Организация Объединенных Наций

CRC/C/PER/CO/4-5

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

2 March 2016

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным четвертому и пятому периодическим докладам Перу *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные четвертый и пятый периодические доклады Перу (CRC/C/PER/4-5) на своих 2067-м и 2069-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2067 и 2069), состоявшихся соответственно 14 и 15 января 2016 года, и на своем 2104-м заседании (см. CRC/C/SR.2104), состоявшемся 29 января 2016 года, принял следующие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление объединенных четвертого и пятого периодических докладов государства-участника, а также письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/PER/Q/4-5/Add.1 и Corr.1), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, состоявшийся с высокопоставленной делегацией государства-участника.

II.Принятые последующие меры и прогресс, достигнутый государством-участником

3.Комитет приветствует ратификацию государством-участником или его присоединение к следующим договорам:

a)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений, в 2016 году;

b)Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, в 2012 году;

c)Конвенция о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, в 2008 году;

d)Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, в 2006 году;

e)Конвенция 1954 года о статусе апатридов и Конвенция 1961 года о сокращении безгражданства, в 2014 году.

4.Комитет с удовлетворением отмечает принятие следующих законодательных мер:

a)Закона № 30403, запрещающего использование телесных наказаний и других унижающих достоинство видов наказаний в отношении детей и подростков, 29 декабря 2015 года;

b)Закона № 30364, направленного на предотвращение насилия в отношении женщин и членов домашних хозяйств, наказание за него и его искоренение, 6 ноября 2015 года;

c)Закона № 29719, поощряющего сосуществование без насилия в образовательных учреждениях (закон по борьбе с издевательствами), 23 июня 2011 года.

5.Комитет приветствует принятие следующих институциональных и политических мер:

a)Национального плана образования в области основных прав и обязанностей на период до 2021 года, 12 декабря 2014 года;

b)Национального плана по профилактике и обращению с подростками, находящимися в конфликте с законом, на период 2013–2018 годов, 30 ноября 2013 года;

с)Национальной стратегии по борьбе с насилием в школах, 15 сентября 2013 года;

d)Национальной стратегии по предупреждению и искоренению детского труда на период 2012–2021 годов, 4 сентября 2012 года;

e)Национального плана действий в интересах детей и подростков на период 2012–2021 годов, 13 апреля 2012 года;

f)создание Управления заместителя Омбудсмена по делам детей и подростков в структуре Управления Омбудсмена, 30 сентября 2006 года.

III.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (6))

Предыдущие рекомендации Комитета

6. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для выполнения рекомендаций, которые содержатся в его з а ключительных замечаниях 2006 года (CRC/C/PER/CO/3) и которые еще не были выполнены или были выполнены лишь частично, и в частности р е комендаций, касающихся законодательства и осуществления (пункт 8), а также экономической эксплуатации, в том числе детского труда (пункт 64).

Законодательство

7.Комитет приветствует тот факт, что статьи 193–199 Кодекса законов о детях и подростках были отменены в сентябре 2015 года. Тем не менее он выражает озабоченность в связи с тем, что процесс пересмотра Кодекса затягивается и что некоторые положения Кодекса не полностью соответствуют Конвенции, в частности в том, что касается системы защиты детей, участия детей, усыновления/удочерения и отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. Комитет также обеспокоен тем, что так называемый «Закон о попрошайничестве» продолжает оставаться в силе.

8. Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить п е ресмотр Кодекса законов о детях и подростках и гарантировать, чтобы он был приведен в полное соответствие с положениями Конвенции, особенно в том, что касается системы защиты детей, участия детей, усыновления/ удочерения и отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы мнения детей и соотве т ствующих организаций, защищающих права ребенка, были услышаны и полностью приняты во внимание в ходе процесса пересмотра Кодекса. Кроме того, Комитет напоминает о сво ей предыдущей рекомендации (см. CRC/C/PER/CO/3, пункт 7) отменить так называемый « Закон о п о прошайничестве » .

Всеобъемлющая политика и стратегия

9.Комитет приветствует принятие Национального плана действий в интересах детей и подростков на период 2012–2021 годов и участие гражданского общества в работе постоянной межотраслевой комиссии, которая отвечает за осуществление и мониторинг осуществления плана. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что ресурсы, выделяемые на осуществление этого плана, являются ограниченными и что показатели для мониторинга и оценки осуществления плана отсутствуют.

10. Комитет рекомендует государству-участнику разработать показатели для мониторинга и оценки осуществления Национального плана действий в интересах детей и подростков на период 2012–2021 годов, с тем чтобы в ы явить возможные недостатки, требующие корректирующих мер. Госуда р ству-участнику следует также обеспечить, чтобы осуществление этого пл а на было подкреплено достаточными людскими, техническими и финанс о выми ресурсами.

Координация

11.Комитет отмечает, что Главное управление по делам детей и подростков было переведено в ведение заместителя Министра по делам уязвимых групп в рамках Министерства по делам женщин и уязвимых групп. Тем не менее он выражает озабоченность в связи с тем, что, несмотря на повышение статуса, Главное управление по-прежнему располагает недостаточными возможностями и ресурсами для обеспечения эффективной координации и осуществления Конвенции во всех ветвях и на всех уровнях власти. Кроме того, приветствуя увеличение числа отделений по защите детей и подростков, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что они имеются не во всех муниципалитетах, в особенности в сельских и отдаленных районах, и что существуют различия в предоставленных им ресурсах и инфраструктуре, что может ограничивать доступ к поддержке детей.

12. Комитет рекомендует государству-участнику предоставить Главному управлению по делам детей и подростков достаточные полномочия, техн и ческую экспертную базу и возможности для эффективной координации всех видов деятельности, связанных с осуществлением Конвенции на ме ж ведомственном, национальном, региональном и местном уровнях, и пре д лагает государству-участнику рассмотреть возможность дальнейшего п о вышения статуса Главного управления до департамента министерства. Кроме этого, государству-участнику следует обеспечить М инистерство по делам женщин и уязвимых групп людскими, техническими и финансовыми ресурсами, необходимыми для его эффективной работы. Комитет рекоме н дует государству-участнику продолжать укрепление потенциала своих о т делений по защите детей и подростков в целях достижения равных ста н дартов защиты на всей территории страны.

Распределение ресурсов

13.Комитет приветствует тот факт, что государство-участник увеличило бюджетные ресурсы, выделяемые на осуществление прав детей, и разработало инструмент классификации и мониторинга государственных инвестиций в интересах детей. Тем не менее он обеспокоен:

a)неравномерным распределением ресурсов между различными секторами, такими как защита детей и участие детей;

b)отсутствием информации о бюджетных ресурсах для детей, находящихся в уязвимом и маргинализированном положении, в том числе детей из числа коренных народов;

c)высоким показателем коррупции в государстве-участнике и ее негативным воздействием на государственные ресурсы, в том числе ресурсы, выделяемые на нужды детей.

14. В свете итогов проведенного в 2007 году дня общей дискуссии на тему « Ресурсы для обеспечения прав ребенка – ответственность государств » К о митет рекомендует государству-участнику:

a) провести всеобъемлющую оценку бюджетных потребностей и осу ществлять транспарентные ассигнования для постепенного устранения дисбаланса в распределении ресурсов в разных сферах, в частности в сфере защиты детей и участия детей;

b) определить статьи бюджета для помощи детям, находящимся в неблагоприятном или уязвимом положении, что может потребовать прин я тия позитивных социальных мер, включая детей из числа коренных нар о дов;

c) активизировать меры по борьбе с коррупцией, в том числе в отношении своего институционального потенциала для эффективного в ы явления, расследования и преследования коррупции.

Сбор данных

15.Отмечая значительные усилия, предпринятые государством-участником для сбора и анализа данных о детях, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность в связи с тем, что данные не дезагрегированы и не консолидированы должным образом, что не позволяет в достаточной мере понять и оценить положение детей, находящихся в уязвимом и маргинализированном положении.

16. В свете своего замечания общего порядка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику укрепить систему сбора данных, в частности, с тем чтобы данные охват ы вали все сферы применения Конвенции и собирались в разбивке по во з расту, полу, инвалидности, географическому району, этническому прои с хождению и социально-экономическому положению для облегчения анал и за положения всех детей. Он также рекомендует наладить обмен данными и показателями между соответствующими министерствами и использовать их для разработки, мониторинга и оценки принимаемых мер политики , программ и проектов в интересах эффективного осуществления Конве н ции. Кроме того, в процессе определения, сбора и распространения стат и стической информации государству-участнику следует учитывать конце п туальные и методологические рамки, установленные в докладе Управл е ния Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, озаглавленном « Показатели соблюдения прав человека: руково д ство по количественной оценке и осуществлению » .

Независимый мониторинг

17.Приветствуя создание Управления заместителя Омбудсмена по делам детей и подростков, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность в связи с бюджетными сокращениями, которые могут негативным образом повлиять на его возможности предоставлять услуги на децентрализованной основе.

18. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить выделение надлежащих финансовых, технических и людских ресурсов, с тем чтобы Управление заместителя Омбудсмена по делам детей и подростков по-прежнему эффективно выполняло свой мандат, в том числе в сельских и отдаленных районах и в общинах коренного населения.

Распространение информации и повышение уровня осведомленности

19.Приветствуя усилия государства-участника по повышению осведомленности о положениях Конвенции, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что уровень общей осведомленности о существовании и значимости Конвенции среди детей, родителей, специалистов и в обществе в целом остается низким.

20. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать наращивать свои усилия по широкому распространению Конвенции среди детей, род и телей и общества в целом и обеспечить осуществление информационно-просветительских программ на систематической и постоянной основе, в том числе путем проведения кампаний, касающихся прав детей, в частн о сти среди детей, семей и специалистов, работающих с детьми и/или в инт е ресах детей, особенно в сельских и отдаленных районах и в общинах к о ренного населения.

Сотрудничество с гражданским обществом

21.Отмечая то, что государство-участник сотрудничает с гражданским обществом по нескольким направлениям, связанным с правами ребенка, Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с сообщениями о физических нападениях на журналистов и правозащитников, а также их арестах на территории государства-участника, особенно тех правозащитников, которые защищают права общин, в том числе детей, подверженных негативному влиянию в результате осуществления проектов по добыче полезных ископаемых гидроэнергетических проектов.

22. Комитет напоминает государству-участнику о том, что правозащи т ники нуждаются в особой защите, поскольку их работа имеет решающее значение для поощрения прав человека всех лиц, включая детей, и, исходя из этого, настоятельно рекомендует государству-участнику принять нез а медлительные меры для предоставления журналистам, правозащитникам и всем неправительственным организациям возможности осуществления их права на свободу выражения мнений и убеждений без угроз и преслед о ваний. Комитет также настоятельно призывает государство-участник обе с печить оперативное и независимое расследование случаев запугивания, нападений и арестов правозащитников или активистов гражданского о б щества, а также привлечение к ответственности виновных в таких злоуп о треблениях.

Права ребенка и коммерческий сектор

23.Комитет выражает обеспокоенность по поводу воздействия проектов по добыче полезных ископаемых и гидроэнергетических проектов на условия жизни детей и их семей в соответствующих регионах, таких как Ла-Оройа, Серро-де-Паско и Кахамарка, а также в связи с рисками для здоровья и ухудшением экологии, в том числе загрязнением питьевой воды, в результате осуществления таких проектов. Комитет также обеспокоен тем, что до выдачи лицензий компаниям не всегда проводятся оценки воздействия на окружающую среду. Комитет также выражает озабоченность в связи с полученной им информацией о том, что Закон № 29785 о праве коренных или исконных народов на предварительные консультации распространяется не на все самоопределенные группы коренных народов, подверженных влиянию таких проектов, и что некоторые проекты, связанные с добычей полезных ископаемых, не охвачены процессом консультаций.

24. В свете своих замечани й общего характера № 16 (2013) об обязател ь ствах государств , касающихся воздействия предпринимательской деятел ь ности на права ребенка , и № 11 (2009 ) о детях из числа коренных народов и их правах согласно Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить строгое соблюдение международных и национал ь ных стандартов по охране окружающей среды и здоровья компаниями, особенно теми, которые занимаются проектами в области добыч и поле з ных ископаемых и гидроэнергетик и , и обеспечить эффективный контроль за соблюдением этих стандартов; надлежащим образом наказывать нар у шителей и предоставлять жертвам средства правовой защиты в случае нарушений; и обеспечить принятие соответствующей международной с и стемы сертификации;

b) потребовать от всех компаний проведения оценок и консульт а ций и публичного раскрыти я полной информации о влиянии их деятельн о сти на окружающую среду, здоровье и права человека, а также предоста в ления планов по решению этих проблем;

с) обеспечить участие всех затронутых групп коренных народов в соответствующих консультациях и должный учет их мнений, в том числе мнений детей из числа коренных народов;

d) руководствоваться при осуществлении этих рекомендаций д о кументом Организации Объединенных Наций « Защита, соблюдение и сре д ств а правовой защиты » , единогласно принятым в 2008 году Советом по правам человека.

