Организация Объединенных Наций

CRC/C/SGP/CO/2-3

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

4 May 2011

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Пятьдесят шестая сессия

17 января − 4 февраля 2011 года

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 44 Конвенции

Заключительные замечания: Сингапур

1.Комитет рассмотрел сводный второй и третий периодический доклад Сингапура (CRC/C/SGP/2-3) на своих 1590-м и 1591-м заседаниях (CRC/C/SR.1590 и 1591), состоявшихся 20 января 2011 года, и на своем 1612‑м заседании, состоявшемся 4 февраля 2011 года, принял нижеследующие заключительные замечания.

I.Введение

2.Комитет приветствует представление сводного второго и третьего периодического доклада государства-участника, а также письменных ответов на свой перечень вопросов (СRC/C/SGP/Q/2-3). Кроме того, Комитет высоко оценивает позитивный диалог, состоявшийся с делегацией высокого уровня в составе представителей различных ведомств, который позволил лучше понять положение детей в государстве-участнике.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует ряд позитивных изменений, происшедших с момента рассмотрения им первоначального доклада государства-участника в 2003 году, включая принятие законодательных и иных мер, таких как:

а)внесение в Уголовный кодекс в октябре 2007 года поправки, предусматривающей уголовную ответственность за сексуальную эксплуатацию детей в Сингапуре и других странах;

b)внесение в статью 122 Конституции в апреле 2004 года поправки, позволяющей детям приобретать гражданство своих матерей-сингапурок;

с)создание Центрального бюро по ориентации молодежи (ЦБОМ) и Управления государственного попечителя в 2010 году;

d)создание Национального совета по делам семьи (НСС) в мае 2008 года;

е)создание Коммунального суда в июне 2006 года и Суда по делам детей;

f)введение специальной процедуры судебного разбирательства "ЧАЙЛД" (процедура, направленная на наилучшее обеспечение интересов ребенка и снижение конфронтации сторон) в июле 2008 года; и

g)ратификацию Конвенции МОТ (№ 138) о минимальном возрасте для приема на работу в 2005 году.

III.Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

А.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44, пункт 6, Конвенции)

Предыдущие рекомендации Комитета

4.Отмечая усилия государства-участника по осуществлению заключительных замечаний Комитета (CRC/C/15/Add.220, 2003 год) по первоначальному докладу государства-участника, Комитет в то же время выражает обеспокоенность в отношении того, что некоторые содержащиеся в них рекомендации не были реализованы в достаточной степени.

5. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для учета рекомендаций, содержащихся в заключ и тельных замеч а ниях по первоначальному докладу государства-участника, которые еще не осущ е ствлены или осуществлены в недостаточной степени, включая рекомендации по таким вопросам, как независимый мониторинг, определение понятия "ребенок", недискриминация, уважение взглядов р е бенка, родительские обязанности, дети-инвалиды и правосудие по делам несовершеннолетних. В этом контексте Комитет обращает внимание гос у дарства-участника на свое замечание общего порядка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции о правах ребенка ( CRC / G С/2003/5).

Заявления и оговорки

6.Комитет глубоко сожалеет о том, что, несмотря на рекомендацию, изложенную в предыдущих заключительных замечаниях Комитета (CRC/C/15/ Add.220, пункт 7), государство-участник по-прежнему сохраняет в силе многочисленные заявления по статьям 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19 и 37 и оговорки к статьям 7, 9, 10, 22, 28 и 32 Конвенции. Комитет выражает серьезные обеспокоенности по поводу продолжения действия заявлений и оговорок в отношении такого множества статей Конвенции, включая принцип уважения взглядов ребенка, поскольку они представляют препятствия для полного и эффективного осуществления соответствующего обязательства государства-участника по Конвенции.

7. В свете Венской декларации и Программы действий Всемирной ко н ференции по правам человека 1993 года и ввиду значительных ш а гов, уже предпринятых государством-участником, Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для отзыва своих з а явлений и оговорок к Конвенции без дальнейшего промедл е ния.

Законодательство

8.Комитет приветствует внесение поправок в ряд законодательных актов в области прав ребенка, включая Уголовный кодекс и Закон о детях и молодежи, которые способствуют улучшению условий жизни и развития детей. Однако Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на недавние законодательные изменения, Конвенция еще не полностью инкорпорирована во внутреннее законодательство и не имеет прямого действия в государстве-участнике.

9. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы все принципы и положения Конвенции были в полной мере инко р порированы во внутреннюю правовую систему.

Координация

10.Комитет отмечает активную роль Межминистерского комитета по Конвенции о правах ребенка (ММК-КПР) в деле координации и мониторинга осуществления государством − участником Конвенции. Однако он обеспокоен тем, что мандат Межминистерского комитета по-прежнему не охватывает координацию всех направлений политики и программ в интересах детей.

11. Комитет рекомендует государству-участнику расширить мандат, функции и потенциал Межминистерского комитета по Конвенции, чтобы охват ить координацию всех программ и политики в интересах детей. К о митет также рекомендует Межминистерскому комитету регулярно пре д ставлять доклады о мониторинге и оц енке осуществления Конвенции, а  также обеспечить широкое распространение соответствующих докладов на всех уровнях общества, в том числе ср е ди детей.

Национальный план действий

12.Комитет отмечает в качестве позитивных различные разработанные секторальные стратегии, касающиеся детей. Однако он обеспокоен тем, что эти стратегии редко сопровождаются конкретными планами действий по осуществлению. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что государство-участник не разработало всеобъемлющий национальный план действий (НПД) в целях осуществления Конвенции.

13. Комитет рекомендует государству-участнику согласовать его разли ч ные стратегии в отношении детей и семей в рамках всеобъемлющего н а ционального плана действий в интересах детей, чтобы обеспечить полное осуществление Конвенции. Национальный план действий должен быть построен на правозащитном подходе и должен охватывать все при н ципы и положения Конвенции. НПД должен быть увязан с национальными план а ми, стратегиями и бюджетами развития и должен предусматривать ко н кретные сроки и поддающиеся оценк е цели и задачи для эффективной оце н ки прогресса в отношении осуществления всех пра в всеми детьми.

Независимый мониторинг

14.Отмечая, что дети могут подавать жалобы в компетентные секторальные органы, Комитет в то же время по-прежнему обеспокоен, что государство-участник не создало независимый механизм для регулярного мониторинга соблюдения прав детей по Конвенции и для получения и независимого расследования жалоб о нарушениях прав детей.

15. Комитет подтверждает рекомендации, содержащиеся в его предыд у щих заключительных замечаниях (пункт 13) , и настоятельно призывает государство-участник создать независимый механизм в соответстви и с П а рижскими принципами (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи), уч и тывая принят о е Комитетом замечани е общего порядка № 2 (2002) о роли независимых национальных правозащитных учреждений в деле поощр е ния и защиты прав ребенка ( CRC / GC /2002/2). Такой орган должен иметь четкий мандат с целью получения и расследования поступающих от детей или от их имени жалоб, касающихся всех областей, охватываемых Конве н цией. Он должен быть доступным для всех детей и должен быть обеспечен необходимы ми людскими , финансовы ми и технически ми ресурс ами для надлежащего функционирования.

Сбор данных

16.Комитет отмечает обширные статистические данные, представленные в докладе государства-участника и ответах на перечень вопросов. Однако Комитет испытывает обеспокоенность по поводу наличия недостаточных данных, касающихся, в частности, насилия в отношении детей, детей, ставших жертвами торговли людьми, и сексуальной эксплуатации детей.

17. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 5 (2003) об общих м е рах по осуществлению Конвенции о правах ребенка, Комитет рекомендует государству-участнику укрепить его механизмы сбора данных путем созд а ния национальной центральной базы данных о детях и разработки показ а телей, согласующихся с Конвенцией, чтобы обеспечить сбор данных по всем областям, охватываемым Конвенцией, в частности о насилии в отн о шении детей , торговл е детьми и сексуальной эксплуатаци и детей, в том числе с разбивкой по возрасту (лица моложе 18 лет), полу, этнической и с о циально-экономической принадлежности и по группам детей, нуждающи х ся в особой защите.

Распространение данных и повышение информированности

18.Комитет приветствует различные инициативы, предпринятые государством-участником для повышения информированности о Конвенции среди детей и общественности в целом. Однако Комитет считает, что обеспечение просвещения и повышение информированности детей и общественности в целом требуют постоянного внимания. Поэтому Комитет призывает государство-участник продолжать распространение информации о Конвенции среди детей, их родителей и более широкой общественности, включая использование надлежащих материалов, конкретно разработанных для детей.

Подготовка кадров

19.С удовлетворением отмечая усилия государства-участника в целях подготовки специалистов, работающих с детьми и в интересах детей, по вопросам принципов и положений Конвенции, Комитет в то же время обеспокоен, что мероприятия, направленные на подготовку профессиональных работников по вопросам прав детей, остаются неадекватными.

20. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия с ц е лью организации подготовки специалистов, чтобы добиться широкого прим е нения принципов и положений Конвенции в системе социального обеспечения и в пр о цессе судебных и административных разбирательств.

Сотрудничество с гражданским обществом

21.Отмечая построенный на принципе "множества рук помощи" подход к взаимодействию с гражданским обществом, включая добровольные благотворительные организации, Комитет обеспокоен отсутствием ясности по поводу существующих ролей и тем, что сотрудничество с гражданским обществом на уровне разработки политики и в процессе представления докладов является ограниченным.

22. Комитет рекомендует государству-участнику на более систематич е ской и скоординированной основе задействовать неправительственные о р ганизации (НПО) на всех этапах осуществления Конвенции, включая в ы работку политики, и в подготовке будущих периодических докладов. Он также рекомендует государству-участнику учитывать рекомендации, в ы текающие из пр о веденного в 2002 году д ня общей дискуссии на тему "Ч а стный сектор в качестве поставщика услуг и его роль в деле осуществл е ния прав ребенка" ( CRC / C /121, пункт 630), и улучшить свой надзор за де я тельностью частных организаций, оказывающих услуги, чтобы обеспечить их орие н тацию на права человека.

Международное сотрудничество

23.Применительно к статье 4 Конвенции Комитет отмечает вклад государства-участника в усилия, предпринимаемые в области международного сотрудничества, и в частности по линии проводимых Организацией Объединенных Наций миротворческих операций и двусторонней и многосторонней гуманитарной деятельности. Вместе с тем он отмечает отсутствие информации об официальной помощи в целях развития (ОПР) на пути достижения международно согласованных задач, и в частности целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках которых особое внимание уделяется детям, несмотря на то, что государство-участник имеет достаточно стабильную экономику.

24. Комитет призывает государство-участник сделать транспарентной его информацию об ОПР и выполнять и, если возможно, перевыполнять международно согласованный целевой показатель ОПР в размере 0,7% в а лового наци о нального продукта. Он также призывает государство-участник обеспечить, чтобы осуществление прав ребенка стало одним из приоритетных направлений в контексте международных соглашений о с о трудничестве, заключенных с разв и вающимися странами, в порядке своего двустороннего сотрудничества. В этой связи Комитет настоятельно предл а гает государству-участнику уделять особое внимание заключительным з а мечаниям и рекомендациям, высказанным Ком и тетом в отношении стран, являющихся партнерами государства-участника. Комитет рекомендует г о сударству-участнику учитывать свои рекомендации, вытекающие из пр о веденного в 2007 году дня общей дискуссии на тему "Ресурсы для обеспеч е ния прав р е бенка − ответственность государств".

Права ребенка и предпринимательский сектор

25.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не действует исходя из параметров корпоративной социальной ответственности (КСО), которые должны предусматриваться для национальных и многонациональных предприятий, подпадающих под его юрисдикцию, в отношении прав ребенка, а также в соответствии с Основными положениями Организации Объединенных Наций, касающимися бизнеса и прав человека, которые были приняты в 2008 году Советом по правам человека и которые включают три принципа: обязанность государств защищать права человека, ответственность корпораций за соблюдение прав человека и обеспечение доступа жертв к эффективным средствам правовой защиты, когда происходят нарушения.

26. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить рамочную основу для сообщения информации о правах человека сингапурскими ко р порациями, в том числе многонациональными корпорациями, штаб-квартира которых находится в Сингапуре. При этом Комитет рекомендует государству-участнику применять соответствующие положения Конве н ции. Комитет далее призывает государство-участник надлежащим образом учитывать опыт, накопленный в разных странах мира в применении, в ч а стности Основных положений Организации Объединенных Наций, каса ю щихся бизнеса и прав человека, к деятельности частных и государстве н ных корпораций, в том числе в отношении прав ребенка.

В.Определение понятия "ребенок" (статья 1 Конвенции)

27.Комитет приветствует поправку к Закону об отправлении мусульманского права (ЗОМП), которая предусматривает увеличение минимального возраста вступления в брак с 16 до 18 лет для девочек-мусульманок. Однако Комитет сожалеет о том, что, несмотря на его рекомендацию, содержащуюся в его предыдущих заключительных замечаниях (пункт 22), Закон о детях и молодежи (с поправками, внесенными на основании Закона 15 от 2010 года), все еще не охватывает детей в возрасте 16−18 лет.

28. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для согласования определения понятия "ребенок" в национал ь ных законах в соответствии с Конвенцией. Комитет далее рекомендует г о сударству-участнику распространить сферу охвата Закона о детях и мол о дежи на всех лиц в возрасте м о ложе 18 лет.

С.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

Недискриминация

29.Комитет подтверждает высказанную им в своих предыдущих заключительных замечаниях (пункт 24) обеспокоенность в отношении того, что принцип недискриминации распространяется только на граждан страны и не применяется ко всем детям, находящимся под юрисдикцией государства-участника, независимо от статуса их родителей, как это предусмотрено в статье 2 Конвенции. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о том, что по-прежнему присутствует дискриминация в отношении девочек, детей-инвалидов и нерезидентов.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) пересмотреть его законодательство в цел ях уваж ения и обесп е ч ения закрепленных в Конвенции прав всех детей в пределах его юрисди к ции, в частности девочек, детей-инвалидов и детей иностранного происх о ждения, без какой-либо дискр и минации;

b ) принять и осуществлять всеобъемлющую стратегию по ликв и дации всех форм дискриминации, включая множественные формы ди с криминации , в отношении всех групп детей , находящихся в уязвим ом п о ложении , и по борьбе с существующими в обществе дискриминационными взгляд а ми;

c ) предпринимать такие усилия в координации с широким кругом з а интересованных сторон и при задействовании всех слоев общества, с тем чтобы содействовать социальным и культурным сдвигам и созданию бл а гоприятной среды, поддерживающей равенство между детьми;

d ) собирать данные, де загрегиро ванные по признакам пола, расы, этнического происхождения или социальной принадлежности и инвали д ности, с тем чтобы содействовать эффективному мониторингу де-факто дискриминации; и

e ) проводить мониторинг таких усилий и регулярно оценивать прогресс, достигнутый на пути достижения установленных целей, и вкл ю чить в свой следующий периодический доклад конкретную информацию о мерах и программах, имеющих отношение к Конвенции, которые были приняты государством - участником в рамках последующих мер по реализ а ции Дурбанской декларации и Программы действий, принятых в 2001 году на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискрим и нации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, а также итогового документа, принятого на Конференции по обзору Дурбанского процесса в 2009 году.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

31.Комитет с удовлетворением отмечает включение руководящего принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка в Закон о детях и молодежи (с поправками, внесенными на основании Закона 15 от 2010 года), а также различные виды программ по поощрению принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка, в том числе программу "ЧАЙЛД" (специальная процедура судебного разбирательства, направленная на наилучшее обеспечение интересов ребенка и снижение конфронтации сторон) и программу "ИМПАКТ". Однако Комитет обеспокоен отсутствием ссылок на принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка в большинстве законодательных актов, касающихся детей, а также в судебных и административных решениях и политике и программах, имеющих отношение к детям.

32. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для того, чтобы принципу наилучшего обеспечения интересов ребенка уделялось первостепенное внимание в соответствии со статьей 3 Конвенции и чтобы он был в полной мере интегрирован в его законод а тельство, судебные и административные решения, а также политику, пр о граммы и усл у ги, оказывающие воздействие на детей.

Уважение взглядов ребенка

33.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что традиционное отношение к детям в обществе ограничивает и зачастую не допускает выражение детьми своих взглядов по широкому кругу затрагивающих их вопросов в семье, школах, учреждениях, судебной системе и обществе в целом. Комитет также сожалеет об отсутствии какой-либо формальной процедуры, с использованием которой детям систематически предлагалось бы выражать свои мнения в ходе судебных и административных процессов, которые их затрагивают.

34. В свете статьи 12 Конвенции и принятого Комитетом замечания о б щего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным Комитет р е комендует государству-участнику:

а) активно поощрять право детей быть заслушанными в семье и других местах и установить формальные процедуры, позволяющие детям выражать свои взгляды по всем затрагивающим их вопросам в любой ср е де, в том числе в школе и в других детских учреждениях, в судах и админ и стративных органах, а также в ходе процессов разработки политики;

b) изменить законодательство, в том числе Закон о детях и мол о дежи, чтобы включить в него право детей свободно выражать свои взгляды по всем затрагивающим их вопросам; и

с) рассмотреть возможность отзыва заявления к статье 12 Ко н венции.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8, 13−17, 19 и 37 а) Конвенции)

Имя и гражданство

35.Приветствуя внесение в Конституцию в апреле 2004 года поправки, позволяющей детям приобретать гражданство по происхождению от своих матерей, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что пересмотренное законодательство применяется только к детям, родившимся 15 мая 2004 года или позднее. Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике все еще имеется определенное число детей-апатридов и что при конкретных обстоятельствах дети могут быть лишены своего гражданства в соответствии со статьей 129.2 а) Конституции.

36. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть законод а тельство о гражданстве с целью недопущения того, чтобы дети лишались своего гражданства, и рассмотреть возможность предоставления гражда н ства всем детям, которые родились до 2004 года и матерями которых я в ляются сингапурки.

Свобода выражения мнений, ассоциации и мирных собраний

37.Отмечая, что дети поощряются к выражению своих взглядов на некоторых форумах, Комитет обеспокоен тем, что эти форумы являются весьма ограниченными и что права ребенка на свободу выражения мнений, в том числе на публичную подачу жалоб и на получение информации, а также на свободу ассоциации и мирных собраний, на практике не гарантируются в полной мере. Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на конституционные гарантии прав на свободу выражения мнений и на свободу мирных собраний и ассоциации, эти права серьезным образом ограничены на практике и что по-прежнему ущемляется свобода публичного выражения мнений.

38. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить его усилия по обеспечению в полной мере практического осуществления прав детей на свободу выражения мнений, ассоциации и проведения мирных собраний. Комитет также призывает государство-участник пересмотреть его заявл е ния к статьям 12, 13 и 15 Конвенции с целью их отзыва.

Пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания

39.Принимая к сведению просветительские программы и руководящие принципы, направленные на ограничение и предупреждение использования телесных наказаний, Комитет вновь заявляет о своей глубокой обеспокоенности в связи с тем, что телесные наказания, включая избиение палкой, по-прежнему считаются законной формой поддержания дисциплины в семье, школах и детских учреждениях.

40. В свете принятого Комитетом замечания общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания Комитет рекомендует государс т ву-участнику:

а) четко запретить по закону, без какого-либо дополнительного промедления, все формы телесных наказаний, включая избиение палкой, во всех местах;

b) проводить и далее на систематической основе подготовку пр е подавателей и персонала, работающего в детских учреждениях и в центрах для содержания под стражей несовершеннолетних, по позитивным, нен а сильстве н ным формам поддержания дисциплины в качестве альтернативы телесным н а казаниям; и

с) продолжать проведение разъяснительно-просветительской р а боты с родителями, опекунами и специалистами, работающими с детьми и в интересах детей, относительно вредных последствий применения теле с ных наказаний с целью изменения общего отношения к этой практике и пропагандировать позитивные, ненасильственные и основанные на уч а стии формы воспитания детей и поддержания дисциплины в качестве ал ь тернативы телесным наказаниям.

Последующие меры в связи с Исследованием Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей

41. Комитет призывает государство-участник:

а) приоритизировать искоренение всех форм насилия в отнош е нии детей, в том числе путем обеспечения осуществления рекомендаций, изложенных в Исследовании Организации Объединенных Наций по вопр о су о насилии в о т ношении детей, уделяя пристальное внимание гендерным факторам;

b) представить в следующем периодическом докладе информ а цию, касающуюся осуществления государством-участником рекомендаций, изложенных в И с следовании, в частности применительно к привязанным к конкретным срокам приоритетным задачам, отмеченным Независимым экспертом при Генеральном секретаре по вопросу о насилии в отношении детей, в том числе по следующим а с пектам:

i) разработка национальной всеобъемлющей стратегии с целью предупреждения и пресечения всех форм насилия в отношении д е тей;

ii) введение четкого предусмотренного национальным законод а тельством запрещения всех форм насилия в отношении детей во всех местах; и

iii) упрочение национальной системы сбора, анализа и распр о странения данных и исследовательской программы по вопросу о н а силии в отношении д е тей;

с) сотрудничать с Независимым экспертом при Генеральном се к ретаре по вопросу о насилии в отношении детей и обращаться за помощью к Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Упра в лению Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ), Всемирной о р ганизации здравоохранения (ВОЗ), Международной организации тр у да (МОТ), Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Управлению Верховного комиссара Орг а низации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступн о сти (ЮНОДК), а также партнерам из числа НПО.

Е.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 18, пункты 1−2, 9−11, 19−21, 25, 27, пункт 4, и 39 Конвенции)

Семейное окружение

42.Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по обеспечению родительского просвещения и оказанию финансовой помощи семьям, а также создание в 2007 году Межминистерского комитета по проблемам неблагополучных семей с целью предоставления более эффективной поддержки семьям, которые сильно в этом нуждаются. Однако Комитет обеспокоен, что таким семьям может и не оказываться надлежащая поддержка для выполнения ими своих обязанностей по воспитанию детей. Комитет также обеспокоен отсутствием доступа у семей с низкими доходами и с одним родителем доступа к услугам по уходу за детьми, которые они могут себе позволить, из-за жестких критериев приемлемости, предусмотренных в рамках централизованной схемы оказания финансовой помощи с целью ухода за детьми (ЦСПУД).

43. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить поддержку и услуги, предоставляемые родителям и законным опекунам, чтобы расш и рить их возможности для выполнения ими своих обязанностей по воспит а нию детей, в том числе путем консультирования, родительского просвещ е ния и других информационных программ, которые будут поддерживать у с тойчивое семейное окружение. Комитет также рекомендует государству-участнику пересмотреть требования приемлемости , предусмотренные це н трализованной схемой оказания финансовой помощи с целью ухода за детьми (ЦСПУД), включая требование занятости матерей, и гарантировать сем ьям с низкими доходами и одним родителем доступ к услугам по уходу за детьми , которые они могут с е бе позволить .

44.Комитет обеспокоен тем, что применение Закона о занятости иностранной рабочей силы приводит к разлучению некоторых детей со своими родителями, учитывая, что трудящимся-мигрантам, имеющим разрешения на работу ниже категорий "S Pass" и "Employment Pass", не позволяется заключать брак с сингапурскими гражданами или постоянными жителями без предварительной санкции Контролера документов, удостоверяющих право на работу, и существует возможность аннулирования разрешений на работу по причине беременности, что также может повлечь за собой депортацию.

45. Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмо т реть его иммиграционное законодательство и политику, в частности Закон об иммиграции и Закон о занятости иностранной рабочей силы, во избеж а ние разлучения детей со своими родителями и вновь рассмотреть возмо ж ность отзыв а его оговорок к статьям 9 и 10 Конвенции.

Дети, лишенные семейного окружения

46.Комитет выражает глубокую обеспокоенность в связи с использованием государством-участником системы мер в отношении трудновоспитуемых детей, в соответствии с которой родители могут обратиться с официальной жалобой в Суд по делам детей, а дети в возрасте 8−16 лет могут быть помещены в специальные учреждения, причем в некоторых случаях в те же учреждения, в которых содержатся и несовершеннолетние правонарушители. Комитет сожалеет о том, что эта система может предполагать стигматизацию ребенка и считаться карательным, а не вспомогательным инструментом. Комитет также отмечает, что система мер в отношении трудновоспитуемых детей не согласуется с Биллем о детях и молодежи (поправка) 2010 года, который стимулирует родителей или опекунов ребенка или молодого человека нести первичную ответственность за воспитание и благополучие последних.

47. Комитет рекомендует государству-участнику учитывать Руковод я щие указания по альтернативному уходу за детьми, содержащиеся в рез о люции 64/142 Ген е ральной Ассамблеи от 2009 года, и:

а) пересмотреть его политику по поводу мер в отношении трудн о воспитуемых детей для обеспечения того, чтобы помещение детей в спец и альные учреждения использовалось в качестве крайней меры и только при надлежащем судебном надзоре;

b ) провести учитывающее гендерные факторы исследование по вопросу о коренных причинах существующих проблем детей и их семей, эффективности нынешней системы и ее влияния на детей;

c ) обеспечить предоставление консультативных услуг, возможн о стей для освоения родителями необходимых навыков воспитания, надл е жащих терапевтических средств, если в этом возникает необходимость, и любых других мер защиты ребенка и семьи в самом приоритетном поря д ке; и

d ) организовать программы повышения информированности, в том числе просветительские кампании, для родителей, специалистов и о б ществе н ности по вопросам моральной потребности детей расти в условиях заботы и в безопасной среде.

Усыновление/удочерение

48.Комитет обеспокоен тем, что в Законе об усыновлении/удочерении детей отсутствуют многие гарантии прав ребенка, предусмотренные международными стандартами. Комитет также обеспокоен случаями усыновления/удочерения без достаточных гарантий защиты, включая судебную санкцию и централизованный надзор, и сообщаемыми случаями продажи детей для цели усыновления/удочерения.

49. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) вести регистр всех усыновленных/удочеренных детей;

b ) создать центральный орган для обеспечения защиты прав д е тей, вовлеченных в пр о цесс усыновления/удочерения; и

с) р атифицировать без промедления Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской пр о ституции и детской порнографии, и Гаагскую конвенцию 1993 года о защ и те детей и сотрудничестве в вопросах международного усыновл е ния/удочерения.

Жестокое обращение и отсутствие заботы

50.Комитет с удовлетворением отмечает усилия, предпринятые государством-участником для решения проблемы жестокого обращения с детьми и отсутствия заботы о них. Однако Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющей системы для выявления, регистрации и анализа злоупотреблений, совершаемых в отношении детей. Комитет выражает сожаление тем, что для специалистов, работающих с детьми или в интересах детей, не установлено императивного обязательства сообщать о случаях жестокого обращения с детьми.

51. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить усилия по р е шению проблемы жестокого обращения с детьми путем принятия преве н тивных мер, проведения общественных просветительских кампаний по вопросам негативных последствий жестокого обращения и отсутствия з а боты и предоставления надлежащих услуг в области защиты и восстано в ления для детей, ставших жертвами жестокого обращения. Он также пр и зывает государство-участник у становить для специалистов, работа ю щих с детьми, императивн ое требование сообщать информацию и принимать с о ответствующие меры по факту предполагаемых случаев жестокого обр а щения с детьми и отсутствия заботы о них и обеспечить организацию по д готовки по данным вопросам.

F.Базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение(статьи 6, 18, пункт 3, 23, 24, 26, 27, пункты 1−3, Конвенции)

Дети-инвалиды

52.Отмечая, что власти обеспечивают финансирование специальных образовательных школ для детей-инвалидов и подготовку их преподавательского состава, Комитет в то же время испытывает обеспокоенность по поводу того, что эти школы управляются добровольными благотворительными организациями и не находятся в ведении властей. Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен тем, что дети-инвалиды все еще не в полной мере интегрированы в систему образования и что по-прежнему наблюдается недостаток количественных и качественных данных о положении детей-инвалидов и их потребностях.

53. Комитет рекомендует государству-участнику принять в соо т ветствии со стат ь ей 23 Конвенции следующие меры :

а) распространи ть действие Закона об обязательном образов а нии (2003 год) на всех д е тей-инвалидов;

b ) обеспечи ть инклюзивное образование для детей с особыми п о требностями;

с) обеспечи ть сбор и анализ качественных и количественных данных о детях-инвалидах и их конкретных потребностях и и с пользование этих данных для разра ботки надлежащих программ и политики в их инт е ресах ;

d ) организовать подготовку под углом зрения прав ребенка для специалистов, работающих с детьми-инвалидами, таких как преподават е ли, социальные работники, медицинский, парамедицинский и смежный персонал;

e ) выделить дополнительные ресурсы для обеспечения того, чт о бы дети-инвалиды могли своевременно обращаться в службы ранней п о мощи и заниматься в обычных шк о лах;

f ) усилить поддержку, оказываемую семьям с детьми инвалид а ми;

g ) рассмотреть возможность ратификации Конвенции о правах инвалидов и Факульт а тивного протокола к ней; и

h ) учитывать разработанные Организацией Объединенных Наций С тандартные правила обеспечения равных возможностей для инвалидов (резолюция 48/96 Генеральной Ассамблеи) и принятое Комитетом замеч а ние общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов.

Здоровье подростков

54.Комитет с удовлетворением отмечает устойчивые прекрасные показатели здравоохранения и широкую доступность высококачественных медицинских услуг в государстве-участнике. Однако Комитет обеспокоен ненадлежащими услугами по охране здоровья подростков, увеличением числа подростков с заболеваниями, передаваемыми половым путем, и случаями самоубийств среди подростков.

55. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) усилить его программу по пропаганде здорового образа жизни среди подростков;

b ) принять всеобъемлющую политику в области охраны здоровья подростков, включая репродуктивное здоровье;

c ) п р осв е щать подростков по поводу заболеваний, передаваемых половым путем, включая способы такой передачи и негативные последс т вия этого;

d ) проводить исследования по факторам риска самоубийств среди подростков и осущес т влять превентивные меры; и

e ) учитывать принятое Комитетом замечание общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции о правах ребенка.

Грудное вскармливание

56.Отмечая усилия, принятые государством-участником с целью поощрения грудного вскармливания, включая улучшение законодательства об охране материнства, Комитет вместе с тем вновь выражает свою обеспокоенность по поводу слабой практики исключительно грудного вскармливания. Комитет также обеспокоен тем, что ни одна из больниц не была сертифицирована в качестве больницы, доброжелательной к ребенку, что некоторые элементы местного кодекса, разработанного Комитетом по вопросам этики в области продаж детского питания Сингапура (КЭПДПС), не соответствуют международному своду правил и что перерывы для грудного вскармливания не гарантированы в законодательстве о материнстве.

57. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить его просвет и тельскую деятельность по вопросам важности исключительно грудного вскармливания детей до возраст а шести месяцев. Комитет также призыв а ет государство - участник обеспечить, чтобы основной роддом удовлетв о рял стандартам и был сертифицирован в рамках " И нициативы больницы, до б рожелательной к ребенку" (ИБДР); пересмотреть, упрочить и обеспечить соблюдение местного кодекса КЭПДПС и принять и осуществлять Межд у народный свод правил по сбыту заменителей грудного молока; предусмо т реть перерывы для грудного вскармливания в его законодательстве о м а теринстве и рассмотреть возможность ратификации Конвенции МОТ № 183 (2000 год) об охране материнства.

G.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28, 29 и 31 Конвенции)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

58.Комитет признает и по достоинству оценивает высокий уровень квалифицированной учебной подготовки, обеспечиваемой школьной системой государства-участника. Однако Комитет обеспокоен тем, что:

а)несмотря на рекомендацию, изложенную в его предыдущих заключительных замечаниях (пункт 43), не все находящиеся под юрисдикцией государства-участника дети, в частности неграждане, охвачены действием Закона об обязательном образовании и имеют доступ к бесплатному начальному школьному обучению;

b)значительная ориентация системы образования на поощрение конкуренции между учащимися может быть сопряжена с чрезмерным стрессом и может препятствовать наиболее полному раскрытию потенциальных способностей детей;

с)принадлежащие к меньшинствам учащиеся отстают в показателях образования; и

d)недостаточные усилия прилагаются для включения образования в области прав человека в учебный план школ.

59. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) внести поправки в Закон об обязательном образовании, чтобы распространить его сферу действия на всех детей, находящихся под юри с дикцией государства-участника, включая н е граждан, и пересмотреть свои оговорки к статье 28 Конвенции с этой целью;

b ) предпринять все необходимые меры для обеспечения того, чт о бы все дети имели до с туп к бесплатному начальному образованию;

с) пересмотреть его систему школьного и академического образ о вания с целью уменьш е ния стрессовых ситуаций и снижения высокого уровня конкуренции в школах и укрепить далее усилия по поощрению на и более полного развития личности ребенка, его талантов и способностей, в том числе за счет поощрения культурной жизни, а также искусств, игр о вых и рекреационных мероприятий в школах;

d ) укрепить и активизировать усилия по оказанию поддержки учащимся, принадлежащим к меньшинствам, и в частности малайцам, в процессе учебы, например, посредством специальных вре  менных пр о грамм позитивных действий для преодоления существующих пробелов; и

е) укрепить усилия по включению образования в области прав человека в официальные учебные планы на всех уровнях образования и готовить преподавателей по вопросам поощрения прав человека в сфере образования детей, учитывая замечание общего порядка № 1 (2001) о целях образования.

Н.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 38, 39, 40, 37 b)-d), 32-36 Конвенции)

Дети − просители убежища и дети-беженцы

60.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не является участником каких-либо договоров, касающихся обращения с беженцами. Он также обеспокоен тем, что государство-участник не имеет никакого законодательства, регулирующего вопросы обращения с беженцами, и что индивидуальный порядок решения соответствующих вопросов может приводить к произволу.

61. Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать законодательную базу защиты детей − просителей убежища и детей-беженцев, в частности несопровождаемых детей, в соответствии с межд у народными стандартами и рассмотреть возможность ратификации Ко н венции о статусе беженцев 1951 года и Протокола к ней 1967 года, Конве н ции о статусе апатридов 1954 года и Конвенции о сокращении безгражда н ства 1961 года. Комитет также рекомендует государству-участнику учит ы вать принятое Комитетом замечание общего порядка № 6 (2005) об обр а щении с несопровождаемыми и разлученными детьми за пределами стр а ны их происхо ж дения.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

62.Отмечая, что государство-участник внесло поправки в Закон о занятости в 2004 году, повысив минимальный возраст для приема на работу с 12 до 13 лет, Комитет в то же время обеспокоен тем, что минимальный возраст для приема на работу ниже возраста обязательного школьного обучения. Комитет также отмечает отсутствие в докладе государства-участника какой-либо информации о мониторинге условий работы и жизни детей, затронутых практикой детского труда.

63. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по недопущению экономической эксплуатации всех детей, подпадающих под его юрисдикцию, и в частности повысить минимальный возраст для приема на работу с целью приведения его в соответствие с возрастом око н чания обязательного школьного обучения (15 лет), предусмотренного Зак о ном об обязательном образовании. Комитет также рекомендует государс т ву-участнику исследовать и контролировать условия работы и жизни д е тей, затронутых практикой детск о го труда, и включить эту информацию в его следующий доклад.

Сексуальная эксплуатация и надругательство

64.Комитет приветствует внесение поправки в Уголовный кодекс (глава 224), усиливающей эффективность защиты детей от актов коммерческой сексуальной эксплуатации, совершаемых лицами под юрисдикцией государства-участника. Однако Комитет выражает серьезную обеспокоенность тем, что:

а)соответствующее национальное законодательство не охватывает полный круг запрещенных видов деятельности, предусмотренных в статье 3 b) Конвенции МОТ № 182 о наихудших формах детского труда, а именно: использование, вербовку или предложение ребенка в возрасте до 18 лет для производства порнографической продукции и для порнографических представлений;

b)ограниченные меры, предпринятые государством-участником для борьбы с сексуальной эксплуатацией детей и надругательством над детьми, включая детский секс-туризм, и безнаказанностью, которой пользуются виновники таких злоупотреблений;

с)такие случаи могут регистрироваться в недостаточной степени, как указывает статистическая информация, представленная государством-участником;

d)дети − жертвы сексуальной эксплуатации зачастую рассматриваются и подвергаются обращению как правонарушители, виновные в проституции; и

е)несмотря на экстерриториальную юрисдикцию в отношении актов сексуальной эксплуатации детей, совершаемых лицами под юрисдикцией государства-участника, государство-участник едва ли проводит расследование, преследует в судебном порядке или осуждает какого-либо гражданина или постоянного жителя в связи с детским секс-туризмом.

65. Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнить его обязательства по статье 34 Конвенции и разработать в приоритетном порядке систематические ответные меры по факту сообщений о сексуал ь ном надругательстве и эксплуатации. В частности, Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник принять эффективные меры для того, чтобы:

а) привести его законодательство в соответствие со статьей 3 b ) Конвенции МОТ № 182 о наихудших формах детского труда;

b ) укрепить его усилия по осуществлению законодательства, кр и минализирующего акты сексуальной эксплуатации и надругательства, с целью обеспечения того, чтобы лица, совершившие сексуальные престу п ления в о т ношении детей, должным образом предавались суду и карались надлежащими мерами наказания;

c ) создать приюты для детей − жертв сексуального надругател ь ства и эксплуатации, где детям предоставляются услуги по реабилитации, восстано в лению и социальной реинтеграции;

d ) создать механизм эффективного и систематического монит о ринга с целью сбор а данных для оценки количества жертв и тенденций;

е) разработать кодекс поведения в целях защиты детей от секс у альной эксплуатации в ходе туристической деятельности и стимулировать более активное задействование туристической индустрии и средств масс о вой информации.

Торговля детьми, контрабандный провоз и похищение детей

66.Комитет приветствует криминализацию во внутреннем законодательстве торговли детьми, контрабандного провоза и похищения детей и отмечает усилия, прилагаемые государством-участником в деле обеспечения инфраструктуры и программ для жертв торговли людьми и проституции, в частности услуг "горячей линии", услуг по консультированию, переводу и размещению. Однако Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на законодательные рамки и прилагаемые усилия, государство-участник является одной из стран назначения для детей, подвергающихся торговле людьми, однако соответствующие данные, указанные в докладе государства-участника, свидетельствуют о необычно низком числе соответствующих случаев. Кроме того, Комитет обеспокоено тем, что государство-участник не расследует все сообщаемые случаи торговли людьми и не карает виновных надлежащими мерами наказания и что в некоторых случаях дети − жертвы торговли людьми подвергаются обращению как преступники и арестовываются за нарушение иммиграционных законов.

67. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить, чтобы все случаи торговли людьми, в которые в о влечены дети, в частности в целях коммерческой сексуальной эксплуат а ции, незамедлительно и тщательно расследовались и чтобы виновные пр е следовались и карались надлежащими мерами наказания;

b ) принять все необходимые законодательные меры для недоп у щения того, чтобы с детьми, являющимися жертвами торговли людьми, обращались как с преступниками, при обеспечении, в частности, того, чт о бы они не подвергались задержанию, чтобы им оказывалась надлежащая реабилитационная п о мощь, чтобы они воссоединялись со своими семьями и чтобы им разрешалось оставаться на территории государства-участника достаточно долго для того, чтобы выступать активной стороной в судебном процессе против лиц, которы е ими торгов али ;

с) провести с вовлечением гражданского общества исследование по вопросу о характере и масштабах торговли детьми, контрабандного провоза и похищения детей в государстве-участнике;

d ) повысить информированность общественности о той степени, в к о торой торговля людьми является проблемой на территории государства-участника , и о пагубном воздействии то р говли людьми на жертв;

е) укрепить и расширить двусторонние и многосторонние согл а шения и программы сотрудничества со странами происхождения, транзита и назначения с целью предотвращения то р говли детьми;

f ) ратифицировать Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, д о полняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против тран с национальной о р ганизованной преступности (2000 год);

g ) укрепить сотрудничество, в частности с МОТ/ИПЕК, Межд у народной организацией по миграции и неправительственными организ а циями.

Отправление правосудия по делам несовершеннолетних

68.С удовлетворением отмечая существование в государстве-участнике отдельной системы ювенальной юстиции, Комитет в то же время глубоко обеспокоен тем, что, несмотря на предыдущие заключительные замечания (пункт 45):

a)минимальный возраст наступления уголовной ответственности остается очень низким (7 лет);

b)телесные наказания и одиночное заключение по-прежнему используются в качестве меры дисциплинарного воздействия на несовершеннолетних правонарушителей;

c)мальчики в возрасте от 7 до 16 лет подвергаются избиению палками и другим формам наказания за многие правонарушения, предусмотренные Уголовным кодексом и другими законами;

d)лица, признанные виновными в совершении преступления до достижения ими 18-летнего возраста, могут быть приговорены к пожизненному тюремному заключению;

e)дети в возрасте 16−18 лет исключены из сферы действия защиты по Закону о детях и молодежи (ЗДМ) и могут быть привлечены к ответственности в Суде по делам несовершеннолетних, а их фамилии заносятся в регистр взрослых преступников; кроме того, дела детей в возрасте 16−18 лет, имеющих умственные недостатки, по-прежнему рассматриваются в судах для взрослых.

69. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать укреплять его усилия по обеспечению полного соблюдения норм ювенальной юст и ции , в частности статей 37, 39 и 40 Конвенции и других соответствующих международных норм, таких как Минимальные стандартные правила О р ганизации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские пр а вила), Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для предупреждения пр е ступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядские руководящие принц и пы) и Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы (Гаванские правила), с учетом принятого Комитетом замечания общего порядка № 10 (2007) о правах д е тей в рамках отправления правосудия в отношении нес о вершеннолетних. Он рекомендует гос у дарству-участнику:

a ) в срочном порядке повысить минимальный возраст наступл е ния уголовной отве т ственности до международно приемлемого уровня;

b ) пересмотреть свое законодательство с целью запрещения и с пользования телесных наказаний и одиночн ого заключения во всех местах содержания под стражей несовершеннолетних правонарушителей;

c ) обеспечить, чтобы при вынесении приговоров и помещении под стражу учитывалось наилучшее обеспечение интересов ребенка , чтобы лишение свободы использовалось в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени и чтобы эта мера пересматрив а лась на рег у лярной основе с целью ее отмены;

d ) отменить приговор к пожизненному тюремному заключению детей моложе 18 лет и в то же время добиться того, чтобы детям, в насто я щее время приговоренным к пожизненному т ю ремному заключению, были обеспечены обучение, обращение и уход, нацеленные на их освобождение, реинтеграцию и выполнение полезной роли в обществе;

e ) распространить действие мер специальной защит ы , пред у смотренных в Законе о детях и молодежи, на детей в возрасте 16−18 лет и обеспечить, чтобы в рамках системы уголовного правосудия надлежащим образом учитывалось положение молодых правонарушителей с умстве н ными недостатками; и

f ) использовать инструменты технической помощи, разработа н ные Межучрежденческой группой по правосудию в отношении несове р шеннолетних, а также ее членами, в том числе ЮНОДК, ЮНИСЕФ, УВКПЧ и НПО, и запросить технические консультативные услуги и п о мощь исходя из соображений необходимости, в области ювенальной юст и ции от членов Группы.

Жертвы и свидетели преступлений

70. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить посредством надлежащих законодательных норм, процедур и положений, чтобы все д е ти − жертвы и свидетели преступлений, например дети − жертвы надруг а тельства, бытового насилия, сексуальной и экономической эксплуатации, похищения и торговли людьми, а также свидетели таких преступлений имели эффективный доступ к правосудию и получали предусмотренную Конвенцией защиту, учитывая в полном объеме Руководящие принципы Организации Объединенных Наций, касающейся правосудия в вопросах, связанных с участием детей − жертв и свидетелей преступлений, содерж а щиеся в приложении к резолюции 2005/20 Экономического и Социального Совета.

Дети, принадлежащие к группам меньшинств или коренных народов

71.Комитет приветствует усилия, предпринятые государством-участником с целью обеспечения прав детей, принадлежащих к этническим, религиозным или языковым меньшинствам, и детей, принадлежащих к коренным народам, пользоваться своей культурой, а также исповедовать свою религию и использовать свой язык. Однако Комитет разделяет обеспокоенности Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в отношении ряда мер политики, которые могут предполагать маргинализацию некоторых групп этнических меньшинств, включая малайцев.

72. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить его усилия по обеспечению расового согласия и в то же время обеспечить, чтобы дети из числа меньшинств имели равные возможности. Он также рекомендует г о сударству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы группам этнических меньшинств, в частности малайцам, было г а рантировано право пользоваться своей культурой, исповедовать свою р е лигию и использовать свой язык во всех сф е рах жизни.

Сотрудничество с региональными и международными органами

73. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Коми с сией по делам женщин и детей Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) с целью осуществления Конвенции как в государстве-участнике, так и в других г о сударствах − членах АСЕАН.

I.Ратификация международных договоров по правам человека

74. Комитет рекомендует государству-участнику принять незамедл и тельные меры с целью ратификации основных договоров Организации Объединенных Наций по правам человека, участником которых оно еще не является, поскольку эти договоры непосредственно затрагивают и, в час т ности, стимулируют осуществление прав детей. Этими договорами явл я ются Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, каса ю щийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискримин а ции, Международный пакт о гражданских и политических правах и Ф а культативные протоколы к нему и Международный пакт об экономич е ских, социальных и культурных правах и Факультативный протокол к н е му, Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или ун и жающих достоинство видов обращения и наказания и Факультативный протокол к ней, Международная конвенция о защите прав всех трудящи х ся-мигрантов и членов их семей, Конвенция о правах инвалидов и Факул ь тати в ный протокол к ней, Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Факультативный протокол к Конве н ции о ликвидации дискрим и нации в отношении женщин.

75. Комитет призывает государство-участник к выполнению его обяз а тельств по представлению докладов в соответствии с Факультативным протоколом, к а сающимся участия детей в вооруженных конфликтах.

J.Последующие меры и распространение информации

Последующие меры

76. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения полного осуществления настоящих рекоменд а ций, в ч а стности путем их препровождения главе государства, Верховному суду, парламенту, соответствующим министерствам и местным властям для надлежащего рассмотрения и принятия дальнейших мер.

Распространение информации

77. Комитет далее рекомендует обеспечить широкое распространение сводного второго и третьего периодического доклада и письменных отв е тов, представленных государством-участником, и принятых соответс т вующих рекомендаций (заключительных замечаний) на используемых в стране языках, в том числе (но не исключительно) через Интернет среди населения в целом, орган и заций гражданского общества, молодежных групп, профессиональных групп, детей и средств массовой информации в целях стимулирования обсуждения и повышения информированности по вопросам Конвенции, осуществления ее положений и контроля за ее с о блюдением.

K.Следующий доклад

78. Комитет предлагает государству-участнику представить его сводный четвертый и пятый периодический доклад к 3 ноября 2017 года и вкл ю чить информацию об осуществлении настоящих заключительных замеч а ний. Комитет о б ращает внимание на свои Согласованные руководящие принципы подготовки докладов по конкретным договорам, принятые 1 о к тября 2010 года (С RC / C /58/ Rev .2), и напоминает государству-участнику, что будущие доклады должны отвечать руководящим принципам и не должны превышать по объему 60 страниц. Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник представить свой доклад в соответствии с руководящ и ми принципами. В случае, если представляется доклад, превышающий у с тановленные ограничения по количеству страниц, государству-участнику будет предложено пересмотреть и вновь представить доклад в соответс т вии с вышеупомянутыми руководящими принципами. Комитет напомин а ет государству-участнику о том, что в случае несп о собности государства-участника пересмотреть и вновь представить доклад п е ревод доклада для целей его рассмотре ния договорным органом не может быть гарант и рован.

79. Комитет также предлагает государству-участнику представить о б новленный базовый документ в соответствии с требованиями в отношении общего базового документа, предусмотренными в Согласованных руков о дящих принципах представления докладов, утвержденных пятым межк о митетским совещанием договорных органов по правам человека в июне 2006 года ( HRI / MC /2006/3). Подготовка доклада по конкретному договору и подготовка общего базового документа вместе составляют согласованн о е обязательств о по представлению информации в рамках Конвенции о пр а вах ребенка.