Организация Объединенных Наций

CRC/C/FSM/CO/2

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

3 April 2020

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по второму периодическому докладу Федеративных Штатов Микронезии *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел второй периодический доклад Федеративных Штатов Микронезии (CRC/C/FSM/2) на своих 2465-м и 2466-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2465 и 2466), состоявшихся 4 марта 2020 года, и на своем 2469-м заседании, состоявшемся 6 марта 2020 года, принял настоящие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление доклада государства-участника и письменные ответы на перечень вопросов (CRC/C/FSM/RQ/2), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, состоявшийся с межведомственной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует различные законодательные, институциональные и стратегические меры, принятые с целью осуществления Конвенции, в частности принятие Закона штата Косрае о защите семьи, Закона штата Понпеи о безопасности семьи, Закона о торговле людьми, национальной гендерной политики, национальной молодежной политики и национальной политики в отношении инвалидов.

4.Кроме того, Комитет приветствует ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, в 2012 году, Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, в 2015 году, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в 2004 году и Конвенции о правах инвалидов в 2016 году.

5.Комитет с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в деле сокращения показателей смертности среди младенцев и детей в возрасте до пяти лет, достижения гендерного паритета в начальном образовании и улучшения доступа детей к санитарным удобствам.

III.Основные области, вызывающие озабоченность, и рекомендации

6. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить реализацию прав детей в соответствии с Конвенцией, Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Он настоятельно призывает государство-участник обеспечить конструктивное участие детей в разработке и осуществлении стратегий и программ, направленных на достижение всех 17 целей в области устойчивого развития, в той мере, в какой они касаются детей.

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (6))

Законодательство

7.С удовлетворением отмечая принятие Закона штата Косрае о защите семьи и Закона штата Понпеи о безопасности семьи, а также намерение государства-участника принять всеобъемлющее законодательство, касающееся защиты детей, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу отсутствия законодательства о защите семьи в штатах Яп и Чуук.

8. Комитет рекомендует государству-участнику принять законы о защите семьи в штатах Яп и Чуук и выделить надлежащий объем кадровых, технических и финансовых ресурсов для их осуществления.

Всеобъемлющая политика и стратегия

9.Комитет отмечает принятие национальной молодежной политики на 2017–2023 годы и стратегий защиты семьи в штатах Косрае и Понпеи. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющей национальной политики, конкретно направленной на поощрение и защиту прав детей.

10. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать и принять всеобъемлющую политику в отношении детей, которая распространялась бы на все области, охватываемые Конвенцией, и на основе этой политики выработать стратегию ее применения, подкрепленную достаточными кадровыми, техническими и финансовыми ресурсами;

b) обеспечить, чтобы политика в отношении детей, в том числе национальная молодежная политика, разрабатывалась при всестороннем участии детей и организаций гражданского общества;

c) обес печить учет конкретных потребностей и мнений детей при разработке национального плана развития, который придет на смену стратегическому плану развития на 2004 – 2023 годы.

Координация

11.Комитет отмечает, что Департамент социального обеспечения Министерства здравоохранения и социального обеспечения является государственным органом, ответственным за осуществление Конвенции, однако он обеспокоен недостаточной координацией всей деятельности, связанной с осуществлением Конвенции во всех секторах, на уровне штатов и муниципалитетов, особенно с учетом того, что Национальный консультативный совет по делам детей больше не действует, а другие координационные органы отсутствуют.

12. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) уч редить на межведомственном уровне надлежащий орган, наделенный четким мандатом и достаточными полномочиями для координации всей деятельности по осуществлению Конвенции во всех секторах на национальном, региональном и местном уровнях;

b) обеспечить выделение координационному органу кадровых, технических и финансовых ресурсов, необходимых для его эффективного функционирования.

Выделение ресурсов

13.Комитет отмечает, что большая часть бюджетных средств, предназначенных для осуществления Конвенции, выделяется секторам здравоохранения и образования, однако он обеспокоен отсутствием бюджетных ассигнований на защиту детей и оценки эффективности национального бюджета. Он озабочен также сильной зависимостью от донорского финансирования и возможными последствиями для благополучия детей до истечения в 2023 году срока действия финансовых положений Компакта о свободной ассоциации с Соединенными Штатами Америки, если этот Компакт не будет продлен.

14. В свете своего замечания общего порядка № 19 (2016 год) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей Комитет рекомендует государству-участнику:

a) при разработке государственного бюджета применять подход, основанный на правах детей, с использованием системы контроля за выделением и расходованием средств на решение проблем детей в рамках всего бюджета;

b) увеличить до максимально возможного объем выделяемых бюджетных средств, специально предназначенных для детей, в соответствии со статьей 4 Конвенции и таким образом принять меры, направленные на уменьшение зависимости от иностранной помощи;

c) определить конкретные бюджетные статьи расходов на детей-инвалидов и защи ту детей, а также на решение вопросов, связанных с регистрацией рождений и насилием в отношении детей.

Сбор данных

15.Комитет отмечает, что ряд учреждений и организаций на национальном уровне, уровне штатов и муниципальном уровне собирают данные о положении детей, которые затем включаются в национальные доклады в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что организация сбора данных о положении в области прав детей остается слабой и не позволяет производить их разбивку или анализ.

