему диагностирования инвалидности, необходимую для реализ а ции соответствующих стратегий и программ в интересах детей-инвалидов;

b) разработать комплексные меры по развитию инклюзивного о б разования и обеспечить, чтобы инклюзивно е образовани е использов а лось в первоочередном порядке вместо распределения детей в специализирова н ные учреждения и классы;

c) принять срочные меры для обеспечения доступа детей-инвалидов к медицинским услугам, в том числе к программам ранней ди а гностики и медицинского вмешательства;

d) осуществлять специальную подготовку и трудоустройство уч и телей и специалистов для работы в смешанных классах, направленной на обеспечение индивидуальной поддержки и необходимого внимания детям, испытывающим трудности в учебе.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

69.Комитет обеспокоен тем, что в результате ранних беременностей девочек в возрасте до 15 лет выросли показатели материнской и младенческой смертности и что государство-участник выделяет недостаточно средств на нужды медицинских учреждений и других служб в отдаленных сельских районах. Он также выражает озабоченность в связи с законопроектом о комплексном плане по улучшению демографической ситуации и защите семьи, в котором предусмотрены значительные ограничения в части доступа к противозачаточным средствам и устанавливается уголовная ответственность за оказание медицинских услуг, связанных с абортами.

70. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замеч а ние общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения и рекомендует госуда р ству-участнику принять все необходимые меры по предупреждению ра н них беременностей путем запрета детских браков и предоставления дост у па к противозачаточным средствам, безопасным абортам и медицинской помощи после аборта на всей территории страны. Он также рекомендует государству-участнику отменить уголовную ответственность за аборты при любых обстоятельствах и обеспечить, чтобы при принятии решения об аборте мнение беременной девочки всегда заслушивалось и учитывалось. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по увеличению объема средств государственного бюджета, выделяемых на улучшение состояния здоровья жителей отдаленных районов, уделяя ос о бое внимание инфраструктуре медико-санитарной помощи. При осущест в лении этих действий государству-участнику следует обращаться за фина н совой и технической помощью к ЮНИСЕФ, Всемирной организации здр а воохранения и прочим организациям.

Здоровье подростков

71.Комитет отмечает сделанное в ходе диалога сообщение государства-участника о том, что информация об охране сексуального и репродуктивного здоровья включена в школьную программу в некоторых районах страны, однако он выражает обеспокоенность в связи с недостаточностью этой информации. Комитет обеспокоен также тем, что дети ЛГБТИ не имеют доступа к информации о гендерной идентичности или сексуальной ориентации, и тем, что транссексуалов принуждают к хирургическому лечению.

72. В свете своего замечания общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков Комитет рекомендует государству-участнику принять комплексную стратегию по охране сексуального и репродуктивного здор о вья подростков на всей территории страны и обеспечить включение пре д назначенных для подростков занятий, посвященных сексуальному и р е продуктивному здоровью, в обязательную школьную программу с особым упором на предотвращение подростковой беременности и заболеваний, п е редающихся половым путем. Он также настоятельно призывает госуда р ство-участник принять меры, направленные на обеспечение доступа детей из числа ЛГБТИ к информации о гендерной идентичности и сексуальной ориентации. Кроме того, он настоятельно призывает государство-участник прекратить практику принудительного хирургического лечения транссе к суалов.

Гигиена окружающей среды

73.Комитет обеспокоен негативным воздействием на окружающую среду в результате осуществления программы по изменению русла рек, выращивания сахарного тростника и промышленного загрязнения в провинции Хузестан и отрицательными последствиями этих явлений для осуществления ахвазскими арабами их прав на достаточный уровень жизни и здоровье.

74. Комитет рекомендует государству-участнику принять безотлагател ь ные меры для преодоления воздействия изменения русла рек и промы ш ленной деятельности в Хузестане на сельское хозяйство и здоровье челов е ка, в том числе загрязнения окружающей среды и нехватки воды.