В.Определение ребенка (статья 1)

25.Комитет отмечает, что минимальный возраст вступления в брак составляет 18 лет. Однако Комитет выражает обеспокоенность правом судов предоставлять исключения из этого правила в случаях, если юноше и девушке уже исполнилось по меньшей мере по 16 лет и они прямо заявили о своем желании вступить в брак.

26. Комитет настоятельно призывает государство-участник эффективно применять законодательное положение о минимальном 18-летнем возрасте вступления в брак.

С.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

27.Отмечая меры, принятые государством-участником для решения проблемы дискриминации в отношении детей, находящихся в маргинализированном и неблагоприятном положении, такие как создание Национальной комиссии по борьбе с дискриминацией и платформы по борьбе с дискриминацией, Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу:

a)сохранения патриархальных взглядов и глубоко укоренившихся стереотипов, дискриминирующих девочек, что приводит к широкому распространению насилия в отношении девочек;

b)распространенности структурной дискриминации в отношении определенных групп детей, включая детей из числа коренных народов, детей перуанцев африканского происхождения, детей, проживающих в сельских и отдаленных районах, детей, живущих в условиях нищеты, детей, принадлежащих к сообществу лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов, а также детей-инвалидов, в том числе в отношении их доступа к образованию и другим основным услугам, таким как медицинское обслуживание;

с)отсутствия законодательства, четко запрещающего дискриминацию по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности.

28. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать и осуществлять всеобъемлющую стратегию, вкл ю чая информационно-пропагандистские программы и просветительские кампании, с целью искоренения патриархальных взглядов и гендерных стереотипов, которые являются дискриминационными в отношении дев о чек;

b) активизировать усилия по предупреждению и искоренению всех видов фактической дискриминации в отношении всех детей, наход я щихся в маргинал изованном и уязвимом положении, в том числе посре д ством обеспечения эффективного исполнения действующих законов и мер политики, принятия дальнейших стратегий и проведения широкома с штабных просветительских кампаний;

c) обеспечить осведомленность всех специалистов, работающих с детьм и и в интересах детей, средств массовой информации и широкой о б щественности о негативном влиянии таких стереотипов и дискриминац и онных подходов на осуществление прав детей;

d) четко запретить дискриминацию по признакам сексуальной ориентации и гендерной идентичности.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

29.Комитет отмечает законодательное признание права ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов. Тем не менее Комитет обеспокоен сообщениями о том, что на практике это право осуществляется непоследовательно, в том числе в административных и судебных решениях.

30. В свете своего замечания общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его и н тересов Комитет рекомендует государству-участнику:

a) наращивать усилия по обеспечению того, чтобы этому праву отводилось первостепенное место и чтобы оно надлежащим образом уч и тывалось и последовательно толковалось во всех законодательных, адм и нистративных и судебных процедурах и решениях, а также во всех мерах политики , программах и проектах, имеющих отношение к детям и оказ ы вающих на них влияние;

b) обеспечить полное признание этого права в пересмотренном Кодексе законов о детях и подростках;

с) разработать процедуры и критерии для использования в кач е стве руководства всеми лицами, уполномоченными определять наилучшие интересы ребенка в любой области, и уделять этим интересам должное в нимание как первоочередному фактору .

Уважение взглядов ребенка

31.Приветствуя усилия государства-участника по созданию форумов для участия детей, в том числе учреждение Консультативного совета по делам детей, образовательных советов в учебных заведениях и студенческих органов, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что выраженные на этих форумах мнения не учитываются в достаточной мере в процессах принятия решений. Он также обеспокоен намерением государства-участника обусловить право детей на участие в решении затрагивающих их вопросов родительской властью в пересмотренном Кодексе законов о детях и подростках. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о том, что с детьми редко консультируются в рамках соответствующих административных или судебных процедур и не всегда считаются с ними и признают их в семье, в школах и общинах, что обусловлено, среди прочего, традиционными и культурными представлениями.

32. В свете своего замечания общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслу шанным Комитет рекомендует государству-участнику:

a) предусмотреть конкретные механизмы, обеспечивающие учет мнений, высказываемых детьми в рамках различных форумов, во всех процессах принятия касающихся их решений;

b) обеспечить в пересмотренном Кодексе законов о детях и по д ростках гарантии соблюдения права ребенка на участие в решении соо т ветствующи х вопросов в соответствии со статьей 12 Конвенции;

с) обеспеч ить действенно е соблюдени е законов о п ризнании права ребенка быть заслушанным в рамках соответствующих юридических пр о цедур, в том числе путем создания систем и/или процедур, которые гара н тируют уважение этого принципа социальными работниками и судами;

d) разработать программы и информационно-просветительские мероприятия для содействия весомому и предполагаемому расширение прав и возможностей участию всех детей в рамках семьи, общины и школы и уделять при этом особое внимание девочкам и детям , находящимся в уя з вимом положении ;

e) разработать руководящие принципы и показатели для обесп е чения осуществления, оценки и контроля над осуществлением права р е бенка на участие в решении соответствующих вопросов и права быть з а слушанным в ходе судебных и административных процедур, а также обе с печить професси ональную подготовку сопричастных специалистов в деле их использования .

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13−17)

Регистрация рождения

33.Комитет приветствует предоставленную в ходе диалога информацию о том, что у подавляющего большинства детей имеется национальное удостоверение личности, однако он выражает озабоченность в связи с тем, что некоторые дети по-прежнему сталкиваются с трудностями в получении доступа к регистрации рождения и документам, удостоверяющим личность.

34. Комитет рекомендует государству-участнику и далее наращивать усилия по обеспечению всеобщей регистрации рождений и доступа к пол у чению удостоверений личности для всех детей, родившихся в государстве-участнике, уделяя при этом особое внимание детям из числа коренных народов, детям, проживающим в сельских и отдаленных районах, таких как изолированные общины в приграничных районах в Амазонии, а также детям, живущим в условиях нищеты.

Свобода выражения мнений и свобода мирных собраний

35.Комитет выражает глубокую обеспокоенность относительно сообщений о применении насилия против детей, включая причинение насильственной смерти, государственными силами безопасности в контексте социальных протестов и объявленного в Селендине чрезвычайного положения.

36. Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры по защите детей от действий со стороны полиции и вооруженных сил в контексте мер по обеспечению общественной безопасности и привлечь виновных в нарушениях прав человека к ответственности.

Право на частную жизнь и доступ к информации

37.Комитет обеспокоен тем, что:

a)СМИ по-прежнему распространяют негативные стереотипы относительно детей, в частности подростков, а также детей из числа коренных народов и детей перуанцев африканского происхождения;

b)доступ детей к информации на языках меньшинств является ограниченным;

c)меры, принятые для обеспечения детям доступа к цифровым СМИ и информационно-коммуникационным технологиям, а также меры, направленные на устранение рисков, возникающих в связи с использованием детьми таких технологий, являются недостаточными.