16. В свете своего замечания общего порядка № 5 (2003 год) об общих мерах по осуществлению Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по разработке всеобъемлющей системы сбора данных, позволяющей дезагрегировать их по соответствующим факторам, включая все области, охватываемые Конвенцией, и всех детей, в том числе детей-инвалидов и детей, проживающих на периферийных островах, особенно в таких областях, как регистрация рождений, детские браки, здравоохранение, образование, детский труд и правосудие в отношении детей;

b) выделять национальному статистическому управлению достаточные кадровые, технические и финансовые ресурсы для обеспечения непрерывного сбора данных;

c) обеспечить обмен данными и показателями между соответствующими ми нистерствами и их использование для разработки, мониторинга и оценки стратегий, программ и проектов в целях эффективного осуществления Конвенции.

Независимый мониторинг

17.Комитет обеспокоен отсутствием в государстве-участнике национального правозащитного механизма, уполномоченного осуществлять мониторинг соблюдения прав детей и получать жалобы на нарушения прав детей.

18. В свете своего замечания общего порядка № 2 (2002 год) о роли независимых национальных правозащитных учреждений в деле поощрения и защиты прав ребенка Комитет рекомендует государству-участнику:

a) создать независимый механизм мониторинга соблюдения прав детей, уполномоченный получать, расследовать и рассматривать поступающие от детей жалобы с учетом их интересов;

b) гарантировать независимость такого механизма мониторинга, в том числе в части его финансирования, мандата и иммунитетов, с целью обеспечения его полного соответствия принципам, касающимся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы).

Распространение информации, повышение уровня осведомленности и подготовка

19.Комитет приветствует различные информационно-просветительские мероприятия для поощрения общинного диалога и распространения информации о правах детей, результатом которых стало принятие законодательных мер по защите прав детей в штатах Чуук, Косрае и Понпеи. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что дети, родители и специалисты, работающие с детьми и в их интересах, недостаточно осведомлены о Конвенции.

20. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации (CRC/C/15/Add.86, пункты 28–29), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укреплять общинные программы по повышению осведомленности о Конвенции с учетом интересов детей, поощряя активное участие детей в общественно-просветительской деятельности и обеспечивая принятие целенаправленных мер, ориентированных на родителей, сотрудников правоохранительных органов, религиозных лидеров и специалистов, работающих с детьми и в их интересах;

b) проводить с общинами и родителями обсуждения прав детей, в частности так их вопросов, как насилие в отношении детей, детские браки и сексуальное и репродуктивное здоровье.

B.Определение ребенка (статья 1)

21.Комитет серьезно обеспокоен тем, что:

a)определение ребенка в штате Яп не соответствует определению, содержащемуся в Конвенции;

b)вступление в брак лиц, не достигших 18-летнего возраста, не запрещено национальным законодательством;

c)в штатах Чуук, Косрае и Яп минимальный возраст вступления в брак для девочек остается на уровне 16 лет;

d)заключаемые в соответствии с нормами обычного права браки, которые не имеют минимальных возрастных ограничений, по-прежнему действительны.

22. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) об еспечить, чтобы определение ребенка во всех национальных законах и законах штатов соответствовало определению, закрепленному в Конвенции;

b) однозначно законодательно запретить все браки, в том числе заключаемые в соответствии с нормами обычного права, для мальчиков и девочек в возрасте моложе 18 лет и обеспечить, чтобы минимальный возраст вступления в брак был установлен в законодательстве на уровне 18 лет как для девочек, так и для мальчиков во всех штатах, в том числе на периферийных островах.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

23.Комитет приветствует представленную в ходе диалога информацию о том, что государство-участник приняло законодательные меры для расширения перечня признаков, по которым запрещается дискриминация. Он отмечает, что Федеральная конституция и конституции штатов государства-участника предусматривают равенство и равную защиту закона и что дискриминация по признаку расы, пола, языка, национального, этнического или социального происхождения и имущественного статуса запрещена. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что не запрещена дискриминация по всем явным признакам, охватываемым Конвенцией, включая инвалидность и религиозную принадлежность. Комитет обеспокоен также фактической дискриминацией детей по признаку гендерной идентичности и экономического положения.

24. Принимая к сведению задачу 10.3 целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) законодательно запретить дискриминацию в отношении детей по всем признакам, охватываемым Конвенцией, включая религиозную принадлежность и инвалидность;

b) принимать активные меры по пресечению всех форм дискриминации в отно шении детей, в частности девочек и детей, живущих в нищете.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

25.Комитет с удовлетворением отмечает представленную в ходе диалога информацию о том, что учет наилучших интересов ребенка является частью жизни общин в государстве-участнике и что в Федеральном кодексе признается право ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов в ходе судебных разбирательств, в частности по делам о разводе, опеке над ребенком и выплате алиментов на детей. Вместе с тем Комитет выражает сомнения в эффективном осуществлении этого права и его применении за рамками сферы семейного права, здравоохранения и правосудия в отношении детей.

26. В свете своего замечания общего порядка № 14 (2013 год) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов Комитет рекомендует государству-участнику разработать процедуры и критерии, которыми руководствовались бы все соответствующие уполномоченные лица, в целях обеспечения уделения первоочередного внимания наилучшему обеспечению интересов ребенка во всех областях, охватываемых Конвенцией.

Право на жизнь, выживание и развитие

27.Комитет с удовлетворением отмечает меры, принятые государством-участником для защиты права детей на жизнь, выживание и развитие, в том числе в отношении вакцинации и борьбы с детской смертностью, а также важную роль, которую играют такие программы, как образовательная программа по вопросам личной ответственности для детей в возрасте от 10 до 14 лет. Вместе с тем Комитет обеспокоен показателями самоубийств и утоплений среди подростков, а также уровнем других несчастных случаев, затрагивающих право детей на жизнь, выживание и развитие.

28. Комитет рекомендует государству-участнику принять срочные меры для активизации усилий по предупреждению самоубийств среди детей, в том числе среди детей-инвалидов, путем обеспечения наличия услуг по психологическому консультированию в школах и общинах. Кроме того, государству-участнику следует активизировать усилия по борьбе с утоплениями и другими несчастными случаями среди детей.

Уважение взглядов ребенка

29.Комитет обеспокоен ограниченным признанием в законодательстве и на практике права ребенка быть заслушанным и права на должный учет его мнений.

30. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечивать, чтобы дети заслушивались и чтобы их мнения должным образом учитывались в рамках соответствующих административных и судебных процедур в отношении всех прав, охватываемых Конвенцией;

b) поощрять конструктивное и полноценное участие всех детей в жизни семьи, общины и школы и включать детей в процесс принятия решений по всем касающимся их вопросам, включая проблемы окружающей среды;

c) создать механизмы для систематического участия детей в разработке и осу ществлении законов, стратегий и программ, касающихся детей.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Регистрация рождений

31.Комитет приветствует тот факт, что государство-участник приняло успешные меры по обеспечению того, чтобы большинство детей регистрировались при рождении в медицинских учреждениях, однако он выражает обеспокоенность по поводу детей, которые еще не зарегистрированы, в частности детей, проживающих на периферийных островах, а также по поводу случаев, когда неправильная информация, представляемая при рождении, приводит к отсутствию регистрации.

32. Принимая к сведению задачу 16.9 целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по регистрации всех детей, включая детей, рожденных на периферийных островах, путем, в частности, создания передвижных регистрационных пунктов на периферийных островах, повышения осведомленности широкой общественности о важности регистрации рождений и обеспечения полноты и точности информации, собираемой при рождении.

Право на неприкосновенность частной жизни

33.Комитет отмечает, что Федеральная конституция гарантирует право на неприкосновенность частной жизни и защиту от вмешательства в осуществление этого права со стороны правительства, однако он обеспокоен тем, что, как указано в докладе государства-участника, право детей на неприкосновенность частной жизни не защищено от нарушений со стороны физических или юридических лиц.

34. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для всесторонней защиты права ребенка на неприкосновенность частной жизни путем внесения в законодательство поправок, направленных на непосредственную защиту детей от вмешательства в осуществление их права на неприкосновенность частной жизни со стороны физических или юридических лиц, а также путем разработки руководящих принципов для родителей, учителей и специалистов, работающих с детьми и в их интересах, с целью обеспечения понимания и уважения ими права ребенка на неприкосновенность частной жизни.

Доступ к надлежащей информации

35. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить доступ детей к надлежащей информации из разнообразных источников, включая Интернет, а также обеспечить адекватную защиту детей от информации и материалов, наносящих вред их благополучию.

E.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (3), 28 (2), 34, 37 a) и 39)

Телесные наказания

36.Комитет приветствует согласие государства-участника с вынесенной в контексте второго цикла универсального периодического обзора в 2015 году рекомендацией относительно запрещения всех форм телесных наказаний детей в любых условиях. Вместе с тем Комитет серьезно обеспокоен тем, что, хотя телесные наказания запрещены в качестве наказания за преступление, они не запрещены в семье, школах, учреждениях по уходу за детьми, учреждениях альтернативного ухода или пенитенциарных учреждениях.

37. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) прямо запретить законом в приоритетном порядке телесные наказания в любых условиях, в том числе дома, в школах, учреждениях по уходу за детьми, учреждениях альтернативного ухода и пенитенциарных учреждениях;

b) разработать подготовку учителей по вопросам альтернативных, ненасильственных форм поддержания дисциплины и обеспечить ее включение в программы профессиональной подготовки и повышения квалификации преподавателей;

c) создать для детей механизм подачи жалоб, особенно в школах, с тем чтобы они могли безопасно и конфиденциально сообщать об учителях и других лицах, практикующих телесные наказания;

d) п роводить информационно-просветительские программы для родителей и специалистов, работающих с детьми и в их интересах, в целях содействия изменению отношения к телесным наказаниям в семье и на общинном уровне и поощрения использования альтернативных, ненасильственных форм поддержания дисциплины.

Жестокое обращение, отсутствие заботы, сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства

38.Комитет серьезно обеспокоен:

a)сообщениями о высоком уровне насилия в отношении детей, включая домашнее насилие, эмоциональное насилие и сексуальные надругательства, а также о чрезвычайно небольшом количестве заявлений о подобных случаях, обусловленном стигматизацией и другими причинами;

b)тем фактом, что внутреннее законодательство защищает детей только от физического насилия;

c)тем фактом, что в штате Яп установленный законом минимальный возраст согласия на вступление в половые отношения составляет 13 лет, что подвергает детей повышенной опасности сексуальных надругательств и сексуального насилия, тогда как в штатах Чуук и Понпеи он составляет 18 лет, что может привести к необоснованным правовым санкциям против подростков, которые по обоюдному согласию вступают в сексуальные отношения друг с другом до достижения этого возраста;

d)отсутствием учитывающих интересы детей механизмов сообщения о надругательствах и недостаточной осведомленностью детей о действующем законодательстве;

e)недостаточностью принимаемых мер по поддержке детей, ставших жертвами насилия, в частности психологических, реабилитационных и реинтеграционных услуг, а также отсутствием специальных судебных процедур получения свидетельских показаний от детей;

f)нехваткой специализированного персонала, включая социальных работников, и отсутствием полицейского подразделения, специализирующегося на работе с детьми-жертвами;

g)отсутствием законодательного запрета на использование детей для целей проституции или порнографии.

