Сорок вторая сессия

20 октября — 7 ноября 2008 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: Бахрейн

1.Комитет рассмотрел объединенный первоначальный и второй периодический доклад Бахрейна (CEDAW/C/BHR/2 и CEDAW/C/BHR/2/Add.1) на своих 860‑м и 861‑м заседаниях 30 октября 2008 года (см. CEDAW/C/SR.860 и CEDAW/C/SR.861). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/BHR/Q/2, а ответы правительства Бахрейна — в документе CEDAW/C/BHR/Q/2/Add.1.

Введение

2.Комитет поздравляет государство-участник с присоединением к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в июне 2002 года. Комитет приветствует представленный государством-участником объединенный первоначальный и второй периодический доклад, который отличает продуманность построения и который в целом составлен с учетом рекомендаций Комитета в отношении подготовки первоначальных докладов, при этом Комитет отмечает, что в нем отсутствуют ссылки на общие рекомендации Комитета. Он также с удовлетворением отмечает представленные государством-участником дополнительную информацию, содержащую новые данные, в том числе статистические, а также письменные ответы в связи с перечнем тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, в которых представлена более подробная информация о положении женщин в Бахрейне и конкретные сведения об осуществлении Конвенции.

3.Комитет воздает должное государству-участнику за то, что им была направлена многочисленная высокопоставленная делегация во главе с заместителем Председателя Верховного совета по делам женщин, в состав которой входили также представители Национального собрания, судебной власти, различных министерств и ведомств, а также научных и академических кругов. Комитет выражает признательность за свободный, открытый и конструктивный диалог, который состоялся между членами делегации и членами Комитета.

4.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник признает позитивный вклад неправительственных организаций, в частности женских, в дело практической реализации Конвенции.

Позитивные аспекты

5.Комитет приветствует принятие Национальной стратегии улучшения положения бахрейнских женщин, которая призвана содействовать реализации прав женщин во всех сферах и включает в себя целый ряд планов и программ.

6.Комитет с удовлетворением отмечает, что в 2001 году был создан национальный механизм улучшения положения женщин — Верховный совет по делам женщин.

7.Комитет воздает должное государству-участнику в связи с тем, что им был принят Закон № 1 2008 года о торговле людьми, в который включены основные положения Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополняющих ее протоколов.

8.Комитет с удовлетворением отмечает создание в рамках Верховного совета по делам женщин специального центра с отделениями во всех провинциях, которым поручено регистрировать поступающие от женщин жалобы и принимать соответствующие меры реагирования.

9.Комитет приветствует учреждение целого ряда премий, включая Королевскую премию, которые призваны обеспечить расширение прав и возможностей трудящихся женщин Бахрейна.

Основные проблемные области и рекомендации

10.Комитет напоминает об обязанности государства-участника систематически и последовательно осуществлять все положения Конвенции и считает, что вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации, содержащиеся в настоящих заключительных замечаниях, требуют, чтобы государство-участник уделяло им приоритетное внимание, начиная с настоящего момента и до представления следующего периодического доклада. В связи с этим Комитет призывает государство-участник в своей деятельности по осуществлению Конвенции сосредоточить внимание именно на этих областях и в своем следующем периодическом докладе представить информацию о принятых мерах и достигнутых результатах. Он призывает государство-участник препроводить настоящие заключительные замечания всем соответствующим министерствам и парламенту в целях обеспечения их выполнения в полном объеме.

Парламент

11. Подтверждая, что правительство несет главную ответственность и в первую очередь отвечает за осуществление в полном объеме обязательств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конве н ция является обязательным к исполнению документом для всех ветвей власти, и предлагает государству-участнику рекомендовать своему наци о нальному парламенту в соответствии с действующими процедурами, в надлежащих случаях, принимать необходимые меры в отношении осущ е ствления настоящих заключительных замечаний и подготовки правител ь ством сл е дующего доклада в связи с Конвенцией.

Правовой статус Конвенции и определение дискриминации

12.Отмечая, что в статье 18 Конституции закреплен принцип равенства между мужчинами и женщинами и что в соответствии с Конституцией Конвенция имеет в Бахрейне статус закона и, следовательно, ее положения могут применяться непосредственно, Комитет, как и прежде, высказывает озабоченность в связи с отсутствием в национальном законодательстве конкретного определения дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции. Комитет напоминает, что отсутствие соответствующего специального положения, содержащего определение дискриминации в отношении женщин, которое охватывало бы и прямую, и косвенную дискриминацию как в публичной, так и в частной сфере, препятствует полномасштабному применению Конвенции государством-участником.

13. Комитет призывает государство-участник принять меры с целью включить в национальное законодательство определение дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции.

Пропаганда Конвенции

14.Воздавая должное усилиям государства-участника по распространению информации и повышению степени осведомленности о Конвенции, Комитет выражает озабоченность в связи со слабым уровнем информированности о положениях Конвенции и общих рекомендациях Комитета в стране. Комитет также обеспокоен тем обстоятельством, что положения Конвенции в судах были применены лишь однажды.

15. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать проводить информационно-просветительские кампании в целях разъяснения пол о жений Конвенции и информирования о работе Комитета и организовывать подготовку для судей, правоведов и юристов. Комитет просит государство-участник в своем следующем периодическом докладе сообщить о дости г нутом в этой области прогрессе, в том числе о случаях использования и применения положений Конвенции в с у дах.

Оговорки

16.Принимая к сведению представленное делегацией объяснение, в котором говорится, что оговорка к статье 2 Конвенции не оказывает негативного воздействия на реализацию прав человека женщин, и принимая во внимание, что в ходе рассмотрения механизма универсального периодического обзора и в рамках диалога с членами Комитета государство-участник заявило о намерении снять свои оговорки к статье 2, пункту 2 статьи 9, пункту 4 статьи 15 и статье 16 Конвенции, Комитет по‑прежнему убежден в том, что эти оговорки идут вразрез с объектом и целями Конвенции.

17. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику активиз и ровать его усилия и принять все необходимые меры, с тем чтобы снять все выдвинутые им оговорки к Конвенции с целью обеспечить применение всех закрепленных в Конвенции положений в интересах бахрей н ских женщин.

Национальный механизм улучшения положения женщин

18.Принимая к сведению, что возглавляемый Ее Высочеством шейхой Сабикой бен Ибрагим Аль Халифой Верховный совет по делам женщин играет важную роль в деле поощрения равенства полов и реализации прав женщин в Бахрейне, и с учетом представленной руководителем делегации информации о том, что план действий по осуществлению Национальной стратегии улучшения положения бахрейнских женщин на 2008–2009 годы был утвержден и на его осуществление выделены необходимые финансовые ресурсы, Комитет отмечает ограниченный характер поддержки неправительственных организаций.

19. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать оказывать поддержку Верховному совету по делам женщин и обеспечивать ему усл о вия для эффективного выполнения мандата. Он далее рекомендует Ве р ховному совету по делам женщин развивать сотрудничество со всеми з а интересованными сторонами, включая НПО.

Временные специальные меры (пункт 1 статьи 4 Конвенции)

20.Комитет отмечает недостаточно глубокое понимание государством-членом целей и необходимости принятия временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и выражает сожаление в связи с тем, что они рассматриваются Бахрейном как противоречащие Конституции и дискриминационные по своему характеру. Он также выражает обеспокоенность тем, что не принимается никаких временных специальных мер в целях ускорения установления фактического и подлинного равенства между мужчинами и женщинами, особенно в том, что касается участия женщин в политике и их положения в сфере труда.

21. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять и осуществить, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей р е комендацией № 25 Комитета, временные специальные меры, в частности в том, что касается участия женщин в общественной жизни и в вопросах обеспечения занятости женщин. Комитет далее рекомендует государству-участнику повысить степень осведомленности общественности о важном значении применения временных специальных мер в целях ускорения у с тановления равенства между мужчинами и женщинами.

Стереотипы и виды культурной практики

22.Комитет отмечает предпринятые государством-участником усилия, в том числе то, что была утверждена национальная стратегия в целях поощрения прав человека бахрейнских женщин и искоренения стереотипных представлений о роли мужчин и женщин, но по‑прежнему обеспокоен сохранением глубоко укоренившихся традиционных стереотипов в отношении ролей и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе в целом, которые отчасти находят свое отражение в том, какие женщины имеют возможности в плане получения образования, каково их положение на рынке труда и в том, что они не принимают активного участия в политической и общественной жизни.

23. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить эффективное осуществление и следить за реализацией национального стратегического плана, в частности изменить общепринятые стереоти п ные представления о роли женщин и мужчин, содействуя равноправному распределению бытовых и семейных обязанностей между мужчинами и женщинами. Комитет рекомендует сделать так, чтобы информационно-разъяснительные кампании были ориентированы как на мужчин, так и на женщин, и поощрять средства массовой информации к созданию полож и тельного образа женщин и пропаганде равного статуса и равных обяза н ностей мужчин и женщин в публичной и ч а стной сферах.

Насилие в отношении женщин

24.Высоко оценивая проведенное государством-участником исследование, посвященное изучению явления насилия в отношении женщин, и целый ряд принятых им мер в этой связи, включая создание приюта для женщин, подвергшихся физическому насилию, и увеличение числа женщин-полицейских, занимающихся вопросами насилия в семье, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием специального закона, в котором устанавливалась бы уголовная ответственность за насилие в отношении женщин, включая бытовое насилие. Он также с обеспокоенностью отмечает, что в статье 535 Уголовного кодекса лица, совершившие изнасилование, освобождаются от уголовной ответственности и наказания, если они сочетаются браком с пострадавшими.

25. Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнить рекомендации, которые были вынесены по итогам проведенного исслед о вания, посвященного насилию в отношении женщин, и отслеживать р е зультаты их практической реализации. Кроме того, Комитет призывает государство-участник принять законодательство о насилии в отношении женщин, включая бытовое насилие. Комитет настоятельно призывает г о сударство-участник пересмотреть соответствующие положения Уголовного кодекса таким образом, чтобы в них была введена уголовная ответстве н ность за все формы бытового насилия, включая изнасилов а ние в браке, и чтобы сочетание браком с жертвой изнасилования не освобождало лицо, его совершившее, от ответственности. Комитет рекомендует организов ы вать учебные и информационно-просветительские программы для сотру д ников судебных и правоохранительных органов, юристов и медицинских работников, лидеров общин и общественности в целом с учетом общей р е комендации 19 о насилии в отношении женщин. Комитет далее рекоменд у ет государству-участнику развивать сотрудничество с организациями гр а жданского общества и неправительственными организациями по вопр о сам, касающимся насилия в отношении женщин, с тем чтобы обеспечить понимание в обществе недопустимости любых форм насилия, включая бытовое насилие. В связи с этим Комитет рекомендует государству-участнику воспользоваться результатами исследования Генерального се к ретаря, п о священного всем формам насилия в отношении женщин ( A /61/122 и Add .1 и Add .1/ Corr .1 ), и результатами, достигнутыми в рамках многолетней кампании по искоренению такого насилия, практическая реализация которой началась в 2008 году.

Торговля людьми

26.Хотя Комитет высоко оценивает принятие государством-участником Закона № 1 2008 года о торговле людьми, в который включены положения Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополняющих ее протоколов, а также создание Национального комитета по борьбе с торговлей людьми, на который возложена функция разработки программ в целях предупреждения торговли людьми, борьбы с ней и обеспечения защиты пострадавших от причинения им дальнейшего вреда, а также координация действий с национальными механизмами в вопросах, касающихся представления данных о торговле людьми, Комитет, как и прежде, серьезно озабочен существованием практики продажи женщин и девочек для целей сексуальной эксплуатации на территорию государства-участника. Комитет выражает также сожаление в связи с отсутствием статистических данных о числе женщин, которые ввозятся в страну или вывозятся из страны торговцами людьми.

27. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить эффективное осуществление недавно принятого закона о борьбе с торговлей людьми и утвердить и реализовать на практике стратегию, которая предусматрив а ла бы осуществление мер предупреждения, уголовного преследования и наказание виновных, а также мер по защите и реабилитации жертв и их реинтеграции в обществе. Комитет рекомендует также государству-участнику принимать более активные меры по налаживанию со стран а ми происхождения, транзита и назначения сотрудничества на междунаро д ном, региональном и двустороннем уровнях в целях предупреждения то р говли людьми путем обмена информацией. Комитет просит государство-участник пристально отслеживать результативность принятых мер и представить в своем следующем периодическом докладе информацию о достигнутом прогрессе.

Участие в политической и общественной жизни

28.Комитет принимает к сведению инициативы государства-участника в целях поощрения участия женщин в государственной и политической жизни страны, однако он озабочен тем, что женщины по‑прежнему недостаточно представлены в государственных и политических органах и на руководящих должностях, в частности, в палате депутатов и в муниципальных советах.

29. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все надлежащие меры, включая временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 Комитета, и поставить конкретные цели, с тем чтобы добиться скорейшего увеличения представленности женщин в палате депутатов и муниципальных советах. Комитет рекомендует государству-участнику содействовать тому, чтобы политические партии установили соответствующие квоты. Комитет рек о мендует государству-участнику продолжать проведение информацио н но-пропагандистских кампаний для разъяснения важного значения участия женщин в директивной деятельности на всех уровнях.

Национальность

30.С удовлетворением отмечая Королевский указ от сентября 2006 года, в соответствии с которым бахрейнское гражданство было предоставлено по меньшей мере 372 детям, рожденным от бахрейнских женщин и мужчин-иностранцев, Комитет, как и прежде, с озабоченностью отмечает, что до настоящего момента не принят проект национального закона об искоренении дискриминации в отношении женщин по признаку национальной принадлежности, в котором для детей, родившихся у бахрейнских женщин и мужчин-иностранцев, предусмотрен такой же порядок получения бахрейнского гражданства, что и для детей, родившихся у мужчин-бахрейнцев и женщин, не имеющих гражданства этой страны.

31. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры, с тем чтобы ускорить принятие указанного проекта национального закона и привести законодательство в соответствие с п о ложениями статьи 9 Конвенции, а также снять его оговорку к пункту 2 статьи 9 Конвенции.

Образование

32.С удовлетворением отмечая введение в системе образования нового учебного курса «Гражданство», в рамках которого организовано изучение вопросов прав человека в целях расширения прав и возможностей женщин в обществе, а также подписание в 2006 году протокола о сотрудничестве, предусматривающего внесение изменений в образовательные программы и учебные материалы в целях искоренения практики стереотипного изображения женщин, равно как и значительные успехи, достигнутые государством-участником в деле повышения качества образования, Комитет, как и прежде, высказывает озабоченность в связи с тем, что отдельные области в системе образования, в частности производственное и профессионально-техническое обучение, ориентированы, главным образом, на обучение мальчиков.

33. Комитет рекомендует государству-участ нику обеспечить более строгое выполнение положений статьи 10 Конвенции и продолжать повышать уровень осведомленности общественности о важно м значени и образов а ния для расширения прав и возможностей женщин. Он рекомендует государс т ву-участнику принять меры для преодоления традиционных взглядов и представлений, которые служат препятстви ем на пути получения образ о вания девочками и женщинами. Комитет далее рекомендует активно п о ощрять девочек и женщин к тому, чтобы они выбирали для себя нетрад и ционные сферы обучения и профессиональной подгото в ки.

Занятость

34.С удовлетворением отмечая представленную государством-участником информацию о проекте трудового кодекса, который в настоящее время обсуждается в парламенте, Комитет высказывает особую обеспокоенность тяжелыми условиями труда женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, которые не осведомлены о своих правах, которым на практике непросто подать жалобу и добиваться ее удовлетворения в случаях совершаемых в отношении них злоупотреблений и которые не подпадают под действие действующего Трудового кодекса.

35. Комитет призывает государство-участник предпринять все необход и мые шаги для скорейшего принятия проекта трудового кодекса, действие которого будет распространяться на всех мигрантов, работающих в кач е стве домашней прислуги. Комитет далее настоятельно призывает госуда р ство-участник предпринимать более решительные усилия, с тем чтобы мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, были адекватно защищены законом, были осведомлены о своих правах и имели доступ к услугам юриста. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию о принятых мерах прав о вого и иного характера, результатах их осуществления, а также данные о масштабах распространения насилия в отношении женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги.

Здравоохранение

36.Воздавая должное усилиям государства-участника, в котором обеспечен высокий уровень медицинского обслуживания, а услуги в области планирования размера семьи оказываются бесплатно в рамках системы первичного медико-санитарного обслуживания, Комитет с тревогой отмечает то обстоятельство, что для проведения операции кесарева сечения необходимо получить согласие мужа женщины. Комитет обеспокоен также тем, что очень мало женщин проходят специальное обследование в целях ранней диагностики рака молочной железы и шейки матки.

37. Комитет призывает государство-участник принять надлежащие меры с целью обеспечить, чтобы женщины могли соглашаться на проведение операции кесарева сечения и медицинское лечение без согласия и/или ра з решения кого бы то ни было, включая собственных мужей. Комитет рек о мендует государству-участнику принять к сведению общую рекоменд а цию 21 о равноправии в браке и семейных отношениях и общую рекоме н дацию 24, посвященную женщинам и здравоохранению ( стать я  12 Конве н ции) . Комитет также рекомендует государству-участнику на систематич е ской основе проводить с женщинами просветительскую работу, информ и руя их о важном значении регулярного прохождения медицинского осмо т ра в целях ранней диагностики рака молочной железы и шейки матки.

Семейные отношения

38.Комитет обеспокоен отсутствием единообразия в законах, применимых в вопросах семейных отношений, и наличием разночтений, обусловленных тем, что сунниты и шииты по‑разному трактуют и применяют законы. Комитет глубоко обеспокоен отсутствием единого закона о семье и семейных отношениях, в котором содержались бы четкие и недискриминационные положения по вопросам, касающимся заключения и расторжения брака, наследования имущества и опеки над детьми в соответствии с положениями Конвенции. Комитет также обеспокоен дискриминационным по отношению к девушкам положением в отношении установленного для них минимального возраста вступления в брак — 15 лет, при том что для мальчиков соответствующий возраст составляет 18 лет.

39. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять в приоритетном порядке все необходимые меры, в том числе в контексте проведения информационно-просветительских кампаний во всех секторах общества, в частности среди традиционных лидеров, религиозных деят е лей, со средствами массовой информации и организациями гражданского общества, в целях разъяснения важного значения принятия единого зак о на о семье, предусматривающего равноправие для женщин. Комитет также настоятельно призывает государство-участник увеличить минимальный возраст вступления в брак для девочек с 15 до 18 лет. Он далее насто я тельно пр и зывает государство-участник принять все надлежащие меры, с тем чтобы покончить с практикой полигамии, как это предусмотрено в общем замечании 21 Комитета в отношении равноправия в браке и в с е мейн ых отношениях.

Экономические последствия развода

40.Принимая во внимание большое число разводов, регистрирующихся государством-участником, Комитет обеспокоен возможными отрицательными экономическими последствиями развода для женщин.

41. Комитет призывает государство-участник провести исследование, п о священное экономическим последствиям развода для обоих супругов, и принять законодательные меры в целях устранения возможных негати в ных последствий применения действующих правил раздела имущества.

Меры по практическому осуществлению Пекинской декларациии Платформы действий

42. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной м е ре использовать при выполнении своих обязательств по Конвенции П е кинскую декларацию и Платформу действий, в которых положения Ко н венции получили свое дальнейшее развитие, и просит государство-участник включить соответствующую информацию в свой следующий п е риодич е ский доклад.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

43.Комитет подчеркивает также, что без полного и эффективного осущ е ствления Конвенции невозможно обеспечить достижение целей в области развития , сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает обеспечить учет гендерной проблематики и конкретно применять полож е ния Конвенции в контексте осуществления всех усилий по достижению целей в области развития , сформулированных в Декларации тысячелетия , и просит государство-участник включить информацию об этом в свой сл е дующий п е риодический доклад.

Распространение заключительных замечаний

44. Для того чтобы общественность, в том числе государственные дол ж ностные лица на национальном и местном уровнях, политики, парламе н тарии и женские правозащитные организации были осведомлены о мерах, которые были приняты для обеспечения юридического и фактического равноправия женщин, а также о дальнейших шагах, которые необходимо предпринять в этой связи, Комитет просит обеспечить широкое распр о странение настоящих заключительных замечаний в Бахрейне. Он просит государство-участник продолжать активно распространять, в частности среди женских и правозащитных организаций, информацию о Конвенции, общих рекомендациях Комитета, Пекинской декларации и Платформе де й ствий, а также об итоговых документах двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: р а венство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке».

Ратификация других международных договоров

45. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти основным международным документам в области прав человека способствует ре а лизации женщинами своих прав человека и основных свобод во всех а с пектах жизни. Поэтому Комитет призывает правительство Бахрейна р а тифицировать международные договоры, в которых он пока не участвует, а именно: Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; Конвенцию о правах инвалидов и Междун а родную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезнов е ний.

Пункт 1 статьи 20 Конвенции

46. С удовлетворением отмечая заявление делегации государства-участника с информацией о том, что поправка к пункту 1 статьи 20 Ко н венции, касающаяся продолжительности заседаний Комитета, была пр и нята и что осуществляются правовые меры в целях официального офор м ления принятого решения, Комитет побуждает государство-участник к т о му, чтобы окончательно завершить этот процесс в целях принятия п о правки.

Последующая деятельность в свете заключительных замечаний

47. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет в письменном виде информацию о мерах, принятых в целях осуществл е ния рекомендаций, изложенных в пунктах  30 и 3 8 . Комитет просит также государство-участник рассмотреть вопрос об обращении за технической помощью и содействием, включая консультационные услуги, если так о вые потребуются и когда они будут необходимы, для осуществления уп о мянутых рек о мендаций.

Сроки представления следующего доклада

48.Комитет просит государство-участник представить ответы на вопр о сы, вызвавшие озабоченность Комитета и изложенные в настоящих з а ключительных замечаниях, в его следующем периодическом докладе, представляемом в соответствии со статьей 18 Конвенции. Комитет предл а гает государству-участнику представить его третий периодический доклад в установленный срок — 18 июля 2011 года.