38. В свете итогов дня общей дискуссии о детях и СМИ, который был проведен в 1996 году, а также дня общей дискуссии о цифровых СМИ и правах ребенка, который был проведен в 2014 году, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять меры в отношении негативного изображения детей в СМИ, включая детей из числа коренных народов и детей перуанцев афр и канского происхождения;

b) обеспечить детям доступ к информации на языках мен ь шинств;

с) принимать и эффективно применять основанные на правах ч е ловека законы и меры политики, чтобы обеспечить всем детям доступ к цифров ым СМИ и информационно-коммуникационным технологиям, а также их полную защиту в онлайновой среде в соответствии с Конвенцией и Ф акультативными протоколами к ней.

Е.Насилие в отношении детей (статьи 9, 24 (3), 28 (2), 34, 37 a) и 39)

Телесные наказания

39.Комитет приветствует принятие в декабре 2015 года Закона № 30403, запрещающего использование телесных наказаний и других унижающих достоинство видов наказания в отношении детей и подростков, однако он выражает обеспокоенность в связи с тем, что, несмотря на улучшения, применение телесных наказаний и общественная терпимость по отношению к ним по-прежнему широко распространены.

40. В свете своего зам ечания общего порядка № 8 (2006 ) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить эффективное осуществление нового закона и акт и визировать свои усилия по повышению осведомленности о вредных физ и ческих и психологических последствиях телесных наказаний, а также с о действовать внедрению позитивных, ненасильственных и основанных на участии методов воспитания детей и поддержания дисциплины. Госуда р ству-участнику следует также обеспечить подготовку директоров школ, учителей и других лиц, работающих с детьми и в интересах детей, чтобы они могли выявлять жертв телесных наказаний среди детей и оказывать им надлежащую помощь.

Свобода ребенка от всех форм насилия

41.Комитет приветствует принятие Закона № 30364 от 6 ноября 2015 года о предотвращении насилия в отношении женщин и членов домашних хозяйств, наказании за него и его искоренении, а также другие усилия, предпринятые государством-участником для решения проблемы бытового и сексуального насилия в отношении детей, в том числе создание всеобъемлющих систем поддержки. Вместе с тем Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен значительными масштабами насилия и надругательства в отношении детей, включая бытовое и сексуальное насилие. В частности, он обеспокоен следующим:

a)незначительным числом жалоб и отсутствием эффективного расследования актов насилия в отношении детей, в том числе сексуального насилия, что приводит к безнаказанности виновных;

b)информацией о том, что при подаче жалоб в связи с насилием дети зависят от родителей или опекунов и что их жалобы подвергаются сомнению, что приводит к их повторной виктимизации;

с)ростом жестокости и учащением случаев издевательств и насилия в школах;

d)множественными случаями надругательств в отношении детей со стороны духовных лиц католической церкви;

e)недостатками в системе защиты детей, ставших жертвами насилия и надругательства, в частности тем, что она не охватывает все районы государства-участника, что в ней уделяется основное внимание мерам реагирования на насилие, а не его предотвращению и что она не всегда функционирует эффективно вследствие, в частности, ограниченности потенциала и ресурсов;

f)отсутствием комплексной системы сбора дезагрегированных данных о всех формах насилия и надругательства в отношении детей;

g)тем фактом, что дети обучаются корриде и участвуют в связанных с ней представлениях, которые сопряжены с высоким риском несчастных случаев и серьезных травм, а также тем фактом, что дети, которые присутствуют на таких представлениях в качестве зрителей, являются свидетелями крайних форм насилия во время корриды.

42. В свете своего замечания общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и принимая во внимание Ц ель 16.2 в о б ласти устойчивого развития, касающуюся искоренения жестокого обращ е ния, эксплуатации, торговли детьми и всех форм насилия в отношении д е тей, а также случаев применения пыток к детям, Комитет рекомендует го с ударству-участнику:

a) обеспечить эффективное расследование всех случаев насилия в отношении детей, а также привлечение к ответственности виновных в этих преступлениях;

b) обеспечить детям эффективный доступ к правосудию, в том числе путем предоставления им юридической и другой соответствующей помощи, обеспечив рассмотрение детей в качестве жертв и предоставив д о ступные, конфиденциальные и учитывающие интересы ребенка эффе к тивные каналы сообщения информации;

с) активизировать информационно-просветительские и образов а тельные программы, в том числе кампании, среди групп специалистов, р а ботающих с детьми и/или в интересах детей, а также среди широкой общ е ственности, с целью предотвращения и пресечения всех форм насилия в отношении детей, а также для решения проблемы стигматизации жертв, в частности жертв сексуальных надругательств;

d) обеспечить эффективное осуществление закона о борьбе с изд е вательствами и национальной стратегии по борьбе с насилием в школах;

e) обеспечить эффективное расследование всех случаев сексуал ь ных надругательств, предположительно совершенных духовными лицами католической церкви, и судебное преследование предполагаемых правон а рушителей. Лицам, признанным виновными, следует назначать надлеж а щие меры наказания, а жертвам следует обеспечивать компенсацию и ре а билитацию;

f) обеспечить эффективное функционирование и координацию деятельности всех элементов системы защиты детей на всей территории государства-участника, в том числе путем выделения достаточных лю д ских, технических и финансовых ресурсов;

g) обратить особое внимание на гендерный аспект насилия и пр и нять соответствующие меры;

h) создать общенациональную базу данных по всем случаям нас и лия в отношении детей и провести всестороннюю оценку масштабов, пр и чин и характера такого насилия;

i) запретить участие детей в обучении корриде и связанных с ней представлениях как одну из наихудших форм детского труда, принять м е ры по защите детей -зрителей и повышать осведомленность о физическом и психическом насилии, сопряженном с корридой и ее влиянием на детей.

Вредные виды практики

43.Отмечая усилия, предпринятые для предотвращения детских браков в общинах провинции Напо, Комитет выражает озабоченность в связи с высокой распространенностью детских браков в государстве-участнике, в том числе в районах проживания коренных народов и в сельской местности.

44. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить эффекти в ное соблюдение минимального возраста вступления в брак, который как для девочек, так и для мальчиков составляет 18 лет. Государству-участнику следует также организовать всеобъемлющие программы по п о вышению осведомленности о негативных последствиях ранних браков для девочек, ориентированные, в частности, на родителей, учителей и общи н ных лидеров, в свете совместной общей рекомендации № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечания общего п о рядка № 18 Комитета по правам ребенка о вредн ых видах практик и (2014).

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (1 и 2), 20–21, 25 и 27 (4))

Семейное окружение

45.Комитет принимает к сведению меры, предпринятые государством-участником для оказания поддержки семьям, в особенности тем, которые живут в условиях нищеты, включая меры по содействию развитию детей в раннем возрасте и социальные программы, направленные на преодоление нищеты. Тем не менее он выражает обеспокоенность в связи с недостаточностью мер, направленных на расширение прав и возможностей семей и оказание им поддержки в выполнении обязанностей по воспитанию своих детей, а также в связи с недостаточным количеством служб и учреждений по уходу за детьми.

46. Комитет рекомендует государству-участнику расширить поддержку и услуги для родителей и законных опекунов, особенно живущих в условиях нищеты, в целях укрепления их потенциала для выполнения своих об я занностей по воспитанию детей, в том числе путем консультирования, пр о свещения родителей и других информационно-просветительских пр о грамм, направленных на поддержку стабильного семейного окружения. Государству-участнику следует также обеспечить наличие и качество д о статочного числа служб и учреждений по уходу за детьми.

Дети, лишенные семейного окружения

47 .Комитет обеспокоен тем, что национальное законодательство, включая Кодекс законов о детях и подростках и Закон № 30162 о помещении в семью, не согласуется с Руководящими указаниями по альтернативному уходу за детьми. В частности, Комитет обеспокоен тем, что:

a)надлежащие гарантии и четкие критерии для определения того, следует ли помещать ребенка в учреждения альтернативного ухода, включая судебный пересмотр решений, отсутствуют, и не существует четких различий между рисками и оставлением детей;

b)институционализация, несмотря на значительное сокращение масштабов ее применения, остается мерой, наиболее часто применяемой в отношении детей, лишенных семейного окружения;

с)условия проживания в центрах интернатного типа не всегда являются приемлемыми; поступали сообщения о том, что, среди прочего, в качестве наказания используется сокращение рациона и свиданий с родственниками; механизм для систематического контроля и надзора за деятельностью этих учреждений отсутствует;

d)содействие социальной реинтеграции детей и молодых людей, покидающих учреждения по уходу, является недостаточным;

e)система информации и данных о детях в системе альтернативного ухода отсутствует.

48. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы соответствующее законодательство было приведено в соответствие с Руководящими указаниями по альтернативн о му уходу за детьми и предусматривало надлеж ащие гарантии и четкие критерии с учетом потребностей и наилучших интересов ребенка для опр е деления того, следует ли помещать ребенка в учреждения альтернативного ухода;

b) собирать всеобъемлющие дезагрегированные данные о полож е нии детей, лишенных семейного окружения;

с) эффективно осуществлять Национальный план действий в и н тересах детей и подростков на период 2012–2021 годов в целях дальнейшего поощрения семейного ухода за детьми, лишенными семейного окружения, в том числе программу воспитания детей в приемных семьях, а также и далее снижать число детей, помещаемых в специализированные учрежд е ния;

d) обеспечить периодический пересмотр решений о передаче детей под опеку и помещении их в учреждения по уходу за детьми, а также о т слеживать качество организуемого там ухода, в том числе путем создания доступных каналов для уведомления о случаях ненадлежащего обращения с детьми, их отслеживания и устранения;

e) усилить поддержку, оказываемую детям и молодым людям, п о кидающим учреждения по уходу, с тем чтобы они могли реинтегрироваться в общество, в частности путем предоставления им доступа к надлежащему жилью, правовым, медицинским и социальным услугам, а также обеспеч е ния им возможностей в области образования и профессионально-технической подготовки.

Усыновление/удочерение

49.Комитет приветствует усилия государства-участника по укреплению своей системы усыновления/удочерения путем сокращения числа международных усыновлений/удочерений и разработки нового закона об усыновлении/удоче-рении. Однако он обеспокоен тем, что число международных усыновлений/удочерений остается высоким, а предлагаемый новый закон об усыновлении/удочерении не в полной мере соответствует Конвенции и другим соответствующим международным нормам.

50. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать усилия по уделению первоочередного внимания внутреннему, а не международному усыновлению/удочерению, а также обеспечить, чтобы предлагаемый новый закон об усыновлении/удочерении полностью соответствовал положениям Конвенции и другим соответствующим международным нормам. В частн о сти, государству-участнику следует предусмотреть минимальные процесс у альные гарантии, проводить различие между концепциями оставления и возможности усыновления/удочерения, а также обеспечить, чтобы проц е дура не имела исключительно административный характер.

G.Инвалидность, базовое здравоохранение и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (3), 23, 24, 26, 27 (1–3) и 33)

Дети-инвалиды

51.Комитет отмечает меры по обеспечению прав инвалидов и созданию инклюзивной системы образования, такие как принятие в декабре 2012 года Общего закона № 29973 об инвалидах. Однако Комитет обеспокоен тем, что законодательные и политические меры не осуществляются эффективно на практике. В частности, он обеспокоен следующим:

a)тем фактом, что более 90% детей-инвалидов не имеют удостоверения инвалида вследствие, среди прочего, недостаточной численности специализированного медицинского персонала, выдающего такие удостоверения, что затрудняет их доступ к услугам для инвалидов;

b)полученной информацией о том, что около 54% детей-инвалидов не умеют читать и писать;

c)ограниченным доступом детей-инвалидов к инклюзивному образованию, в том числе в сельских и отдаленных районах, что объясняется, в частности, отсутствием надлежащей инфраструктуры и ресурсов и ограниченной поддержкой, оказываемой Службой помощи и консультирования для учащихся с особыми образовательными потребностями;

d)недостаточностью реабилитационных услуг и программ ранней диагностики, в частности, в сельских и отдаленных районах, а также ограниченным охватом детей-инвалидов услугами реабилитации и лечения в рамках всеобщего медицинского страхования;

e)тем фактом, что многие программы социальной защиты, хотя они в явном виде не исключают детей-инвалидов, недоступны для таких детей в связи с тем, что такие программы часто осуществляются исключительно в школах, при том что школу посещают только 50% детей-инвалидов;

f)по-прежнему широко распространенной дискриминацией и насилием в отношении детей-инвалидов.

52. В свете своего замечания общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет рекомендует государств у -участник у принять основа н ный на правах человека подход к инвалидности и :

a) увеличить людские , технически е и финансовые ресурс ы для обеспечения того, чтобы все дети-инвалиды получили удостоверения инв а лида;

b) активизировать свои усилия по внедрению системы инклюзи в ного образования для всех детей на всех уровнях, в том числе путем выд е ления необходимых людских, технических и финансовых ресурсов, созд а ния доступных школ и учебных материалов, обеспечения подготовки уч и телей, предоставления транспорта и укрепления и расширения поддержки, оказываемой службой помощи и консультирования для учащихся с особ ы ми образовательными потребностями во всех районах государства-участника;

с) создать систему образования для детей-инвалидов, которые не посещали школу в течение многих лет и не умеют читать и писать;

d) обеспечить, чтобы дети-инвалиды на всей территории госуда р ства-участника имели эффективный и бесплатный доступ к медицинским и реабилитационным услугам, включая программы ранней диагностики и вмешательства;

e) обеспечить, чтобы программы социальной защиты были и н клюзивными на практике;

f) проводить просветительские кампании, ориентированные на государственных служащих, общественность и семьи, с целью борьбы со стигматизацией и предрассудками в отношении детей-инвалидов и поо щ рять формирование позитивных представлений о таких детях.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

53.Комитет приветствует значительный прогресс, достигнутый государством-участником в области сокращения детской смертности и хронического недоедания, но при этом выражает обеспокоенность по поводу различий в уровнях прогресса между городскими и сельскими районами, а также в отношении детей из числа коренных народов и детей, живущих в условиях нищеты. Комитет также обеспокоен тем, что:

a)доступность и качество медицинских учреждений остаются недостаточными, особенно в сельских и отдаленных районах и в общинах коренных народов;

b)несмотря на улучшения, уровень материнской смертности остается высоким, особенно в сельских и отдаленных районах;

с)охват базовой иммунизацией еще не является всеобщим и даже снижается;

d)распространенность анемии среди детей растет;

e)показатель исключительно грудного вскармливания снижается, а обеспечение соблюдения правил, касающихся детского питания, должным образом не контролируется.

54. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замеч а ни е об щего порядка № 15 (2013 ) о праве ребенка на пользование наи более совершенными услугами системы здравоохранения и рекомендует госуда р ству-участнику:

a) продолжать активизировать свои усилия по решению пробл е мы детской смертности и недоедания с уделением особого внимания детям, живущим в условиях нищеты, детям, проживающим в сельских и отдале н ных районах, а также детям из числа коренных народов. В этом контексте государству-участнику следует учитывать технические руководящие ук а зания по применению основанного на правах человека подхода к ос у ществлению политики и программ по сокращению и ликвидации предо т вратимой смертности и заболеваемости среди детей в возрасте до 5 лет (A/HRC/27/31);

b) обеспечивать равный доступ к качественным медицинским услугам для всех детей, включая детей, проживающих в сельских и отд а ленных районах;

с) эффективно осуществлять стратегии, направленные на сокр а щение материнской смертности на всей территории страны, в том числе посредством повышения качества дородового ухода и возможностей реаг и рования медицинских служб ;

d) провести исследования причин анемии среди детей и женщин и на основе сделанных выводов разрабатывать и осуществлять программы, направленные на решение этой проблемы;

e) активизировать усилия по пропаганде исключительно грудного вскармливания до шести месячного возраста путем повышения осведо м ленности среди медицинских работников и населения о важности искл ю чительно грудного вскармливания, а также обеспечить эффективное пр и менение и мониторинг правил, касающихся детского питания.

Здоровье подростков

55.Комитет обеспокоен следующим:

a)высоким уровнем подростковой беременности, особенно среди детей, находящихся в уязвимом и маргинализированном положении, включая детей, живущих в условиях нищеты, детей с низким уровнем образования и детей из числа коренных народов;

b)тем фактом, что аборт является незаконным в случае изнасилования или инцеста, а также ограничительным толкованием абортов по медицинским показаниям, что заставляет девочек прибегать к небезопасным абортам, которые угрожают их здоровью и жизни;

с)отсутствием доступа подростков к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья без сопровождения родителя или законного опекуна, а также к современным методам контрацепции, включая средства экстренной контрацепции;

d)высоким уровнем самоубийств и депрессии среди подростков;

e)высоким уровнем наркотической и алкогольной зависимости среди детей и подростков, в особенности среди безнадзорных детей.

56. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции, Комитет рекомендует гос у дарству-участнику:

a) решать проблему высокой численности случаев беременности в подростковом возрасте путем обеспечения девочкам и мальчикам во всех районах государства-участника, в том числе не посещающим школу, во з можности прохождения соответствующего возрасту обучения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья;

b) отменить уголовную ответственность за аборты при любых о б стоятельствах, обеспечить детям доступ к безопасным абортам и уходу п о сле аборта, по крайней мере в случаях изнасилования, инцеста и серьезн о го дефекта плода, а также в случаях, представляющих угрозу для жизни и здоровья матери, и дать четкие указания для практикующих медицинских специалистов и информацию для подростков по безопасным абортам и ух о ду после аборта. При принятии решений в отношении абортов следует вс е гда учитывать и уважать мнение беременных девочек;

с) обеспечить наличие и эффективный доступ всех подростков к услугам в области репродуктивного здоровья, а также к консультативным услугам и информации, а также к современным формам контрацепции, в том числе бесплатной экстренной контрацепции;

d) принять меры по обеспечению качественного доступа к псих и атрическим услугам с целью преодолеть распространенность самоубийств и депрессии среди подростков;

e) проводить работу по борьбе с распространением нарко мании среди детей и подростков путем, в частности, предоставления детям и по д росткам точной и объективной информации, а также обучения их жизне н ным навыкам в отношении профилактики злоупотребления психоакти в ными веществами, включая табак и алкоголь, а также создать учитыва ю щие молодежную специфику доступные службы по лечению наркозавис и мости и уменьшению ее вредных последствий.

ВИЧ/СПИД

57.Принимая к сведению меры, предпринятые государством-участником в целях профилактики и борьбы с ВИЧ/СПИДом, Комитет обеспокоен сообщениями о том, что лишь около 50% детей, инфицированных ВИЧ, получают антиретровирусное лечение. Он также обеспокоен увеличением среды инфицированных среди детей из числа коренного населения и ограниченностью предоставления надлежащих медицинских услуг для ВИЧ-инфицированных беременных женщин.

58. В свете своего зам ечания общего порядка № 3 (2003 ) о ВИЧ/СПИД е и права х ребенка Комитет рекомендует государству-участнику улучшить д о ступ детей, инфицированных ВИЧ, к антиретровирусному лечению и ра с ширить их охват таким лечением. Государству-участнику следует также обеспечить адресные услуги и информацию по профилактике ВИЧ для д е тей из числа коренных народов. Кроме того, ему следует обеспечить надл е жащее медицинское обслуживание и лечение ВИЧ-инфицированных бер е менных женщин и последующее лечение для матерей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и их младенцев в целях предотвращения передачи инфе к ции от матери к ребенку и обеспечения ранней диагностики и начала леч е ния.

Уровень жизни

59.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что, несмотря на улучшения, детская нищета является широко распространенным явлением, а доступ к питьевой воде и санитарным услугам для детей является ограниченным, особенно в сельских районах и среди детей из числа коренных народов.

60. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать активиз и ровать свои усилия по ликвидации бедности и крайней нищеты и расш и рению доступа к пит ьевой воде и санитарным услугам с уделением особого внимания сельским районам и общинам коренных народов.

H.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и профориентацию

61.Комитет отмечает значительные усилия, предпринятые с целью увеличения бюджетных ассигнований и доступа к образованию, включая образование в раннем детском возрасте, а также по укреплению межкультурного двуязычного образования. Однако он испытывает озабоченность в отношении следующего:

a)диспропорций в отношении бюджетных ассигнований между школами и между регионами;

b)снижения числа зачисленных в школы и окончивших учебу, сохраняющихся трудностей с точки зрения доступа к качественному и двуязычному образованию и высокого уровня неграмотности среди детей, проживающих в сельских районах, детей из числа коренных народов и детей перуанцев африканского происхождения;

с)роста масштабов приватизации в сфере образования, которые могут усилить дискриминацию в системе образования;

d)скрытых расходов на образование;

e)низкого качества образования, несмотря на позитивные сдвиги, и относительно низкой успеваемости детей в государстве-участнике;

f)недостаточной подготовки учителей и сложных условий работы в сельских и удаленных районах;

g)высоких показателей отсева из школ, особенно сильно сказывающихся на положении беременных девочек и подростков на уровне среднего образования.

62. В свете своего зам ечания общего порядка № 1 (2001 ) о целях образ о вания Комитет рекомендует государству-участнику:

a) продолжать усилия по выделению достаточных финансовых ресурсов на развитие и совершенствование национальной системы образ о вания с охват ом все х школ и районов государства-участника;

b) и далее повышать доступность и качество образования для всех детей, в том числе путем укрепления системы качественной подготовки преподавателей и улучшени я условий их труда, в частности в сельских районах, с целью поощрения их к обеспечению высоко качественно го обр а зовани я ;

c) оценивать и учитывать последствия быстрого развития час т ного образования в государстве-участнике, с тем чтобы обеспечить равный доступ к качественному образованию для всех детей;

d) гарантировать право на бесплатное обязательное образование без косвенных и скрытых расходов;

e) укрепить меры по борьбе с отсевом учащихся из школ и увел и че нию доли завершивших среднее образование с уделением особого вним а ния детям, проживающим в сельских районах, детям из числа коренных народов и детям перуанцев африканского происхождения, беременны м д е вочкам и матерям подросткового возраста;

f) повышать качество образования в сельских районах и среди представителей коренных и афроперуанских общин с целью ликвидации неграмотности и обеспечения эффективного осуществления программ в области межкультурного двуязычного образования.

I.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32–33, 35–36, 37 b)–d) и 38–40)

Дети – просители убежища, дети-беженцы и несопровождаемые дети

63.Комитет приветствует принятие в сентябре 2015 года Закона о миграции, а также активную роль государства-участника в подготовке и принятии Бразильской декларации и Плана действий в 2014 году. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием конкретных процедур для решения проблемы несопровождаемых и разлученных с семьями детей, а также ограниченностью доступа к базовым услугам для детей из числа просителей убежища и беженцев, в том числе к здравоохранению, образованию и другим социальным услугам.

64. В свете своего замечания общего порядка № 6 (2005) об обращении с несопровождаемыми и разлученными детьми за пределами страны их происхождения, а также в соответствии с консультативным заключе - нием OC-21/14 Межамериканского суда по правам человека и руковод я щими принципами по определению наилучших интересов ребенка, изл о женными Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев , Комитет рекомендует государству-участнику ввести процедуры определения статуса беженца, учитывающие интересы детей, включая конкретные гарантии для несопровождаемых детей, ищ у щих убежищ а . Государству-участнику следует также рассмотреть вопрос о принятии социальной стратегии обеспечения доступа к базовым услугам для лиц, ищущих убежище, и беженцев, в том числе детей.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

65.Принимая во внимание меры, предпринятые государством-участником для решения проблемы детского труда, включая проведение информационно-просветительских и учебных мероприятий, Комитет серьезно обеспокоен тем, что:

a)минимальный возраст для приема на работу по-прежнему составляет 14 лет;

b)по-прежнему широко распространена практика использования детского труда, в частности в сельских районах, причем высокая доля детей привлекается к наихудшим формам детского труда, включая добычу полезных ископаемых, сельскохозяйственные работы, лесозаготовки, производство кирпича, домашнюю работу и работу, связанную со сбором мусора, а также к незаконной деятельности, в частности незаконному выращиванию коки и торговле наркотиками;

с)меры, принятые для решения проблемы детского труда в домашних хозяйствах, являются недостаточными;

d)система выдачи разрешений и регистрации, которая предусматривает выдачу детям разрешений на работу на основе ряда требований, не функционирует на практике действенным образом;

e)феномен детского труда, в частности детского труда в домашнем хозяйстве и детского труда в сельских районах, не изучен в достаточной степени.

66. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) повысить минимальный возраст для приема на работу до 15 лет, когда дети завершают обязательное образование, как это было ранее рекомендовано Комитетом;

b) обеспечить, чтобы все опасные и тяжелые формы труда, вкл ю чая работу в качестве домашней прислуги, были запрещены для детей в возрасте до 18 лет, и принять конкретные меры по улучшению положения детей, работающих в качестве домашней прислуги;

с) эффективно применять существующее законодательство о з а щите детей от экономической эксплуатации и недопущении их использов а ния на опасных или тяжелых работах и в незаконной деятельности, в том числе за счет укрепления механизмов контроля и инспекции, а также тщ а тельно расследовать нарушения и применять санкции к виновным;

d) обеспечить достаточные финансовые ресурсы и институци о нальный потенциал в целях эффективного осуществления Национальной стратегии по предупреждению и ликвидации детского труда на период 2012–2021 год ов ;

e) продолжать укреплять программы поддержки семьи, включая помощь в деле ликвидации детского труда;

f) обеспечить, чтобы привлечение детей к труду осуществлялось в полном соответствии с международными нормами, касающимися детского труда, с точки зрения возраста детей, продолжительности рабочего врем е ни, условий труда, образования и здравоохранения, в том числе путем э ф фективного применения системы разрешений и регистрации. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику разработать определение « легкой работы » в соответствии с нормами, изложенными в Конвенции о наихудших формах детского труда 1999 года (№ 182) Международной орг а низации труда;

g) активизировать усилия по систематическому сбору и анализу дезагрегированных данных о детском труде, с тем чтобы понять динамику в этой сфере и способствовать разработке рекомендаций, которые будут направлены на устранение коренных причин и опасных аспектов детского труда на всей территории государства-участника;

h) продолжать изыскивать возможности технического содействия со стороны Международной программы по искоренению детского труда Международной организации труда.

Безнадзорные дети

67.Принимая во внимание предпринимаемые государством-участником меры по профилактике и реабилитации, такие как программа «уличных просветителей», Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что число детей, живущих или работающих на улице, которые остаются уязвимыми перед различными широко распространенными угрозами, включая преступность, наркоманию, групповое насилие, жестокое обращение и эксплуатации, остается высоким, а данные по этому вопросу отсутствуют. Он также обеспокоен сообщениями о том, что дети, живущие и работающие на улицах, подвергаются арестам, содержатся под стражей в плохих условиях и подвергаются неправомерному обращению со стороны полиции.

68. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) проводить систематическую оценку условий жизни безнадзо р ных детей для получения точного представления о масштабах и коренных причинах этого явления;

b) применять комплексный подход, основанный на защите детей, к решению проблемы детей, живущих или работающих на улице, сосред о точивая внимание на обеспечении надлежащей помощи в целях их реаб и литации и реинтеграции и предоставления им питани я , жиль я , медици н ского обслуживани я и возможност ей для получения образования;

с) повышать уровень информированности общественности о пр а вах и потребностях безнадзорных детей и бороться с заблуждениями и предрассудками;

d) обеспечить, чтобы безнадзорные дети не подвергались дискр и минации, злоупотреблениям и притеснениям со стороны сотрудников пр а воохранительных органов, а также произвольным арестам и помещению под стражу;

e) обеспечить, чтобы с безнадзорными детьми консультировались в ходе планирования программ, направленных на их защиту и более благ о приятное развитие.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

69.Комитет приветствует принятие государством-участником Национального плана действий по профилактике и обращению с подростками, находящимися в конфликте с законом, на период 2013–2018 годов и программы реституционного правосудия. Тем не менее он серьезно обеспокоен Законодательным декретом № 1204 от 23 сентября 2015 года, регулирующим санкции в отношении несовершеннолетних, находящихся в конфликте с уголовным законодательством, а также его применением на практике, основанным на карательном подходе и, в частности, ужесточающим наказания за серьезные преступления, совершенные несовершеннолетними; ограничивающим права, связанные с надлежащей правовой процедурой; предусматривающим исключения в отношении запрета на одиночное заключение; и увеличивающим длительность предварительного заключения до 180 дней, в то время как максимальная продолжительность уголовного процесса не должна превышать 50 дней. Комитет также обеспокоен следующим:

a)недостаточным использованием альтернативных, не связанных с тюремным заключением мер, а также чрезмерным использованием содержания под стражей;

b)переполненностью и плохими условиями содержания в местах лишения свободы, а также отсутствием информации о механизмах обжалования;

с)недостаточным числом специализированных судов по делам несовершеннолетних и неэффективной системой государственных защитников;

d)ограниченностью имеющихся данных о детях, находящихся в конфликте с законом.

70. В свете своего замечания общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних К о митет настоятельно призывает государство-участник привести свою с и стему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в полное соответствие с Конвенцией и друг ими соответствующими нормами. В  частности, государству-участнику следует:

a) в безотлагательном порядке отменить Законодательный указ №  1204 и обеспечить, чтобы его законодательство полностью соотве т ствовало принципам и положениям Конвенции, в частности гарантиям, закрепленным в статьях 37 и 40;

b) поощрять, когда это возможно, дивергенцию и применение мер, альтернативных содержанию под стражей, таких как условное наказание, посредничество, консультационная помощь или общественные работы, и обеспечивать, чтобы заключение под стражу использовалось в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени;

c) обеспечить, чтобы положение детей, находящихся под стражей, пересматривалось на регулярной основе с целью отмены содержания их под стражей;

d) в тех случаях, когда заключение под стражу является неизбе ж ным, обеспечить, чтобы условия содержания под стражей соответствовали международным нормам, в том числе в отношении защиты от насилия, надлежащих условий содержания и доступа к продуктам питания, образ о ванию, здравоохранению и независимым, учитывающим интересы ребенка механизмам обжалования ;

e) увеличить количество специализированных судов по делам несоверш еннолетних и выделить им достаточные людские, технические и финансовые ресурсы, назначить специальных судей по делам несоверше н нолетних и обеспечить получение такими судьями соответствующего обр а зования и прохождение ими надлежащей подготовки;

f) обеспечить предоставление квалифицированной и независимой правовой помощи детям, находящимся в конфликте с законом, на ранней стадии процедуры и на всем протяжении юридических разбирательств;

g) создать всеобъемлющую базу данных о детях, находящихся в конфли кте с законом, с целью обеспечения анализа их положения и и с пользования результатов такого анализа для совершенствования системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в государстве-участнике.

J.Сотрудничество с региональными органами

71. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Орган и зацией американских государств (ОАГ) в деле осуществления Конвенции и других международных договоров о правах человека как в государстве-участнике, так и в других государствах – участниках ОАГ.

IV.Осуществление и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

72. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры к тому, чтобы обеспечить полное выполнение рекомендаций, с о держащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также р е комендует обеспечить широкое распространение на используемых в стране языках объединенных четвертого и пятого периодических докладов, пис ь менных ответов государства-участника на перечень вопросов и настоящих заключительных замечаний.

В.Следующий доклад

73. Комитет предлагает государству-участнику представить свои об ъ единенны е шестой и седьмой периодически е доклад ы к 3 апреля 2021 года и включить в него информацию о последующем осуществлении настоящих заключительных замечаний. Этот доклад должен быть составлен с собл ю дением согласованных руководящих принципов подготовки докладов по конкретным договорам, принятых Комитетом 31 января 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), и не должен превышать по объему 21 200 слов (см. рез о люцию 68/268 Генеральной Ассамблеи, пункт 16). В случае представления доклада, объем которого превышает установленное ограничение, госуда р ству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с уп о мянутой выше резолюцией. Если государство-участник будет не в состо я нии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его рассмотрения договорным органом нельзя будет гарантировать.

74. Комитет предлагает также государству-участнику представить о б новленный базовый документ в объеме, не превышающем 42 400 слов, в соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового д о кумента, которые предусмотрены согласованными руководящими принц и пами представления докладов согласно международным договорам по пр а вам человека, включая руководящие принципы подготовки общего базов о го документа и документов по конкретным договорам (HRI/GEN/2/Rev.6, глава I ) и резолюция 68 /268 Генеральной Ассамблеи, пункт 16.