39. В свете своего замечания общего порядка № 13 (2011 год) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и задач 5.2 и 16.2 целей в области устойчивого развития Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) при участии детей укреплять общинные информационно-просветительские и образовательные программы, направленные на предупреждение и искоренение домашнего насилия, жестокого обращения с детьми и их сексуальной эксплуатации и ориентированные, в частности, на детей, семьи, общины и школы;

b) внести в законодательство поправки для обеспечения защиты детей от всех форм насилия и жестокого обращения, включая психическое, вербальное и эмоциональное насилие;

c) унифицировать минимальный возраст согласия на вступление в половые от ношения во всех штатах и обеспечить, чтобы подростки, по обоюдному согласию вступающие в половые отношения друг с другом, не подвергались уголовному преследованию;

d) создать конфиденциальные, учитывающие интересы детей механизмы, процедуры и руководящие принципы для обеспечения обязательного сообщения обо всех случаях жестокого обращения с детьми и обеспечить, чтобы все случаи оперативно расследовались и преследовались в судебном порядке, а виновные несли должное наказание;

e) предоставлять детям-жертвам учитывающие их интересы многос екторальные средства правовой защиты и комплексную поддержку, включая психологическую помощь, помощь в реабилитации и социальной реинтеграции, и призвать суды использовать учитывающие интересы детей межведомственные механизмы получения свидетельских показаний от детей;

f) рассмотреть возможность выделения специализированного полицейского подразделения для рассмотрения дел о насилии в отношении детей, их сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательствах над ними и обеспечить специализированный персонал для ведения таких дел;

g) предупреждать повторную виктимизацию детей, ставших жертвами или свидетелями преступлений, путем обеспечения безопасного, учитывающего интере сы детей и закрытого уголовного разбирательства с участием детей с особым вниманием к их защите и сохранению конфиденциальности, а также с учетом Руководящих принципов, касающихся правосудия в вопросах, связанных с участием детей-жертв и свидетелей преступлений;

h) устано вить уголовную ответственность за торговлю детьми и их эксплуатацию в целях проституции и за распространение материалов, содержащих сексуальные надругательства над детьми, в соответствии со статьями 2 и 3 Факультативного протокола к Конвенции, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, ратифицированного государством-участником в 2012 году.

Вредные виды практики

40.Комитет серьезно обеспокоен сообщениями о заключаемых в соответствии с нормами обычного права браках, в которые вступают девочки в возрасте всего 13 лет.

41. В свете совместной общей рекомендации № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечания общего порядка № 18 (2019 год) Комитета по правам ребенка по вредной практике Комитет настоятельно призывает государство-участник принимать все необходимые меры для искоренения практики детских браков и повышать осведомленность о вредных последствиях детского брака для физического благополучия и психического здоровья девочек.

Телефоны доверия

42.Комитет отмечает наличие двух телефонов доверия для оказания помощи детям, ставшим жертвами жестокого обращения или торговли людьми.

43. Комитет рекомендует государству-участнику с целью повышения эффективности рассмотреть возможность объединения телефонов доверия в единую национальную круглосуточную бесплатную телефонную службу помощи детям, в которую можно позвонить по трехзначному номеру, распространить информацию о том, каким образом дети могут воспользоваться услугами этой службы, в том числе в сотрудничестве с соответствующими неправительственными организациями и общинными лидерами, и выделить кадровые, финансовые и технические ресурсы, необходимые для ее эффективного функционирования.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (1) и (2), 20, 21, 25 и 27 (4))

Дети, лишенные семейного окружения

44.Комитет отмечает, что в отсутствие служб социального обеспечения большинство детей, которые не могут оставаться со своими семьями, передаются на попечение дальних родственников. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием безопасных временных вариантов ухода на случай, если дальние родственники не заботятся о детях, а также дискриминационными стереотипами в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье.

45. Комитет обращает внимание государства-участника на Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми и рекомендует ему:

a) создать функционирующую службу социального обеспечения и сеть услуг для детей;

b) обеспечить безопасные временные альтернативы ухода и создать для детей, не имеющих возможности оставаться со своими семьями, систему патронажного воспитания;

c) предоставлять все необходимые услуги в области социального обеспечения и оказывать необходимую поддержку семьям и учреждениям, обеспечивающим альтернативный уход;

d) установить стандарты качества для всех доступных вариантов альтернативного ухода и учитывать мнение детей при принятии любых решений, касающихся альтернативного ухода;

e) обеспечить периодический обзор помещения детей в учреждения альт ернативного ухода и отслеживать качество предоставляемых в них услуг;

f) на постоянной и устойчивой основе поощрять равные родительские обязанности отцов и матерей.