Уровень жизни

75.Комитет обеспокоен высоким уровнем нищеты в некоторых недостаточно развитых районах. В частности, он обеспокоен плохими условиями жизни в районах традиционного проживания этнических меньшинств, которые в некоторых случаях полностью лишены таких базовых услуг, как электроснабжение, водоснабжение, канализация, общественный транспорт, медицинские учреждения или школы, что оказывает прямое негативное воздействие на права детей, проживающих в этих районах.

76. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия в целях дальнейшего сокращения масштабов нищеты и крайней нищеты, в особенности в провинциях, населенных этническими меньши н ствами, таких как Систан и Белуджистан, Хузестан и Курдистан. Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно принять меры, в частности посредством увеличения бюджетных ассигнований, для улучш е ния жилищных условий и условий жизни в этих районах, в том числе обе с печить снабжение безопасной питьевой водой, эффективную систему сан и тарно-гигиенически х сооружений, электроснабжение, транспортную и н фраструктуру, открыть школы и медицинские учреждения.

H.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

77.Комитет приветствует прогресс, достигнутый в области образования, включая высокую долю детей, зачисленных в начальные и средние школы. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

a)высокой долей отсева девочек их сельских школ после достижения ими половой зрелости и детей коренного арабского населения;

b)ограничениями права девочек на образование, налагаемыми на основании судебного решения в случае, если муж считает получение женой образования «несовместимым с интересами семьи или с его достоинством или с достоинством его жены»;

c)отсутствием доступа к образованию на родных языках национальных меньшинств, таких как азербайджанский, курдский, арабский и другие;

d)выявлением, запугиваниями и притеснениями детей бахаи в школах и отсутствием у таких детей доступа к высшему образованию;

e)притеснением, травлей и исключением из школ детей из числа ЛГБТИ, не отвечающих социальным стандартам женственности или мужественности;

f)нехваткой учителей-женщин в сельских районах;

g)различиями в укомплектовании преподавательским составом и выделении материалов и оборудования между городскими и сельскими школами.

78. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить девочкам, в том числе замужним, доступ к начал ь ному и среднему образованию без каких-либо препятствий, в том числе ч и нимых мужьями, родителями и общинами, и повышать осведомленность общественности, в особенности среди арабских общин коренных народов, о важности образования;

b) принять меры для обеспечения доступа к образованию на осн о ве национальных учебных программ на родном языке национальных меньшинств, в частности на азербайджанском, курдском, арабском и др у гих языках;

c) ликвидировать практику выявления детей бахаи в школах, их запугивания и исключения в связи с их религией;

d) запретить и не допускать притеснение, травлю и исключение из школы детей ЛГБТИ, а также наказывать за такие действия;

e) направить средства на подготовку и трудоустройство большего числа учителей-женщин, особенно в сельских районах страны;

f) обеспечить выделение соответствующих людских, технических и финансовых ресурсов сельским школам.

Отдых, досуг, рекреационные и культурные мероприятия, художественное творчество

79.Комитет обеспокоен тем, что права девочек на участие в культурных и спортивных мероприятиях и в занятиях художественным творчеством, будь то классных или внеклассных, серьезно ограничиваются, что отчасти вызвано обязательным ношением хиджаба для девочек в возрасте от семи лет. Он также обеспокоен тем, что в нарушение статьи 31 Конвенции женщинам и девочкам запрещен вход на стадионы, поскольку считается, что посещение ими стадиона ведет к «аморальным последствиям».

80. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замеч а ние общего порядка № 17 (2013) о праве ребенка на отдых, досуг, участие в играх, развлекательных мероприятиях, культурной жизни и праве зан и маться искусством и настоятельно призывает государство-участник пр е кратить дискриминацию девочек в части реализации этих прав, а также обеспечить им гарантии таких же прав на участие в культурных и спо р тивных мероприятиях в занятиях художественным творчеством, которыми пользуются мальчики.

I.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, пункты b)−d) статьи 37, статьи 38, 39 и 40)

Дети – просители убежища и дети-беженцы

81.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник является одной из стран мира, принимающих больше всего беженцев, однако сожалеет об отсутствии статистических данных о численности беженцев на ее территории в разбивке по полу и возрасту. Комитет выражает обеспокоенность в связи со следующим:

a)в то время как государство-участник обеспечивает доступ к образованию и здравоохранению зарегистрированным беженцам, лица, не имеющие действительной регистрации (карточки «Амайеш»), сталкиваются с трудностями в получении доступа ко всем услугам, включая образование;

b)дети-беженцы должны платить за обучение в школе, хотя для иранских детей образование является бесплатным;

c)детей вполне могут разлучить с семьей в процессе депортации без возможности общения или обжалования решения о депортации.

82. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) систематически собирать дезагрегированные данные о детях, являющихся беженцами и просителями убежища, на ее территории, с тем чтобы создать базу для разработки программ и стратегий, отвечающих их потребностям;

b) обеспечить оперативную регистрацию всех детей, являющихся беженцами и просителями убежища, с тем чтобы предоставить им доступ ко всем основным услугам, включая бесплатные медицинское обслужив а ние и образование;

c) обеспечить несопровождаемым детям, являющимся беженцами и просителями убежища, опеку, бесплатную правовую помощь в рамках иммиграционных процедур, а также доступ к надлежащему жилью, пит а нию, медицинскому обслуживанию и образованию;

d) исходить из принципа наилучшего обеспечения интересов р е бенка в процессе принятия решений в рамках иммиграционных процедур с участием детей и не допускать разлучения семей в процессе депортации.

Дети из числа меньшинств или коренных народов

83.Комитет серьезно обеспокоен широко распространенной дискриминацией детей из числа этнических меньшинств, таких как ахвазско-арабское, азербайджанское, турецкое, белуджийское и курдское меньшинства. Он особенно обеспокоен сообщениями об избирательных арестах, задержании, тюремном заключении, убийствах, пытках и казнях представителей таких групп, совершаемых правоохранительными и судебными органами. Комитет также обеспокоен тем, что дети из числа этнических меньшинств не имеют доступа к газетам, книгам и журналам на своих родных языках и что их искусство и культура находятся под жестким давлением.

84. Комитет рекомендует государству-участнику принять активные м е ры по официальному признанию этни ческих и языковых меньшинств, а  также предоставить им возможности для изучения, общения и использ о вания своего языка, искусства, культуры и религии без неправомерного вмешательства. Он также настоятельно призывает государство-участник обеспечить оперативное расследование сообщений об избирательных нез а конных арестах, задержаниях, содержании под стражей, убийствах, пытках и казнях, направленных против представителей групп меньшинств, в том числе детей, и привлечение виновных к ответственности.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

85.Комитет принимает к сведению представленную государством-участни-ком информацию о работе инспекторов труда в стране, однако серьезно обеспокоен большим числом детей, трудящихся в опасных условиях, осуществляя, например, сбор мусора, обжиг кирпича и работу в производственных мастерских, без защитной одежды и за очень низкую заработную плату. Комитет особо обеспокоен принятым в 2003 году законом, освобождающим производственные мастерские, штат которых насчитывает менее 10 работников, от действия трудового законодательства, что повышает риски экономической эксплуатации детей.

86. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) запретить работу детей в возрасте до 18 лет в опасных услов и ях, которые ставят под угрозу физическое, психическое и нравственное здоровье и безопасность детей;

b) распространить действие трудового законодательства на все предприятия и мастерские и направлять туда инспекторов труда для с и стематического отслеживания и контроля потенциальных нарушений прав работающих детей;

c) обратиться за технической помощью по этому вопросу к Ме ж дународной программе по искоренению детского труда Международной о р ганизации труда.

Беспризорные дети

87.Комитет обеспокоен тем, что некоторые дети продолжают жить на улицах и подвергаются различным формам экономической эксплуатации, употребляют наркотики, страдают от сексуального насилия и эксплуатации со стороны населения и сотрудников полиции и подвергаются большему риску заражения ВИЧ/СПИДом.

88. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) разработать комплексную стратегию защиты живущих на ул и цах детей и уменьшить их число, в том числе путем выявления первопр и чин этого явления, будь то бедность, насилие в семье, миграция или нед о ступность образования, с целью предупреждения и уменьшения масштабов беспризорности;

b) координируя работу с неправительственными организациями и при участии самих детей , обеспечить беспризорным детям необходимую защиту, включая семейное окружение, надлежащее медицинское обслуж и вание, возможность посещать школу и пользоваться другими социальн ы ми услугами;

c) не допускать дискриминации беспризорных детей, жестокого обращения и притеснений в их отношении со стороны населения и сотру д ников правоохранительных органов, а также их произвольных арестов и неправомерного помещения под стражу;

d) оперативно расследовать жалобы, касающиеся неправомерного и жестокого обращения с беспризорными детьми;

e) оказывать поддержку программам воссоединения семей, когда это отвечает наилучшим интересам ребенка.

Торговля детьми, незаконный провоз и похищение детей

89.Комитет по-прежнему обеспокоен сохраняющейся проблемой незаконного провоза и торговли лицами в возрасте до 18 лет, в особенности молодыми девушками из сельских районов, чему способствуют временные браки или «сигэ», а также незаконного провоза из Афганистана в Исламскую Республику Иран девочек, проданных или отправленных туда их семьями, как отмечается в предыдущих заключительных замечаниях Комитета (см. CRC/C/15/Add.254, пункт 70).

90. Комитет вновь повторяет свою предыдущую рекомендацию (см. CRC/C/15/Add.254, пункт 71) государству-участнику о том, чтобы пр и нять все надлежащие законодательные и административные меры к нед о пущению и ликвидации этого явления и обеспечить привлечение к отве т ственности лиц, занимающихся этой деятельностью, их осуждение и назн а чение им наказаний.

Отправление уголовного правосудия в отношении несовершеннолетних

91.Комитет отмечает, что в новом Уголовно-процессуальном кодексе 2015 года предусматривается создание судов по делам несовершеннолетних и специальной прокуратуры по делам несовершеннолетних. Вместе с тем Комитет серьезно обеспокоен тем, что:

a)возраст наступления уголовной ответственности по-прежнему является крайне низким, особенно для девочек, для которых при совершении определенных преступлений он установлен на уровне девяти полных лунных лет;

b)судам общей юрисдикции подсудны тяжкие преступления и преступления на сексуальной почве;

c)дети, обвиняемые в совершении тяжких преступлений, наказуемых смертной казнью или лишением свободы на срок более пяти лет, не могут выбрать адвоката в ходе первоначального этапа расследования;

d)суды не наделены полномочиями, позволяющими им смягчать приговоры и изменять такую меру наказания, как содержание под стражей;

e)в Уголовно-процессуальном кодексе не установлены предельные сроки досудебного содержания детей под стражей;

f)не существует процедурных гарантий сохранения неприкосновенности частной жизни обвиняемых детей;

g)мальчики содержатся под стражей вместе с взрослыми в небольших городах, а девочки содержатся вместе с взрослыми на территории всей страны.

92. В свете своего замечания общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних К о митет настоятельно призывает государство-участник привести свою с и стему ювенальной юстиции в полное соответствие с Конвенцией и другими соответствующими нормами. В частности, Комитет настоятельно призыв а ет государство-участник в срочном порядке принять следующие меры:

a) повысить возраст наступления уголовной ответственности для девочек и обеспечить равное обращение с девочками и мальчиками в ра м ках всей системы уголовного правосудия;

b) оперативно создать специализированные суды по делам нес о вершеннолетних и выделить достаточные людские, технические и фина н совые ресурсы для рассмотрения всех дел, касающихся детей, в том числе обвиняемых в совершении наиболее тяжких преступлений, назначить сп е циальных судей по делам детей и обеспечить прохождение такими спец и альными судьями соответствующего обучения и подготовки;

c) обеспечить предоставление квалифицированной и независимой правовой помощи детям, находящимся в конфликте с законом, на ранней стадии и на протяжении все й процедуры разбирательства;

d) содействовать применению мер наказания, не связанных с с о держанием под стражей, и обеспечить применение такой меры, как соде р жание под стражей, лишь в качестве крайней, назначаемой на максимал ь но короткий срок и подлежащей регулярному пересмотру на предмет ее отмены;

e) в максимально возможной степени укреплять и расширять применение мер пресечения, не связанн ых с содержанием под стражей, с  тем чтобы лишение свободы в качестве меры пресечения действительно являлось крайней мерой и назначалось на как можно более короткий срок;

f) предоставить процессуальные гарантии сохранения неприко с новенности частной жизни детей, наход ящихся в конфликте с законом, в  ходе расследования и судебного разбирательства;

g) в случаях, когда заключение под стражу является неизбежным, обеспечивать содержание детей отдельно от взрослых в условиях, соотве т ствующих международным нормам, в том числе в части доступа к образ о ванию и медицинскому обслуживанию.

93. Комитет рекомендует государству-участнику использовать для этих целей инструменты технической помощи, разработанные Межучрежденч е ской группой по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних, и  обращаться за технической помощью в области ювенальной юстиции к членам Группы и соответствующим международным органам.

J.Ратификация Факультативных протоколов

94. В целях дальнейшего укрепления работы по осуществлению прав д е тей Комитет рекомендует государству-участнику изучить возможность р а тификации Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативн о го протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося процедуры с о общений.

K.Ратификация международных договоров о правах человека

95. В целях дальнейшего укрепления работы по осуществлению прав д е тей Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать осно в ные договоры по правам человека, участником которых оно еще не явл я ется, а именно: Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в о т ношении женщин и Факультативный протокол к ней, Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство в и дов обращения и наказания, Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конве н цию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.

96. Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнить свои обязательства по представлению докладов в соответствии с Факул ь тативным протоколом к Конвенции о правах ребенка, касающимся то р говли детьми, детской проституции и детской порнографии, так как в предусмотренный срок – 16 апреля 2013 года  – соответствующий доклад представлен не был.

V.Осуществление и представление докладов

А.Последующие меры и распространение информации

97. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения полного выполнения рекомендаций, содерж а щихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет рекомендует также обеспечить широкое распространение на языках страны объедине н ных третьего и четвертого периодических докладов, письменных ответов государства-участника на перечень вопросов и настоящих заключител ь ных замечаний.

B.Следующий доклад

98. Комитет предлагает государству-участнику представить свои об ъ единенные пятый и шестой периодические доклады к 11 августа 2021 года и включить в них информацию о принятии последующих мер в связи с настоящими заключительными замечаниями. Этот доклад должен быть составлен с соблюдением согласованных Комитетом руководящих принц и пов подготовки докладов по конкретным договорам, принятых 31 января 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), а его объем не должен превышать 21 200 слов (см. резолюцию 68/268 Генеральной Ассамблеи, пункт 16). В случае пре д ставления доклада, объем которого превышает установленное ограничение по количеству слов, государству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с вышеупомянутой резолюцией. Если государство-участник не сможет пересмотреть и вновь представить доклад, то его пер е вод для последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

99. Комитет предлагает также государству-участнику представить о б новленный базовый документ, не превы шающий по объему 42 400 слов, в  соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового документа, которые предусмотрены в руководящих принципах предста в ления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (HRI/GEN/2/Rev.6, глава I) и пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи.