Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Боснии и Герцеговины *

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Боснии и Герцеговины (CEDAW/C/BIH/6) на своих 1732-м и 1733-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1732 и CEDAW/C/SR.1733), проведенных 30 октября 2019 года. Перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, содержится в документе CEDAW/C/BIH/Q/6, а ответы государства-участника — в документе CEDAW/C/BIH/Q/6/Add.1.

A.Введение

2.Комитет признателен государству-участнику за представление им своего шестого периодического доклада. Он признателен также государству-участнику за доклад о мерах, принятых в связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CEDAW/C/BIH/CO/4-5/Add.1), и письменные комментарии по перечню тем и вопросов по шестому периодическому докладу, а также за устное выступление делегации и дополнительные разъяснения, представленные в ответ на устные вопросы, заданные Комитетом в ходе диалога. Комитет далее выражает признательность за информацию, предоставленную в письменной форме после завершения диалога.

3.Комитет приветствует уважаемую делегацию государства-участника в составе представителей Управления по вопросам гендерного равенства при Министерстве по правам человека и делам беженцев Боснии и Герцеговины под руководством Саши Лесковач, в состав которой также входили Чрезвычайный и Полномочный Посол и Постоянный представитель Боснии и Герцеговины при Отделении Организации Объединенных Наций и при других международных организациях в Женеве Нермина Капетанович и представители центров по гендерным вопросам Республики Сербской и Федерации Боснии и Герцеговины, Управления по вопросам гендерного равенства, Министерства по правам человека и делам беженцев и Постоянного представительства Боснии и Герцеговины при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый за период после рассмотрения им в 2013 году объединенных четвертого и пятого периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/BIH/4‑5), в частности принятие следующих нормативно-правовых актов:

а)поправок к закону о запрещении дискриминации, включающему определения понятий «домогательства» и «сексуальные домогательства» (2016 год);

b)закона о предоставлении бесплатной юридической помощи, облегчающего доступ женщин к правосудию (2016 год);

c)закона об иностранцах, который предусматривает оказание поддержки жертвам торговли людьми, получившим разрешение на временное проживание в государстве-участнике (2015 год);

d)закона об убежище, который запрещает дискриминацию по признакам, перечисленным в пункте 1 статьи 2 закона о запрещении дискриминации, в том числе по таким признакам, как половая принадлежность, сексуальная ориентация, гендерная идентичность и половые признаки (2016 год);

e)поправок к Уголовному кодексу, которыми вводятся определения некоторых форм сексуального насилия как военных преступлений и предусматриваются более строгие наказания для лиц, причастных к торговле людьми.

5.Комитет приветствует принимаемые государством-участником меры по совершенствованию своих политических механизмов в целях скорейшей ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, в частности принятие следующих документов:

а)план действий по обеспечению гендерного равенства на период 2018–2022 годов;

b)планы действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности на период 2014–2017 годов и на период 2018–2022 годов;

c)национальный план действий по борьбе с торговлей людьми на период 2016–2019 годов;

d)рамочная стратегия осуществления Конвенции Совета Европы о предотвращении и борьбе с насилием в отношении женщин и бытовым насилием (Стамбульской конвенции) на период 2015–2018 годов.

6.Комитет с удовлетворением отмечает, что со времени рассмотрения предыдущего доклада государство-участник 7 ноября 2013 года ратифицировало Стамбульскую конвенцию.

C.Цели в области устойчивого развития

7.Комитет с удовлетворением отмечает, что международное сообщество содействует достижению целей в области устойчивого развития, и призывает обеспечивать гендерное равенство как де-юре (на законодательном уровне), так и де-факто (на практике), как предусмотрено положениями Конвенции, на протяжении всего срока осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и необходимости учета принципов равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей в области устойчивого развития. Он настоятельно призывает государство-участник признать женщин в качестве движущей силы своего устойчивого развития и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.

D.Парламент

8. Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. A/65/38 , часть 2, приложение VI). Он предлагает Парламентской ассамблее государства-участника в соответствии с ее мандатом принять необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Распространение информации о Конвенции, Факультативном протоколе и общих рекомендациях Комитета

9.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником в ходе диалога информацию о распространении предыдущих заключительных замечаний Комитета в соответствии с решением Совета министров. Вместе с тем Комитет обеспокоен недостаточной в целом информированностью в государстве-участнике о Конвенции, Факультативном протоколе и общих рекомендациях Комитета.

10. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать усилия по распространению информации о настоящих заключительных замечаниях, Конвенции, Факультативном протоколе и общих рекомендациях Комитета среди всех заинтересованных сторон в государстве-участнике, в частности среди государственных должностных лиц, политиков и работников судебной системы, на уровне образований, округов и кантонов;

b) принять меры для повышения уровня осведомленности общественности о правах женщин в соответствии с Конвенцией, Факультативным протоколом и законодательством, запрещающим дискриминацию в отношении женщин.

Законодательная база и определение дискриминации

11.Комитет приветствует внесение поправок в закон о запрещении дискриминации, в соответствии с которыми в число признаков, подпадающих под действие закона, включаются такие признаки, как возраст, инвалидность и сексуальная ориентация, а также уточняется определение понятия «сексуальные домогательства». Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:

а)определение недискриминации, содержащееся в статье 2 Конституции, охватывает не все формы дискриминации в отношении женщин, о которых говорится в статье 1 Конвенции, и в процессе внесения поправок политического консенсуса достигнуто не было;

b)гармонизация законодательства и стратегий, направленных на достижение равенства женщин и мужчин на национальном уровне, а также на уровне, образований, округов и кантонов, до сих пор не завершена;

c)по причине децентрализации структур государства-участника разные образования, округа и кантоны применяют законодательство в области гендерного равенства по-разному.

12.В соответствии со своей общей рекомендацией № 28 (2010), касающейся основных обязательств государств-участников по статье 2 Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) без дальнейших задержек внести в свое законодательство, согласно статье 1 Конвенции и рекомендации Комитета, содержащейся в его предыдущих заключительных замечаниях ( CEDAW/C/BIH/CO/4-5 , пункт 14), поправку в виде всеобъемлющего определения дискриминации в отношении женщин, охватывающего как прямую, так и косвенную дискриминацию в государственной и частной сферах, а также все формы перекрестной дискриминации;

b) продолжать усилия по гармонизации законодательства и стратегий на всех уровнях в целях содействия осуществлению женщинами своих прав во всех областях, охватываемых Конвенцией, включая права на защиту от бытового насилия, здравоохранение и развитие в сельских районах;

c) выделять достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для отслеживания и оценки воздействия законодательства на положение дел в области гендерного равенства на национальном уровне, а также на уровне образований, округов и кантонов.

Доступ к правосудию

13.Комитет с удовлетворением отмечает принятие в 2016 году закона о предоставлении бесплатной юридической помощи и организацию подготовки судей и прокуроров по вопросам гендерного равенства. Вместе с тем Комитет обеспокоен ограниченностью возможностей женщин в плане получения бесплатной юридической помощи, особенно в случае женщин, принадлежащих к группам, находящимся в неблагоприятном положении, и женщин, проживающих в сельских районах, когда они желают подать жалобу в связи с дискриминацией и насилием по признаку пола. Он также обеспокоен ограниченностью числа судебных разбирательств, в ходе которых упоминаются или непосредственно применяются положения Конвенции.

14.Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 33 (2015), касающуюся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) для организации работы механизмов оказания бесплатной юридической помощи женщинам и девочкам в связи с разбирательствами как по уголовным, так и по гражданским делам создать во всех административных единицах государства-участника центры соответствующей юридической помощи и обеспечить выделение им достаточных людских, технических и финансовых ресурсов, в том числе ресурсов, необходимых для облегчения доступа к средствам связи и информации;

b) повысить осведомленность женщин, особенно женщин, находящихся в неблагоприятном положении, и женщин, пострадавших от сексу ального насилия в военное время, об их правах по Конвенции и существующих средствах правовой защиты, позволяющих им осуществлять эти права;

c) повысить уровень знаний судей и прокуроров в области прав женщин и гендерного равенства, для чего сделать тематику применения положений Конвенции обязательной частью программ их профессиональной подготовки.

Женщины и мир и безопасность

15.Комитет приветствует принятие третьего национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, касающейся женщин, мира и безопасности, который охватывает период 2018–2022 годов. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

а)недостаточность финансовых ресурсов, выделяемых соответствующим правительственным ведомствам, для эффективной реализации данного плана действий;

b)ограниченность, согласно сообщениям, участия окружных и кантональных властей и организаций гражданского общества, работающих с женщинами, пострадавшими от насилия, в разработке, реализации и отслеживании хода осуществления данного плана действий;

c)низкий уровень представленности женщин в механизмах принятия решений по вопросам постконфликтного восстановления;

d)медленные темпы осуществления мероприятий по судебному преследованию виновных в военных преступлениях, в том числе в сексуальных преступлениях, и то, что проект пересмотренной Национальной стратегии преследования за военные преступления, в которой предусматривается, что судебные разбирательства по всем делам, касающимся военных преступлений, должны быть завершены к концу 2023 года, так и не был принят;

e)ограниченность поддержки и помощи, предоставляемых пострадавшим в результате военных преступлений и очевидцам таких преступлений, а также отсутствие механизмов возмещения ущерба пострадавшим.

16.В соответствии со своей общей рекомендацией № 30 (2013), касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности и последующими резолюциями по вопросу о женщинах, мире и безопасности Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить выделение достаточных ресурсов для осуществления третьего плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности, охватывающего период 2018 – 2022 годов, в Республике Сербской, всех кантонах Федерации Боснии и Герцеговины и округе Брчко и включить информацию о результатах осуществления этого плана в свой следующий периодический доклад;

b) обеспечить полноценное участие властей кантонального и окружного уровней и организаций, занимающихся защитой прав женщин, в осуществлении, мониторинге и оценке результативности мероприятий по реализации третьего плана действий, в том числе в работе его координационного совета, а также в разработке плана последующих действий и других стратегий, связанных с процессами постконфликтного восстановления;

c) обеспечить полноценное участие женщин, в том числе женщин, принадлежащих к неблагополучным группам населения, в процессе миростроительства на всех его этапах и приложить дополнительные усилия в направлении расширения участия женщин в принятии важных решений в соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности, принимая во внимание весь спектр вопросов повестки дня Совета, касающихся женщин и мира и безопасности, которые отражены в резолюциях 1820 (2008) , 1888 (2009) , 1889 (2009) , 2122 (2013) и 2242 (2015) ;

d) без промедления принять пересмотренную Национальную стратегию преследования за военные преступления, в которой предусматривается, что судебные разбирательства по всем делам, касающимся военных преступлений, должны быть завершены к концу 2023 года, с целью ускорить вынесение судебных решений по делам, связанным с сексуальными преступлениями, совершенными во время конфликта 1990-х годов;

e) создать фонд, предназначенный для выплаты компенсаций и возмещения в других формах ущерба, причиненного женщинам в результате военных преступлений;

f) принять меры по укреплению потенциала структур и ведомств, занимающихся вопросами поддержки свидетелей, для обеспечения надлежащей защиты и поддержки свидетелей, включая оказание психологической помощи очевидцам военных преступлений до, во время и по окончании разбирательств по уголовным делам.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

17.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник обновило свой план действий по обеспечению гендерного равенства на период 2018–2022 годов с учетом рекомендаций Комитета и выделило средства для финансирования его реализации в рамках программы финансирования мероприятий, предусмотренных планом на период 2018–2021 годов. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что:

а)на протяжении десятилетий прогресс в области обеспечения защиты прав женщин остается незначительным, а стратегические меры по вовлечению в соответствующие усилия местных, национальных и международных партнеров — недостаточными;

b)Управление по вопросам гендерного равенства при Министерстве по правам человека и делам беженцев испытывает нехватку людских и финансовых ресурсов;

c)в государстве-участнике отсутствуют механизмы отслеживания хода осуществления и оценки результатов реализации данного плана действий, тогда как представители организаций гражданского общества не принимали значимого участия в его разработке;

d)децентрализация обусловила неравномерность усилий по решению вопросов гендерного равенства и распределения бюджетных ассигнований, в результате чего сохраняется зависимость от финансирования со стороны международных доноров.

18. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) в приоритетном порядке устранить проблему медленного прогресса в решении вопросов, касающихся прав женщин, и принять меры для обеспечения своевременного выполнения положений Конвенции и заключительных замечаний Комитета, опираясь на надлежащую финансовую и техническую поддержку со стороны как национальных, так и международных источников;

b) обеспечить Управление по вопросам гендерного равенства при Министерстве по правам человека и делам беженцев и другие ведомства, занимающи е ся вопросами гендерного равенства, достаточными людскими и финансовыми ресурсами, в том числе в рамках программы финансирования мероприятий, предусмотренных планом действий по обеспечению гендерного равенства на период 2018 – 2021 годов;

c) активизировать сотрудничество с организациями гражданского общества, в частности с женскими организациями, в деле осуществления плана действий по обеспечению гендерного равенства и систематически привлекать их к разработке законодательства, стратегий и программ в области гендерного равенства на национальном уровне, а также на уровне образований, округов и кантонов;

d) создать механизмы мониторинга и оценки хода реализации плана действий по обеспечению гендерного равенства и включить информацию о достигнутых результатах в следующий периодический доклад;

e) активизировать усилия, направленные на обеспечение того, чтобы гендерные аспекты учитывались при составлении бюджетов всех правительственных департаментов.

Национальные правозащитные учреждения

19.Комитет с удовлетворением отмечает, что в 2017 году Глобальный альянс национальных правозащитных учреждений вновь присвоил Омбудсмену Боснии и Герцеговины по правам человека статус «А». При этом Комитет обеспокоен тем, что отсутствие прозрачности в процедурах Парламентской ассамблеи по назначению Омбудсмена и прекращению его полномочий ставит под сомнение независимость института Омбудсмена, и Комитет также обеспокоен тем, что имеющиеся в распоряжении Омбудсмена людские, технические и финансовые ресурсы недостаточны для эффективного выполнения им своего мандата по поощрению и защите прав женщин.

20. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять проект поправки к закону об Омбудсмене, с тем чтобы повысить уровень независимости этого института и его деятельности, связанной с осуществлением его мандата, что позволит Омбудсмену эффективно выполнять свой мандат в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижскими принципами);

b) обеспечить Омбудсмена по правам человека Боснии и Герцеговины достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами, чтобы он мог решать вопросы поощрения и защиты прав женщин эффективно.

Временные специальные меры

21.Комитет приветствует временные специальные меры, принятые государством-участником для достижения реального равенства женщин и мужчин в ряде областей, в частности в политической и общественной жизни и в секторе безопасности, а также ориентированные на сельских женщин меры, предусмотренные стратегическим планом развития сельских районов на период 2009–2015 годов. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием временных специальных мер по расширению представленности в политических процессах групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, таких как женщины из числа рома, женщины-репатрианты, матери-одиночки, пожилые женщины и женщины-инвалиды.

22.Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 25 (2004) о временных специальных мерах, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) повышать уровень информированности государственных должностных лиц и общества в целом о предназначении временных специальных мер и о важности достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами во всех сферах жизни и деятельности, в которых женщины недопредставлены или сталкиваются с ущемлением своих прав.

b) активизировать усилия, связанные с применением временных специальных мер в отношении женщин, принадлежащих к уязвимым группам, таким как женщины рома, просители убежища и беженки, женщины-репатрианты, одинокие матери, пожилые женщины и женщины-инвалиды, в том числе в сферах политики, общественной жизни, образования, занятости и здравоохранения.

Стереотипы

23.Комитет напоминает о своих предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/BIH/CO/4-5, пункт 20) и подтверждает, что он обеспокоен по поводу все еще широко распространенных дискриминационных стереотипов, влияющих на распределение ролей и обязанностей между женщинами и мужчинами в семье и обществе. Комитет в особенности обеспокоен:

а)отсутствием всеобъемлющей стратегии ликвидации дискриминационных стереотипов, увековечивающих сексистские и женоненавистнические взгляды в обществе;

b)антигендерными выступлениями и онлайновыми угрозами в адрес женщин-политиков, журналистов, правозащитников и женских неправительственных организаций, в том числе со стороны политиков высокого уровня, и отсутствием эффективных мер наказания за такие действия;

c)продолжающейся практикой сексистского отношения к формированию образа женщин в средствах массовой информации.

24. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) разработать всеобъемлющую стратегию ликвидации дискриминационных гендерных стереотипов в отношении ролей и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе и обеспечить согласованность соответствующего законодательства с рекомендацией CM/Rec(2019)1 Комитета министров Совета Европы, касающейся предупреждения и пресечения сексизма;

b) проводить общенациональные информационно-просветительские кампании по вопросам гендерного равенства, ориентированные на женщин и мужчин, относящихся ко всем слоям общества, включая политических лидеров;

c) создать механизм отслеживания случаев использования сексистских и женоненавистнических высказываний и языка ненависти в публичных дискуссиях и случаев применения практики сексистского отношения к формированию образа женщин в средствах массовой информации, а также обеспечить повышение осведомленности журналистов и работников средств массовой информации о важности формирования положительного образа женщин как активных проводников перемен;

d) принять эффективные меры для защиты женщин-политиков, журналистов, правозащитников и членов женских неправительственных организаций, с тем чтобы они могли спокойно заниматься своей важной работой, не опасаясь ни насилия, ни преследования.

Гендерное насилие в отношении женщин

25.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником в соответствии с рамочной стратегией осуществления Стамбульской конвенции на период 2015–2018 годов. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с по-прежнему широко распространенным в государстве-участнике насилием в отношении женщин, включая семейно-бытовое насилие. Комитет в особенности обеспокоен:

а)нежеланием женщин и девочек сообщать о случаях гендерного насилия, в том числе о случаях насилия в семье, в силу их социальной стигматизации и отсутствия у них доверия к правоохранительным органам;

b)тем, что судьи, прокуроры, адвокаты, сотрудники полиции, медицинские работники и сотрудники центров социальной защиты, работающие с жертвами гендерного насилия, не обладают специальными знаниями, относящимися к гендерной проблематике;

c)низкими показателями статистики судебного преследования и вынесения обвинительных приговоров по делам о нефизическом насилии в отношении женщин, например о психологическом насилии, и отсутствием дезагрегированных данных о гендерном насилии во всех его проявлениях.

26.Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, представляющую собой обновленный вариант общей рекомендации № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечивать женщин, пострадавших от гендерного насилия, включая женщин, принадлежащих к уязвимым группам, поддержкой и помощью, в том числе бесплатными юридическими услугами, безопасным временным жильем, медицинским обслуживанием и психосоциальными консультационными услугами, а также оказывать финансовую поддержку организациям гражданского общества, занимающимся оказанием помощи потерпевшим;

b) выделять организациям гражданского общества, которые обслуживают «горячие линии» для женщин, пострадавших в результате насилия в семье, финансирование, достаточное для обеспечения их круглосуточной работы без выходных, соблюдения принципа конфиденциальности и гарантий доступности таких линий для всех женщин на всей территории государства-участника;

c) провести оценку результативности мер по наращиванию потенциала работников судебных органов, полиции и других правоохранительных структур, а также поставщиков соответствующих услуг с точки зрения обеспечения строгости применения законодательства, в уголовном порядке запрещающего все формы гендерного насилия в отношении женщин, и с точки зрения обеспечения учета гендерных аспектов в методиках проведения расследований и допросов;

d) обеспечить, чтобы в связи со случаями гендерного насилия в отношении женщин во всех его проявлениях, в том числе в связи со случаями семейно-бытового насилия, проводились надлежащие расследования и судебные разбирательства, виновные в совершении такого насилия получали соразмерное наказание, а пострадавшие имели достаточные возможности для восстановления их нарушенных прав и получения компенсаций;

e) создать в государстве-участнике охватывающую все формы гендерного насилия единую систему сбора данных, дезагрегированных по таким параметрам, как возраст, этническая принадлежность, инвалидность, вид насилия и отношения между правонарушителем и его жертвой.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

27.Комитет приветствует принятие плана действий по борьбе с торговлей людьми на период 2016–2019 годов и создание механизма координации деятельности по оказанию помощи жертвам торговли людьми. Комитет также приветствует создание в государстве-участнике программ оказания помощи женщинам, желающим покончить с занятием проституцией. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

а)большое число женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми, преследующей цели их сексуальной эксплуатации и использования в качестве рабской рабочей силы, в том числе в качестве «профессиональных нищих», особенно женщин и девочек рома;

b)то, что Уголовный кодекс Республики Сербской предусматривает менее жесткие минимальные меры наказания за преступление торговли людьми, чем уголовные кодексы других административно-территориальных субъектов государства-участника;

c)отсутствие информации о мерах, принимаемых для обеспечения защиты свидетелей;

d)отсутствие специализированных приютов для размещения женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми и эксплуатации проституции, а также острую нехватку кадров и технических и финансовых ресурсов, необходимых центрам социальной защиты.

28. Комитет подтверждает свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/BIH/CO/4-5 , пункты 24 и 26) и призывает государство-участник:

а) устранить коренные причины торговли людьми, кроющиеся в ограниченности образовательных и экономических возможностей для женщин и девочек и их семей, в частности в общинах рома, и тем самым снизить вероятность того, что они станут жертвами эксплуатации со стороны торговцев людьми;

b) провести оценку результатов осуществления плана действий по борьбе с торговлей людьми на период 2016 – 2019 годов и принять план дальнейших действий с выделением финансовых ресурсов, достаточных для его эффективного выполнения;

c) ужесточить предусмотренные в Уголовном кодексе Республики Сербской минимальные меры наказания за преступление торговли женщинами и детьми, с тем чтобы привести их в соответствие с мерами наказания, предусмотренными в уголовных кодексах других административно-территориальных субъектов государства-участника;

d) включить в свой следующий периодический доклад информацию о мерах, принимаемых для обеспечения защиты свидетелей, фигурирующих в делах о торговле людьми, и об обеспечении соблюдения правил защиты жертв и свидетелей преступления торговли людьми из числа граждан Боснии и Герцеговины судебными и полицейскими структурами на национальном уровне, а также на уровне образований, округов и кантонов;

e) гарантировать жертвам и свидетелям преступления торговли людьми во всех административно-территориальных субъектах государства-участника неограниченный доступ к работающим круглосуточно и без выходных «горячим линиям» за счет создания дополнительных «горячих линий» и обеспечения достаточного финансирования уже действующих «горячих линий», обслуживаемых организациями гражданского общества;

f) увеличить вместимость безопасных приютов для жертв торговли людьми и эксплуатации проституции за счет выделения дополнительных финансовых средств управляющим такими приютами организациям гражданского общества и обеспечить центры социальной защиты достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами, в том числе опираясь, при необходимости, на помощь международного сообщества;

g) принять меры, необходимые для понижения уровня спроса на услуги проституток.

Участие в политической и общественной жизни

29.Комитет по-прежнему обеспокоен

а)недопредставленностью женщин в парламентах и органах управления национального и местного уровней, которая имеет место, несмотря на то, что система избирательных списков политических партий предусматривает, что доля женщин в избирательных списках должна составлять не менее 40 процентов от общего числа кандидатов;

b)тем, что проект поправок к закону о выборах, предусматривающий, что доля женщин-кандидатов в избирательных списках политических партий должна составлять 50 процентов, и проект поправок к закону о Совете министров, предусматривающий, что доля кандидатов обоих полов должна составлять не менее 40 процентов, до сих пор не приняты;

c)принятием в 2013 году поправки к закону о выборах, в соответствии с которой была введена система открытых списков, ставящая женщин-кандидатов в невыгодное положение;

d)ограниченностью участия в политической и общественной жизни женщин, принадлежащих к уязвимым группам, включая женщин рома;

e)отсутствием программ подготовки женщин-кандидатов по вопросам политического руководства, ведения переговоров и проведения кампаний и недостаточной представленностью женщин на дипломатической службе и в судебных органах государства-участника, а также в его представительствах при международных организациях.

30. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 23 (1997), касающуюся участия женщин в политической и общественной жизни, и напоминая о задаче 5 цели 5 в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять поправки к закону о выборах, предусматривающие увеличение квоты женщин в списках кандидатов от политических партий до 50 процентов, и поправки к закону о Совете министров, предусматривающие введение 40-процентной минимальной квоты на представительство обоих полов в Совете;

b) рассмотреть вопрос о замене системы выдвижения политическими партиями кандидатов обоих полов, основанной на открытых избирательных списках, системой чередования кандидатов, обеспечивающей, чтобы первая позиция в каждой паре последовательных рангов в избирательных списках была предназначена для кандидатов-женщин, и вопрос о введении системы резервирования для женщин мест в парламентах всех административно-территориальных субъектов (в этом контексте Комитет рекомендует государству-участнику обращаться за технической помощью к международным партнерам сообразно обстоятельствам);

c) разработать программы подготовки женщин-кандидатов по вопросам проведения кампаний и политического руководства, в частности для женщин, сталкивающихся с перекрестной дискриминацией, таких как женщины рома, и обеспечить повышение уровня осведомленности политических лидеров и общества в целом относительно того, что полное, равное, свободное и демократическое участие женщин в политической и общественной жизни на равных с мужчинами правах является одним из условий всестороннего осуществления прав человека женщин.

Гражданство

31.Комитет приветствует меры, принимаемые государством-участником для обеспечения бесплатными юридическими услугами принадлежащих к социально неблагополучным группам населения лиц при оформления ими документов на детей, родившихся в Федерации Боснии и Герцеговины. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

а)ограниченность возможностей женщин-мигрантов на всей территории государства-участника в плане получения бесплатной юридической помощи при регистрации рождения детей;

b)отсутствие механизмов регистрации рождения детей, матери которых не имеют надлежащих документов или заявили о своем намерении просить убежища, но еще не сделали этого официально.

32. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить выделение людских, технических и финансовых ресурсов, достаточных для предоставления на всей территории государства-участника бесплатной юридической помощи женщинам и девочкам, принадлежащим к неблагополучным группам населения, включая женщин-мигрантов, чтобы они могли зарегистрировать рождение своих детей;

b) упростить процедуры регистрации рождения, в том числе создать систему бесплатной онлайновой регистрации всех детей, родившихся на территории государства-участника.

Образование

33.Комитет приветствует увеличение числа девочек и женщин, зачисляемых в высшие учебные заведения и поступающих на работу в научные учреждения. При этом Комитет обеспокоен низкой долей женщин и девочек, выбирающих нетрадиционные профессии и карьеру, например в таких областях, как машиностроение и электротехника. Кроме того, Комитет обеспокоен:

а)присутствием дискриминационных гендерных стереотипов в учебных материалах и тем, что децентрализованная система власти препятствует использованию единого набора учитывающих гендерные аспекты учебных материалов на всей территории государства-участника;

b)отсутствием всестороннего просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав и услуг в области планирования семьи;

c)существованием на всех уровнях препятствий, не позволяющих девочкам рома, девочкам из числа сельских жителей, беженцев и просителей убежища, девочкам-инвалидам и девочкам-жертвам практики детских браков, гендерного насилия и торговли людьми получать высококачественное образование;

d)сообщениями о случаях насилия в отношении девочек в учебных заведениях;

e)недопредставленностью женщин на руководящих должностях и старших управленческих должностях в учебных заведениях, а ограниченностью числа женщин-преподавателей.

34. Напоминая о своей общей рекомендации № 36 (2017), касающейся права девочек и женщин на образование, а также о задаче 4.1 целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) поощрять дальнейшее расширение возможностей девочек и мальчиков в плане выбора будущей специальности и пересмотреть школьные учебники и другие учебные материалы на уровне образований, округов и кантонов в целях исключения из учебных материалов на всех уровнях образования тех элементов, которые основаны на гендерных стереотипах;

b) незамедлительно включить в школьные программы на всей территории государства-участника учитывающие возрастные особенности просветительские материалы по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав;

c) обеспечить доступность и повысить качество образования для всех детей и решить на всей территории государства-участника проблему непропорционально низких показателей зачисления в учебные заведения на всех уровнях образования девочек рома, сельских девочек, девочек из числа беженцев и просителей убежища, девочек-инвалидов и девочек, ставших жертвами практики детских браков, гендерного насилия и торговли людьми, и завершения обучения ими;

d) обеспечивать повышение осведомленности о случаях насилия в отношении девочек в учебных заведениях, расследовать эти случаи и надлежащим образом наказывать виновных, а также заботиться о том, чтобы профессиональные школьные психологи и центры социальной защиты должным образом относились к особым проблемам девочек, подвергшихся насилию в учебных заведениях, с учетом гендерных аспектов и обеспечивали пострадавших девочек эффективными средствами правовой защиты, в том числе в виде конфиденциальных механизмов подачи жалоб;

e) принять конкретные меры, включая временные специальные меры, такие как установление преференциального режима для женщин при приеме на работу, в интересах обеспечения гендерного паритета среди сотрудников образовательных учреждениях всех уровней, занимающих старшие руководящие и административные должности и в целях увеличения числа женщин-преподавателей .

Занятость

35.Комитет обеспокоен тем, что на женщин по-прежнему приходится незначительная доля участников рынка труда. Комитет особенно обеспокоен:

а)наличием в государстве-участнике хронических проблем гендерного разрыва в уровне оплаты труда и вертикальной и горизонтальной сегрегации в области занятости;

b)непропорционально большим числом женщин, занимающихся неоплачиваемой работой в сельском хозяйстве и работой по дому, и затянувшимся процессом ратификации Конвенции МОТ № 189 (2011) о достойном труде домашних работников;

c)отсутствием в государстве-участнике конкретных стратегий в области занятости, ориентированных непосредственно на женщин, в частности женщин, принадлежащих к неблагополучным группам населения;

d)отсутствием в государстве-участнике единообразия пособий по беременности и родам;

e)неуплатой работодателями причитающихся с них взносов в фонды социальной защиты, что ставит под угрозу причитающиеся женщинам пенсионные выплаты и пособия по медицинскому страхованию;

f)сообщениями о том, что каждая шестая работающая по найму женщина сталкивается с сексуальными домогательствами по месту работы.

36. Ссылаясь на задачу 8.5 целей в области устойчивого развития, Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/BIH/CO/4-5 , пункт 34) и рекомендует государству-участнику:

а) всесторонне изучить коренные причины существования разрыва в уровне оплаты труда мужчин и женщин и использовать полученную информацию для разработки дальнейших мер по ликвидации этого разрыва;

b) обеспечить профессиональную подготовку и стимулы как для женщин, так и для работодателей в целях расширения представленности женщин в традиционно мужских сферах занятости и на руководящих должностях, с тем чтобы ликвидировать горизонтальную и вертикальную сегрегацию в области занятости;

c) ускорить процесс ратификации Конвенции МОТ № 189 (2011) о достойном труде домашних работников;

d) учитывать гендерную проблематику в стратегиях в области занятости, принимая во внимание потребности обездоленных групп женщин, и принимать целенаправленные меры по созданию дополнительных возможностей трудоустройства для таких женщин;

e) согласовать законодательство всех административно-территориальных субъектов, касающееся пособий по беременности и родам, и обеспечить единообразие льгот и выплат в период отпуска по беременности и родам на всей территории государства-участника;

f) ввести эффективные санкции в отношении работодателей, не выполняющих свои обязательства по отчислению в пенсионный фонд и систему социального обеспечения взносов, причитающихся с них за работающих у них женщин;

g) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции МОТ № 190 (2011) о насилии и домогательствах.

Здравоохранение

37.Комитет отмечает низкий уровень материнской смертности в государстве-участнике и прогресс, достигнутый им в деле гармонизации законов, относящихся к сфере здравоохранения. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

а)существование различий между положениями и правилами, касающимися сексуального и репродуктивного здоровья, в различных образованиях, округах и кантонах;

b)нехватку специалистов в сельских центрах медицинского обслуживания, обусловленную утечкой квалифицированных медицинских кадров;

c)ограниченность возможностей для получения высококачественных медицинских услуг у женщин, принадлежащих к неблагополучным группам, не охваченным системой медицинского страхования, включая сельских женщин и женщин, занятых в неформальном секторе, женщин, занимающихся неоплачиваемой работой по дому, женщин-мигрантов и женщин, ставших жертвами гендерного насилия, торговли людьми и практики принудительных браков;

d)сообщениями о случаях дискриминации и физического и психологического насилия в отношении женщин, находящихся в родильных домах;

e)дискриминационное отношение медицинских работников к женщинам, живущим с ВИЧ/СПИДом.

38. Напоминая о своей общей рекомендации № 24 (1999) о женщинах и здоровье и о задаче 3.7 целей в области устойчивого развития, решение которой предусматривает обеспечение всеобщего доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, а также о своих предыдущих рекомендациях ( CEDAW/C/BIH/CO/4-5 , пункт 36) , рекомендует государству-участнику:

а) принимать меры, способствующие удержанию персонала в сельских медицинских центрах, такие как обеспечение стимулов, например в виде более высокого уровня оплаты труда;

b) гарантировать низкую стоимость, доступность и высокое качество медицинских услуг, в том числе услуг в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья, в первую очередь для женщин, принадлежащих к уязвимым группам населения, посредством обеспечения всеобщего медицинского страхования и повышения осведомленности женщин о наличии таких услуг;

c) оперативно проводить расследования в связи со всеми сообщениями о насилии в отношении женщин со стороны персонала родильных домов;

d) обеспечить подготовку всех работников сферы здравоохранения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав женщин, в частности беременных женщин и женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом.

Экономические и социальные льготы

39.Комитет высоко оценивает меры, принятые государством-участником в целях поощрения предпринимательства среди женщин во всех образованиях. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

а)хронический характер проблем, с которыми сталкиваются женщины, желающие получить кредиты или займы, обусловленных отсутствием залогового обеспечения, такого как земля и жилая недвижимость;

b)недопредставленность женщин в руководстве предприятий таких развивающихся отраслей, как туризм, пищевая промышленность и производство энергии из возобновляемых источников;

c)эмиграцию женщин и девочек, обусловленную экономическими причинами.

40. Комитет ссылается на задачу 5.А целей в области устойчивого развития и рекомендует государству-участнику:

а) принять меры по устранению причин нарушения права женщин на владение землей и другим имуществом, в том числе проводить информационно-просветительские кампании, посвященные вопросу об их равных правах на собственность и наследство, с тем чтобы расширить их возможности в плане получения финансовых кредитов и займов;

b) обеспечить необходимую профессиональную подготовку женщин и принять конкретные меры по поощрению их занятости в таких отраслях, как туризм, пищевая промышленность и производство энергии из возобновляемых источников, а также по вовлечению женщин в процессы принятия решений, касающихся разработки и осуществления политики и стратегий в области экономического развития;

c) разработать и реализовать на практике стратегию решения проблемы эмиграции женщин и девочек по экономическим причинам и обеспечить для них возможности получения социальных и экономических благ, связанных с проживанием в образованиях и в округах.

Сельские жительницы

41.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что сельские женщины и девочки несут непропорционально тяжелое бремя неоплачиваемой работы по дому и в сельском хозяйстве, в результате чего многие девочки не имеют возможности получить среднее образование. Несмотря на то, что в соответствии со стратегическим планом развития сельских районов на период 2009–2015 годов в Республике Сербской были приняты временные специальные меры, Комитет обеспокоен тем, что в стратегиях и планах развития сельских районов Федерации Боснии и Герцеговины уделяется мало внимания проблематике расширения экономических возможностей сельских женщин и их участия во всех сферах жизни.

42. С учетом своей общей рекомендацией № 34 (2016), касающейся прав сельских женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять программы, предусматривающие сокращение объема неоплачиваемой работы, выполняемой сельскими женщинами и девочками, и поощрение сельских девочек к завершению образования;

b) принять целенаправленные меры по созданию возможностей для получения дохода сельскими женщинами, проживающими на всей территории государства-участника;

c) учитывать гендерную проблематику в планах развития сельских районов Федерации Боснии и Герцеговины и привлекать сельских женщин к деятельности по разработке, совершенствованию, осуществлению, мониторингу и оценке результатов выполнения этих планов и тем самым способствовать расширению участия сельских женщин во всех сферах жизни;

d) увеличить объем средств, выделяемых на цели финансирования услуг, предоставляемых сельским женщинам и девочкам, в том числе услуг в сферах здравоохранения, образования и социальной защиты.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

43.Комитет одобряет принятые государством-участником меры по расширению охвата женщин и девочек рома услугами в сферах образования и здравоохранения. При этом Комитет обеспокоен тем, что женщины, принадлежащие к обездоленным группам, по-прежнему страдают от перекрестной дискриминации, в том числе от таких форм дискриминации, как:

а)продолжительная социальная изоляция женщин и девочек рома;

b)отсутствие оптимальных вспомогательных средств и адекватных механизмов, позволяющих обслуживать потребности женщин и девочек с ограниченными возможностями;

c)замалчивание информации об охвате женщин и девочек-мигрантов программами социальной защиты;

d)ограниченность доступа к медицинскому обслуживанию, в том числе к услугам из области охраны материнства, и частые случаи сексуального насилия в отношении женщин и девочек из числа беженцев и просителей убежища в центрах приема, а также отсутствие учитывающих гендерные аспекты методик взаимодействия с женщинами и девочками, ищущими убежища;

e)стигматизация и дискриминация в отношении лесбиянок, бисексуалок и женщин-трансгендеров.

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) выяснить, с какими проблемами сталкиваются женщины и девочки рома с точки зрения их участия во всех сферах жизни, и принять ориентированный на их потребности план действий, предусматривающий устранение этих проблем;

b) принять национальную стратегию в интересах женщин-инвалидов и обеспечить эффективное взаимодействие с организациями женщин-инвалидов на всех этапах ее разработки и осуществления;

c) расширить охват женщин и девочек-мигрантов системой социального обеспечения;

d) обеспечить удовлетворение особых потребностей женщин и девочек из числа беженцев и просителей убежища, в том числе обеспечить предоставление им услуг родовспоможения и послеродового ухода в центрах приема, и позаботиться о своевременном выявлении угрозы гендерного насилия в этих центрах и ее устранении, а также о том, чтобы процедуры предоставления убежища предусматривали учет гендерных аспектов;

e) обеспечить уважение прав человека лесбиянок, бисексуалов и женщин-трансгендеров, а также решить проблему стигматизации и дискриминации в отношении них во всех сферах жизни в рамках национальных планов действий по обеспечению гендерного равенства.

Брак и семейные отношения

45.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:

а)согласно законам Федерации Боснии и Герцеговины о семье, женщины, прежде чем возбуждать бракоразводный процесс, в том числе по причине семейно-бытового насилия, обязаны принять меры к урегулированию конфликта в досудебном порядке;

b)многие матери-одиночки не получают алиментов от отцов своих детей;

c)среди рома широко распространена практика детских браков.

46. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 21 (1994), касающуюся равенства в браке и семейных отношениях, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) отменить все требования законодательства Федерации Боснии и Герцеговины о семье, касающиеся обязательности принятия женщинами мер по урегулированию конфликта в досудебном порядке до возбуждения дела о расторжении брака;

b) обеспечивать своевременную выплату алиментов отцами, в том числе посредством введения штрафов за несоблюдение обязательств по выплате алиментов;

c) продолжать принимать меры по повышению осведомленности общин рома о пагубных последствиях детских и принудительных браков для здоровья и развития девочек и для их возможностей в плане получения образования.

Сбор и анализ данных

47.Комитет рекомендует государству-участнику создать консолидированную систему сбора, анализа и распространения на всех уровнях данных, дезагрегированных по таким критериям, как половая принадлежность, возрастная группа, инвалидность, этническая принадлежность, место проживания и социально-экономическое положение. Комитет также рекомендует государству-участнику разработать индекс гендерного равенства и при его помощи отслеживать результаты принятия и применения законов и осуществления стратегий и планов действий на национальном уровне и на уровне, образований, округов и кантонов, а также проводить оценки положения женщин и прогресса в достижении реального равенства женщин и мужчин во всех областях, охватываемых Конвенцией.

Пекинская декларация и Платформа действий

48. Комитет призывает государство-участник опираться на Пекинскую декларацию и Платформу действий в рамках его усилий по реализации положений Конвенции в контексте 25-летнего обзора хода осуществления Пекинской декларации и Платформы действий в целях достижения реального равенства женщин и мужчин.

Распространение

49. Комитет обращается к государству-участнику с просьбой обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальных языках государства-участника среди соответствующих государственных учреждений на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в частности среди членов правительства, Парламентской ассамблеи и сотрудников судебных органов, с тем чтобы обеспечить их полное выполнение.

Техническая помощь

50. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.

Последующая деятельность по выполнению заключительных замечаний

51. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет в письменном виде информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 12 a), 16 d), 18 b) и 24 c) выше.

Подготовка следующего периодического доклада

52. Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад в ноябре 2023 года. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

53. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам по правам человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).