Усыновление/удочерение

46.Комитет отмечает, что большинство усыновлений/удочерений в государстве-участнике производится дальними родственниками или в рамках усыновления/ удочерения в соответствии с нормами обычного права и что надлежащие руководящие указания в отношении процесса усыновления/удочерения отсутствуют.

47. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать руководящие указания в отношении процесса усыновления/удочерения и создать обеспеченное надлежащими ресурсами подразделение для надзора за официальной процедурой усыновления/ удочерения;

b) повышать осведомленность об официальном усыновлении/ удочерении на общинном уровне;

c) создать механизмы регистрации, регулирования и мониторинга всех усын овлений/удочерений, в том числе осуществляемых дальними родственниками и в соответствии с нормами обычного права.

G.Дети-инвалиды (статья 23)

48.Комитет принимает к сведению национальную политику в отношении инвалидов на 2009–2016 годы, программу специального образования и программу для детей с особыми потребностями в области здравоохранения, а также тот факт, что в штатах Косрае, Понпеи и Яп был принят Закон об инвалидах. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

a)тем фактом, что срок действия национальной политики в отношении инвалидов истек в 2016 году и до сих пор не продлен;

b)ограниченным доступом детей-инвалидов к инклюзивному образованию, транспорту, общественным местам и сфере услуг во всех районах;

c)недостаточностью финансирования и технической поддержки, предоставляемых поставщикам услуг для детей-инвалидов или родителям таких детей.

49. В свете своего замечания общего порядка № 9 (200 6  год) о правах детей-инвалидов Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять национальную политику в отношении инвалидов, направленную на укрепление медицинских услуг для детей-инвалидов и обеспечение того, чтобы все дети со всеми типами инвалидности могли получать инклюзивное образование;

b) увеличить бюджет и расходы на детей-инвалидов;

c) улучшить доступ детей-инвалидов ко всем общественным и частным зданиям и объектам, к сфере услуг и транспорту во всех районах, особенно на периферийных островах;

d) обеспечить, чтобы во всех школах имелись специальные учителя и специалисты, оказывающие индивидуальную поддержку, и чтобы пр еподавательский состав имел надлежащий уровень подготовки;

e) расширять общинные программы реабилитации, раннего выявления и направления к специалистам для охвата всех детей-инвалидов и обеспечивать поставщиков услуг и семьи с детьми-инвалидами необходимой кадровой, технической и финансовой поддержкой.

H.Базовое здравоохранение и благополучие (статьи 6, 18 (3), 24, 26, 27 (1)–(3) и 33)

Здравоохранение и медицинское обслуживание

50.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником для снижения показателей смертности среди младенцев и детей в возрасте до пяти лет и заболеваемости анемией, а также для расширения охвата вакцинацией. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

a)недостаточным доступом к медицинскому обслуживанию детей, живущих на периферийных островах и в отдаленных районах;

b)высокими показателями смертности среди младенцев и детей в возрасте до пяти лет, обусловленной такими предотвратимыми факторами, как малый вес при рождении, респираторные инфекции, недостаточное питание, преждевременные роды, пневмония, сепсис и диарея;

c)низким уровнем охвата вакцинацией, который еще снизился в последние годы, и значительными различиями между штатами, причем особенно низкий уровень охвата наблюдается в штатах Понпеи и Чуук;

d)высокой распространенностью анемии среди беременных женщин и новорожденных, а также туберкулеза;

e)отсутствием данных о проблемах со здоровьем, затрагивающих детей, в том числе о недоедании, задержке роста, ожирении, психическом здоровье, подростковых беременностях, злоупотреблении психоактивными веществами и практике грудного вскармливания;

f)недостаточностью информации о сфере охвата инициативы по созданию в больницах благоприятных условий для грудного вскармливания.

51. В свете своего замечания общего порядка № 15 (2013 год) о праве ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения и с учетом задачи 3.8 целей в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по расширению доступа к основным медико-санитарным услугам для всех детей, в частности проживающих на периферийных островах и в отдаленных деревнях, и выделить ресурсы для создания передвижных клиник;

b) усилить меры по снижению показателей обусловленной предотвратимыми факторами смертности среди младенцев и детей в возрасте до пяти лет, а также по профилактике и лечению анемии, туберкулеза и задержки роста, истощения и недостаточного питания детей;

c) расширить масштабы вакцинации, особенно на периферийных островах архипелага, и обеспечить вложение достаточных средств в соответствующие технологии, такие как доставка вакцин с использованием беспилотных летательных аппаратов, а также в развитие кадрового потенциала для оказания услуг по вакцинации;

d) собирать данные о хроническом недоедании, задержке роста и ожирении, обеспечивать доступность основных микроэлементов, включая витамин А и железо, и йодированной соли для детей в возрасте до пяти лет и укреплять профилактические меры, включая повышение осведомленности о вопросах питания и надлежащей практике кормления, а также обеспечение продуктами питания кормящих грудью матерей;

e) полностью принять Международный свод правил по сбыту заменителей грудного молока и осуществлять инициативу по созданию в больницах благоприятных условий для грудного вскармливания по всей стране;

f) обеспечить практическую реализацию положений технического руков одства по применению правозащитного подхода к осуществлению политики и программ сокращения и исключения предотвратимой смертности и заболеваемости среди детей в возрасте до пяти лет (A/HRC/27/31), разработанного Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.

Психическое здоровье

52.Комитет серьезно обеспокоен отсутствием правовой основы или политики в области охраны психического здоровья и недостаточным вниманием, уделяемым психическому здоровью детей, а также отсутствием детских психиатров, психологов, клинических социальных работников и другого специального персонала.

53. Принимая к сведению задачу 3.4 целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) содействовать разработке законодательства о психическом здоровье и политики по охране психического здоровья детей, которые были бы обеспечены достаточными ресурсами;

b) учредить службы и программы по оказанию детям услуг в области психического здоровья и обеспечить наличие во всех штатах квал ифицированных сотрудников, включая детских психиатров, психологов, клинических социальных работников и другого специального персонала.

Здоровье подростков

54.Комитет с удовлетворением отмечает меры, принятые государством-участником для решения проблемы злоупотребления психоактивными веществами среди подростков, включая информационно-просветительские программы. Вместе с тем он обеспокоен:

a)высокими показателями подростковых беременностей и распространенности среди подростков инфекций, передаваемых половым путем;

b)установлением уголовной ответственности за прерывание беременности во всех случаях, за исключением тех, когда жизнь беременной девочки находится под угрозой;

c)ограниченностью доступа к безопасным услугам и просвещению в области охраны репродуктивного и сексуального здоровья и к противозачаточным средствам, особенно на периферийных островах, в связи с ограниченным предложением, культурными установками и страхом стигматизации;

d)распространенностью злоупотребления психоактивными веществами среди подростков в связи с отсутствием механизма выполнения закона в отношении продажи алкоголя детям и отсутствием правовой базы для торговли сакау.

55. В свете своего замечания общего порядка № 20 (20 16  год) об осуществлении прав ребенка в подростковом возрасте и с учетом задач 3.7 и 5.6 целей в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить включение просвещения в области сексуального и репродуктивного здоровья в обязательный учебный план школ и его ориентацию на мальчиков и девочек подросткового возраста с особым вниманием к предупреждению ранней беременности и профилактике заболеваний, передаваемых половым путем;

b) отменить уголовную ответственность за аборт вне зависимости от обстоятельств и обеспечить девочкам-подросткам доступ к безопасным услугам по прерыванию беременности и последующему уходу, а также внимательное отношение к их мнениям и их должный учет в процессе принятия решений;

c) расширять доступ подростков к услугам по охране репродуктивного здоровья и смежным услугам и укреплять поддержку услуг по охране репродуктивного здоровья и планированию семьи, включая обеспечение противозачаточными средствами, особенно на периферийных островах;

d) усилить меры по предоставлению детям и подросткам точной и объективной информации о вредных последствиях злоупотребления алкоголем, наркотиками и психоактивными веществами, а также по обучению жизненным навыкам в целях профилактики злоупотребления психоактивными веществами, включая табачную и алкогольную зависимость, обеспечить соблюдение законодательства о продаже алкоголя детям, создать правовую базу для торговли сак ау и развивать оказание доступных и учитывающих молодежную специфику услуг по лечению наркотической зависимости и снижению вреда.

Воздействие изменения климата на права ребенка

56.Приветствуя принятие в 2013 году Закона об изменении климата, Комитет тем не менее выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник не учло конкретные факторы уязвимости и потребности детей в своей политике и программах, направленных на решение проблем, связанных с изменением климата и преодолением риска бедствий.

57. Принимая к сведению задачи 13.2, 13.3 и 13.b целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить учет особых факторов уязвимости и потребностей детей, а также их мнений при разработке политики и программ, направленных на решение проблем, связанных с изменением климата и преодолением риска бедствий;

b) повышать уровень осведомленности и подготовленности детей применительно к изменению климата и стихийным бедствиям путем включения информации о них в учебный план и в программы подготовки учителей, а также повышать физическую безопасность и устойчивость школьной инфраструктуры;

c) пересмотреть протоколы действий на случай чрезвычайных ситуаций, с тем чтобы обеспечить включение в них мер по оказанию всем детям, в частности детям-инвалидам, помощи и иной поддержки при чрезвычайных ситуациях и стихийных бедствиях;

d) повысить качество сбора данных и оценок с целью создания фактологической базы для уменьшения опасности бедствий и обеспечения готовности к ним, в частности с учетом конкретных потребностей и приоритетов де тей-инвалидов.

I.Образование, досуг и культурные мероприятия (статьи 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

58.Комитет с удовлетворением отмечает, что начальное образование является бесплатным и обязательным для всех детей и что цели в области образования, поставленные в стратегическом плане развития, были пересмотрены в 2015 году, с тем чтобы сосредоточить внимание на повышении качества образования. Тем не менее Комитет обеспокоен:

a)снижением показателей записи в начальные и средние школы и их окончания, а также ростом показателей отсева из школ как среди мальчиков, так и среди девочек;

b)региональными различиями в качестве образования, обусловленными нехваткой квалифицированных учителей и учебных ресурсов, особенно на периферийных островах;

c)отсутствием принимаемых мер по обеспечению того, чтобы беременные девочки и матери-подростки могли продолжать учебу в школе.

59. Принимая к сведению задачи 4.1 и 4.2 целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы все девочки и мальчики завершали получение бесплатного, равноправного и качественного начального и среднего образования, позволяющего добиться востребованных и эффективных результатов обучения;

b) активизировать усилия по повышению доступности и качества образования на всей территории государства-участника, в том числе путем выделения надлежащего объема кадровых, финансовых и технических ресурсов, увеличения числа средних школ, обеспечения непрерывной подготовки учителей и совершенствования школьного оборудования, инфраструктуры и учебных материалов, с уделением особого внимания периферийным островам;

c) проанализировать коренные причины снижения показателей записи в начальные и средние школы и принять соответствующие меры по их устранению, включая разработку и поощрение качественной профессионально-технической подготовки в целях развития навыков детей, бросающих школу;

d) принимать меры по удержанию беременных девочек и матерей-подростков в общеобразовательных школах путем предоставления консультаций по вопросам родительских обязанностей и мест в учреждениях по уходу за детьми;

e) выделить достаточные финансовые ресурсы для расширения системы дош кольного образования.

Образование в области прав человека

60.Комитет отмечает, что был разработан проект учебной программы по правам человека, однако он обеспокоен тем, что образование в области прав человека до сих пор не включено в учебные планы школ или в программы подготовки учителей и других специалистов и сотрудников сферы образования.

61. Принимая к сведению задачу 4.7 целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить включение образования в области прав человека и принципов Конвенции в учебные планы школ и программы подготовки учителей и специалистов сферы образования с учетом рамок Всемирной программы образования в области прав человека.

Отдых, досуг, рекреационная, культурная и художественная деятельность

62.Комитет принимает к сведению меры, принятые государством-участником для поощрения культурных, спортивных и рекреационных мероприятий в школах, однако выражает обеспокоенность по поводу отсутствия информации о регулярном доступе детей к отдыху, досугу и рекреационной деятельности, а также по поводу того, что доступ девочек к спорту ограничен в силу выполнения ими обязанностей по ведению домашнего хозяйства.

63. В свете своего замечания общего порядка № 17 (2013 год) о праве ребенка на отдых, досуг, участие в играх, развлекательных мероприятиях, культурной жизни и праве заниматься искусством Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по обеспечению права ребенка на отдых и досуг, на участие в соответствующих его возрасту рекреационных мероприятиях, занятиях спортом, культурной жизни и искусстве, а также на доступ к безопасным и доступным игровым площадкам;

b) обеспечить, чтобы доступ девочек к рекреационным мероприятиям, в том числе к занятиям спортом, не был затруднен выполнением ими домашних обяз анностей.

J.Особые меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37 b)–d) и 38–40)

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

64.Комитет обеспокоен отсутствием законодательства, запрещающего детский труд или устанавливающего минимальный возраст для опасных и неопасных видов работ, а также отсутствием программ по предотвращению детского труда или оказанию поддержки детям, вовлеченным в эту практику.

65. Принимая к сведению задачу 8.7 целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) установить минимальный возраст для допуска к трудовой деятельности с четким регламентом продолжительности рабочего дня, а также разработать и принять политику в области детского труда;

b) прямо запретить использование детского труда на вредных или опасных видах работ и составить перечень опасных видов работ, которые прямо запрещены детям;

c) обеспечить, чтобы ни один ребенок не занимался опасными видами работ, и разработать социальные программы, направленные на ликвидацию или предотвращение детского труда, особенно его наихудших форм;

d) определить условия, при которых может быть разрешена легкая работа, и количество часов, в течение которых дети могут заниматься такой трудовой деятельностью, а также обеспечить, чтобы дети располагали достаточным временем для отдыха и не пропускали занятия в школе;

e) рассмотреть возможность ратификации Конвенции 1999 года о наихудших формах де тского труда (№ 182) и Конвенции 1973 года о минимальном возрасте (№ 138) Международной организации труда.

Торговля детьми, контрабанда и похищение детей

66.Комитет приветствует принятие законодательства и плана действий по борьбе с контрабандой детей, а также подготовку сотрудников правоохранительных органов и государственных должностных лиц по вопросам борьбы с контрабандой детей. Однако он обеспокоен тем, что действующее законодательство прямо не предусматривает уголовной ответственности за торговлю детьми и их похищение, а также отсутствием официальных процедур выявления детей, которые являются жертвами контрабанды. Кроме того, он серьезно обеспокоен сообщениями о контрабанде девочек и об их эксплуатации в целях проституции, в том числе на иностранных рыболовецких судах.

67. Принимая к сведению задачу 8.7 целей в области устойчивого развития и Руководящие принципы Комитета в отношении осуществления Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (CRC/C/156), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) установить уголовную ответственность за торговлю детьми и их похищение и применять соответствующие меры наказания, соизмеримые с тяжестью таких преступлений;

b) разработать и внедрить процедуры проактивного выявления детей, ставших жертвами контрабанды, торговли и похищения;

c) продолжать расследовать все случаи контрабанды детей и их сексуальной эксплуатации и привлекать виновных к ответственности;

d) проводить информационно-просветительские мероприятия с целью повы шения осведомленности родителей и детей об опасностях контрабанды детей.

Дети в условиях миграции

68. Отмечая, что международная миграция в контексте изменения климата и стихийных бедствий может во все большей степени затрагивать детей, Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность разработки законодательства, стратегий и программ, регулирующих международную миграцию детей с учетом их прав и потребностей.

Отправление правосудия в отношении детей

69.Комитет с удовлетворением отмечает, что в Федеральном кодексе и кодексах штатов содержится ряд положений о правосудии в отношении детей, которые предусматривают «гибкие» процедуры судебного разбирательства с участием детей, обвиняемых в уголовных преступлениях, включая неофициальные слушания на закрытых заседаниях и юридическое представительство подобных детей. Вместе с тем Комитет серьезно обеспокоен:

a)минимальным возрастом наступления уголовной ответственности, установленным в кодексах штатов на уровне десяти лет;

b)отсутствием судей, специализирующихся на делах детей;

c)отсутствием законодательства, регулирующего отправление правосудия в отношении детей;

d)отсутствием положений, ограничивающих продолжительность досудебного содержания под стражей и предусматривающих использование содержания под стражей лишь в качестве крайней меры и в течение кратчайшего возможного периода времени;

e)ограниченностью применения внесудебных мер и мер, не связанных с лишением свободы;

f)отсутствием каких-либо статистических данных о детях, которые, как утверждается, нарушили уголовное законодательство, обвиняются или признаются виновными в его нарушении.

70. В свете своего замечания общего порядка № 24 (2019 год) о правах ребенка в системе правосудия в отношении детей Комитет настоятельно призывает государство-участник привести свою систему правосудия в отношении детей в полное соответствие с Конвенцией и:

a) повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности во всех штатах как минимум до 14 лет, принять законодательство об отправлении правосудия в отношении детей и обеспечить предоставление всем детям в возрасте моложе 18 лет всех надлежащих правовых гарантий;

b) назначить судей, специализирующихся на делах детей, и обеспечить, чтобы такие судьи, а также прокуроры, сотрудники полиции и другие специалисты проходили подготовку по положениям Конвенции;

c) избегать использования досудебного содержания под стражей и ограничивать его продолжительность, обеспечивая, чтобы арестованные и лишенные свободы дети незамедлительно доставлялись в компетентный орган для рассмотрения вопроса о законности лишения свободы или его продления в целях ускорения судебных разбирательств с участием детей;

d) обеспечить, чтобы содержание под стражей использовалось лишь в качестве крайней меры и в течение кратчайшего возможного периода времени и чтобы вопрос о применении такой меры регулярно пересматривался на предмет ее отмены;

e) в случаях, когда заключение под стражу неизбежно, обеспечивать ра здельное содержание детей и взрослых, а также соответствие условий содержания под стражей международным стандартам, в частности в том, что касается доступа к образованию и медико-санитарному обслуживанию;

f) содействовать использованию в отношении детей, обвиняемых в совершении уголовных преступлений, внесудебных мер, таких как выведение несовершеннолетних правонарушителей из системы уголовного правосудия, посредничество и психологическая помощь, и, по возможности, назначать детям меры наказания, не связанные с лишением свободы, такие как условное освобождение или общественные работы;

g) собирать данные о числе детей, лишенных свободы, в том числе о количестве и характере совершенных детьми преступлений.

K.Ратификация Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений

71. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего укрепления работы по осуществлению прав детей ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений.

L.Ратификация международных договоров по правам человека

72. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего укрепления работы по осуществлению прав детей рассмотреть возможность ратификации следующих основных договоров по правам человека, участником которых оно еще не является:

a) Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;

b) Международный пакт о гражданских и политических правах;

c) Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах;

d) Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации;

e) Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений;

f) Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и чл енов их семей.

73. Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнить свои обязательства по представлению докладов в соответствии с Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, поскольку сроки представления этих докладов истекли 26 ноября 2018 года и 23 мая 2014 года соответственно.

M.Сотрудничество с региональными органами

74. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать, в частности, с такими региональными организациями, как Тихоокеанское сообщество и Форум тихоокеанских островов.

IV.Меры по осуществлению и представление докладов

A.Последующая деятельность и распространение информации

75.Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения выполнения в полном объеме рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекомендует обеспечить широкое распространение второго периодического доклада, письменных ответов на перечень вопросов и настоящих заключительных замечаний на языках страны.

B.Национальный механизм представления докладов и осуществления последующих мер

76. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить Целевую группу по правам человека и универсальному периодическому обзору и обеспечить наличие у нее полномочий в области координации и подготовки докладов для международных и региональных правозащитных механизмов, а также в области координации и отслеживания последующих мер и осуществления договорных обязательств, равно как и рекомендаций и решений таких механизмов. Комитет подчеркивает, что Целевая группа должна надлежащим образом и постоянно поддерживаться собственным персоналом и должна иметь возможность систематически консультироваться с гражданским обществом.

C.Следующий доклад

77.Комитет предлагает государству-участнику представить свои объединенные третий−седьмой периодические доклады к 3 июня 2025 года и включить в них информацию об осуществлении настоящих заключительных замечаний. Доклад должен соответствовать согласованным руководящим принципам подготовки докладов по конкретным договорам, принятым Комитетом 31 января 2014 года (CRC/C /58/Rev.3) и по объему не должен превышать 21 200 слов (см. резолюцию 68/268 Генеральной Ассамблеи, пункт 16) . В случае представления доклада, объем которого превышает установленные ограничения, государству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с положениями вышеупомянутой резолюции. Если государство-участник не будет в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

78. Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный базовый документ объемом не более 42 400 слов в соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового документа, которые содержатся в согласованных руководящих принципах представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (HRI/GEN/2/Rev.6, глава I) и пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи.