ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

CCPR

1

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПАКТ О ГРАЖДАНСКИХ И ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРАВАХ

Distr .

CCPR/C/SR.2570

7 July 2008

RUSSIAN

Original:

КОМИТЕТ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Девяносто четвертая сессия

КРАТКИЙ ОТЧЕТ О 2570-м ЗАСЕДАНИИ,

состоявшемся во Дворце Вильсона в Женевев понедельник, 13 октября 2008 года, в 15 час. 00 мин.

Председатель: г-н РИВАС ПОСАДА

СОДЕРЖАНИЕ

РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 40 ПАКТА

Пятый периодический доклад Дании

В настоящий отчет могут вноситься поправки.

Поправки должны представляться на одном из рабочих языков. Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. Поправки следует направлять в течение одной недели с момента выпуска настоящего документа в Группу редактирования официальных отчетов, комната Е.4108, Дворец Наций, Женева.

Любые поправки к отчетам об открытых заседаниях Комитета на данной сессии будут сведены в единое исправление, которое будет издано вскоре после окончания сессии.

Заседание открывается в 15 час. 00 мин.

РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 40 ПАКТА

Пятый периодический доклад Дании (CCPR/C/DNK/5; CCPR/C/DNK/Q/5 и Add.1)

1.По приглашению Председателя члены делегации Дании занимают свои места за столом Комитета.

2.Г-н ЯКОБСЕН (Дания), представляя пятый периодический доклад Дании (CCPR/C/DNK/5), говорит, что международная политика Дании в области прав человека ориентирована, главным образом, на пять следующих областей деятельности: мониторинг соблюдения международных стандартов в области прав человека; борьба с пытками, содействие свободе выражения мнений и поддержка прав коренных народов; принятие мер против нарушений прав человека вне зависимости от того, где они совершаются; активное укрепление демократии и демократических структур и уважение прав человека в контексте мероприятий в областях сотрудничества и развития; и активизация взаимодействия с гражданским обществом. В этой связи он отмечает, что Специальный докладчик по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания посетил Данию в мае 2008 года, а Специальный докладчик по вопросу о праве на образование совершит поездку в Гренландию в течение этого года позднее. В феврале 2008 года Данию посетила делегация Европейского комитета по предотвращению пыток, и доклад об этом визите имеется в широком доступе.

3.Он хотел бы информировать Комитет о двух событиях, происшедших после представления пятого периодического доклада. Во-первых в мае 2008 года Гренландско-датская комиссия по самоуправлению представила законопроекты о самоуправлении для Гренландии, который был принят как гренландским, так и датским парламентами. Ожидается, что самоуправление будет введено в Гренландии в ее национальный праздник 21 июня 2009 года. В соответствии с этим законопроектом органы самоуправления могут быть наделены законодательными и исполнительными полномочиями во многих областях, за исключением тех, которые касаются Конституции, внешней политики, политики в областях обороны и безопасности, Верховного суда, гражданства и денежно-валютной политики. Субсидии, предоставляемые правительством Дании сохранятся на уровне 2007 года, а Гренландия будет обеспечивать финансирование деятельности в любых новых областях, ответственность за которые она возьмет на себя в будущем. Доходами от деятельности, связанной с разработкой минеральных ресурсов Гренландии, будут распоряжаться органы самоуправления. Любое решение, касающееся независимости Гренландии, будет приниматься народом Гренландии.

4.Второе событие касается принятия решения в июне 2006 года о проведении реформ полиции и судебной системы. Парламент Дании стремится модернизировать полицию и суды и повысить эффективность их деятельности. В рамках процесса реформ, который начался в январе 2007 года и продолжится до 2011 года, количество округов полиции сократится с 54 до 12, а количество окружных судов - с 82 до 24. Большинство дел будет рассматриваться окружными судами первой инстанции, и рассмотрение даже наиболее серьезных уголовных дел будет осуществляться в присутствии присяжных заседателей.

5.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает делегации перейти к перечню вопросов. (CCPR/C/DNK/Q/5)

6.Г-н ЭГХОЛЬМ (Дания), ссылаясь на вопрос 1 перечня вопросов, заявляет, что специальный парламентский комитет по разработке проекта Конституции Фарерских островов был учрежден в мае 2007 года, как это отмечено в письменных ответах (CCPR/DNK/Q/5/Add.1). Мандат комитета утратил силу послу завершения парламентской сессии Фарерских островов в июле 2007 года. В феврале 2008 года было сформировано новое правительство, взявшее на себя обязательство провести референдум по данному вопросу в 2010 году. После того как работа над письменными ответами была завершена, в сентябре 2008 года вновь было сформировано новое правительство, заявившее о своем намерении обеспечить дальнейшую работу специального комитета, но не упомянувшее ничего о проведении референдума.

7.Г-н ХЕРТС (Дания), касаясь вопроса 2 перечня вопросов, говорит, что решение правительства не инкорпорировать положения Пакта в датское законодательство не связано с какими-либо препятствиями правового характера. Как отмечено в письменных ответах, правительство Дании сочло инкорпорирование положений Пакта излишним; Пакт, фактически, является важным источником права, который уже применяется датскими судами и другими органами власти.

8.Касаясь вопроса 3, он говорит, что снятие оговорок Дании к Пакту в настоящее время не является предметом обсуждения.

9.Переходя к вопросу 4, он сообщает состав комитета, созданного для обзора и оценки действующей в настоящее время системы рассмотрения жалоб на действия полиции.

10.Г-жа НИЕГЕЛЬ (Дания), отвечая на вопрос 5 перечня вопросов, дает краткую характеристику перечисленных в письменных ответах прав, которыми пользуются женщины в публичной жизни. Доля женщин, занимающихся политикой на местном уровне, остается неизменной с 2001 года и составляет 27%; следует надеяться, что этот показатель возрастет после проведения выборов в 2009 году. Министром по вопросам гендерного равенства проводится кампания по повышению уровня осведомленности, цель которой заключается в привлечении внимания к проблеме малочисленности женщин, осуществляющих деятельность в сфере политики на местах. Цифры, приведенные в письменных ответах, однозначно указывают и на незначительное число женщин, занимающих высокие руководящие должности в частном секторе, хотя и в государственном секторе этот показатель лишь немногим выше. В марте 2008 года была инициирована кампания за подписание Хартии об увеличении числа женщин в составе руководства, которая обязывает компании устанавливать целевые показатели по увеличению числа женщин на руководящих должностях. Хотя первоначальная задача заключалась в обеспечении того, чтобы к 2010 году Хартию подписали 100 компаний, на данный момент число компаний, присоединившихся к ней, уже достигло 75.

11.Г-н ЭГХОЛЬМ (Дания) добавляет, что правительство Фарерских островов предприняло усилия по активизации участия женщин в публичной жизни, включая создание независимого комитета "Демократия", цель которого заключалась в стимулировании более широкого участия женщин в сфере политики. Одной из многочисленных инициатив "Демократии" стала крупномасштабная кампания по повышению уровня осведомленности, проводившаяся с 2005 по 2008 годы, результатом которой стало значительное увеличение доли женщин-депутатов в парламенте Фарерских островов. На данный момент три должности министров в составе правительства Фарерских островов занимают женщины. Кроме того, проводятся программы по решению проблемы недопредставленности женщин на уровне старшего руководящего звена в частном секторе.

12.Г-н ФЕРКЕЛЬ (Дания), касаясь вопроса 6 перечня вопросов, говорит, что в мае 2008 года был принят Закон о Совете по вопросам равного обращения и что в январе 2009 года Совет приступит к своей деятельности. Он будет рассматривать случаи дискриминации во всех областях, охватываемых датским антидискриминационным законодательством.

13.Г-н ПЕРОТТИ (Дания), ссылаясь на вопрос 7 перечня вопросов, говорит, что религиозные общины, иные чем Церковь Дании, по‑прежнему получают субсидии от государств. Он отмечает, что в постановлениях по судебным делам, которые изложены в письменных ответах, установлено, что не существует никакой прямой связи между регулярными налогами и предоставляемым государством экономическим грантом на религиозную деятельность Церкви Дании и что Церковь Дании отвечает за регистрацию рождений в качестве государственного административного органа, относящегося к сфере публичного права, и что поэтому регистрационная деятельность такого рода не носит религиозного характера.

14.Г-н ХЕРТС (Дания), выступая по вопросу 8 перечня вопросов, говорит, что в июле 2008 года в Уголовный кодекс был включен специальный раздел, посвященный пыткам. Этот новый раздел содержит определение пытки, которая впредь будет рассматриваться в качестве отягчающего обстоятельства в случае совершения таких преступлений, как убийство, нападение и изнасилование.

15.Г-жа ХАУБЕРГ (Дания), касаясь вопроса 9 перечня вопросов, говорит, что выдворение запрещено в соответствии с датским Законом об иностранцах, рассмотренном в письменных ответах. Обязательство Дании соблюдать положения Пакта, включая статью 7, было однозначным образом подтверждено в разъяснительных комментариях к статье 7 (2) этого Закона.

16.Г-жа НИЕГЕЛЬ (Дания), выступая по вопросу 10 перечня вопросов, обращает внимание на разработанные правительством планы действий по борьбе с насилием в отношении женщин, о которых подробно говорится в письменных ответах. Благодаря осуществлению первого плана действий (2002-2004 годы) число женщин - жертв бытового насилия - сократилось примерно на одну треть. Второй план действий был начат в 2005 году, и мониторинг осуществляющихся в его рамках мероприятий обеспечивается межминистерской рабочей группой. В 2009 году правительство планирует приступить к реализации нового плана действий, рассчитанного на четыре года.

17.Г-жа ТОМСЕН (Дания), касаясь того же вопроса, говорит, что за некоторыми обусловленными региональной спецификой исключениями полиция Гренландии соблюдает принципы, изложенные в официальных инструкциях по расследованию случаев бытового насилия и привлечению виновных к ответственности. Приюты и кризисные центры для женщин и детей совместно финансируются автономным правительством Гренландии и муниципалитетом. В соответствии с запланированной реформой на смену 18 муниципалитетам придут 4 региона, и эта мера, как ожидается, расширит доступ к приютам. Она подчеркивает важность проводимой автономным правительством Гренландии информационной кампании по проблеме бытового насилия и разработанной им национальной стратегии борьбы с насилием, изнасилованиями и сексуальными злоупотреблениями.

18.Г-жа ФЕРКЕЛЬ (Дания), отвечая на вопрос 11 перечня вопросов, обращает внимание на представленную в письменных ответах информацию о предположительно имевших место пролетах самолетов ЦРУ через воздушное пространство Дании и Гренландии и сообщает, что, к сожалению, доклад целевой группы, которая была создана для изучения всей имеющейся информации по данному вопросу, вряд ли будет опубликован до 23 октября 2008 года. Поэтому он не может обсуждать содержание этого доклада.

19.Никакого решения относительно использования дипломатических гарантий при передаче лиц, являющихся гражданами других стран, не принималось. Недавно учрежденная рабочая группа по вопросу об административной депортации граждан других стран наделена широким мандатом, который включает рассмотрение дипломатических гарантий. Любые шаги в этой связи будут осуществляться при полном соблюдении международных обязательств Дании, включая ее обязательства по статье 7 Пакта.

20.Г-н ХЕРТС (Дания), затрагивая вопросы 12-17 перечня вопросов, говорит, что случаи жестокого обращения с заключенными или злоупотребления в их отношении происходят редко. Случаи смерти в условиях содержания под стражей подлежат двойной проверке и влекут за собой выплату надлежащей компенсации. Он обращает внимание на представленную в письменных ответах информацию о процедурах рассмотрения случаев нарушения Уголовного кодекса или тюремных правил персоналом и применяемых в таких случаях мер дисциплинарного воздействия.

21.В Закон об отправления правосудия были внесены поправки, ограничивающие максимально допустимый срок содержания под стражей до предъявления обвинения или начала судебного процесса, наряду с сокращением аналогичных сроков в случае несовершеннолетних. В соответствии с датским законодательством задержанное лицо может содержаться без предъявления обвинения в течение 24 часов, после чего оно должно быть либо освобождено, либо доставлено к судье. Если требуется дальнейшее нахождение арестованного под стражей, судья должен выдать обоснованный ордер в течение трех суток.

22.Вопрос об ограничении срока содержания в одиночной камере применительно к лицам, задержанным в соответствии со статьями 12 или 13 Уголовного кодекса, в настоящее время не обсуждается. Содержание в одиночной камере используется для недопущения нанесения ущерба расследованию наиболее серьезных преступлений, и в подобных случаях заключенные пользуются рядом компенсационных прав. Особые положения были предусмотрены для несовершеннолетних, оказавшихся в подобных обстоятельствах. Кроме того, в настоящее время не ведется рассмотрения вопроса о принятии положения, допускающего возможность последующих пересмотров решений о содержании в одиночной камере; в подготовительных материалах к Закону об исполнении наказаний однозначно сказано, что в соответствии с данным Законом решение о содержании под стражей в одиночной камере не ведет к возникновению права на немедленный судебный пересмотр этого решения.

23.Обращаясь к пункту 16, он поясняет, что хотя в настоящее время один из несовершеннолетних правонарушителей и отбывает свой срок в тюрьме открытого типа для взрослых преступников, что обусловлено стремлением избежать неудобств, связанных с созданием отделений для несовершеннолетних преступников, в 2009 году в тюрьме открытого типа будет открыто специальное отделение на пять мест для 15‑17‑летних нарушителей. В запланированном отделении для них будет обеспечиваться широкий диапазон мер по социально-образовательной поддержке.

24.Термин "электронные кандалы", упомянутый в пункте 278 доклада, представляет собой неофициальный термин, используемый для описания процедуры, в соответствии с которой правонарушители, на теле которых крепится неснимаемое электронное устройство для контроля за их перемещением, могут отбывать свои наказания дома. Начиная с июля 2008 года все лица, приговоренные к тюремному заключению на срок не более трех месяцев, могут ходатайствовать о включении в эту программу.

25.Статистические данные о случаях проявления насилия в отношениях между заключенными свидетельствуют о том, что в 2007 году 199 заключенных подверглись насилию или угрозам со стороны других заключенных. Пенитенциарная и пробационная служба стремится обеспечить для заключенных безопасные условия, в максимально возможной степени отражающие повседневную жизнь за пределами тюрем. Такие условия обеспечиваются за счет применения режима динамичной охраны и поддержания тесных постоянных контактов с заключенными. Как для наиболее уязвимых заключенных, так и для заключенных, отличающихся агрессивным поведением, в тюрьмах были созданы специальные отделения.

26.Г-н О'ФЛАЭРТИ, Докладчик по стране, выражает признательность государству-участнику за подготовленный им содержательный и самокритичный доклад. Он хотел бы знать, что еще можно было бы сделать для стимулирования интереса неправительственных организаций (НПО) к деятельности Комитета, и просит сообщить дополнительную информацию о применении Пакта в Гренландии и на Фарерских островах, а также о развитии культуры прав человека и гражданского общества на этих территориях. Он спрашивает, каким образом государство-участник обеспечивает, чтобы соображения, касающиеся прав человека, занимали центральное место в дискуссии об автономии, и каким образом эти права будут гарантироваться в соответствии с любым новым соглашением в пределах этих территорий.

27.Он замечает, что снятие оговорок к Пакту усилило бы правозащитную архитектуру страны, и предлагает государству-участнику подумать над тем, в какой мере он поддерживает идею рассмотрения его оговорок на текущей основе, с учетом его ответа на вопрос 3 перечня вопросов. В отношении вопроса 16 он хотел бы знать возраст несовершеннолетнего правонарушителя, содержащегося в тюрьме открытого типа для совершеннолетних заключенных, и получить более подробное объяснение причин его содержания там. Кроме того, он хотел бы получить подтверждение того, что после открытия нового тюремного отделения для несовершеннолетних правонарушителей ни один из детей не будет содержаться вместе со взрослыми. Он интересуется тем, будут ли несовершеннолетние правонарушители из Гренландии или Фарерских островов переводиться в это отделение в будущем, поскольку в случае такого перевода могут возникнуть вопросы, затрагивающие статью 24 Пакта.

28.Хотя государство-участник упорно отстаивает оказываемую им поддержку государственной церкви, он предлагает делегации подумать о том, что в связи с этой поддержкой может возникнуть вопрос, касающийся соблюдения статьи 18 Пакта. Он предполагает, что некоторые функции, выполняемые в настоящее время этой церковью и указанные в качестве обоснования поддержки со стороны государства, такие, как регистрация рождений, похороны и эксплуатационное содержание зданий, могли бы быть переданы другим ведомствам.

29.Он хотел бы знать, использовались ли ссылки на статью 18 при рассмотрении дел Косы и Тофта, которые упомянуты в письменных ответах государства-участника на вопрос 7, поскольку это показывало бы, в какой мере отказ от инкорпорирования Пакта в датское законодательство препятствует его применению.

30.Г-жа ШАНЕ замечает, что по результатам недавно проведенного исследования уровня благополучия населения, параметры которого включают защиту прав человека, датчане оказались самыми благополучными людьми в Европе. В этой связи Комитет будет проявлять максимальную требовательность к усилиям государства-участника по обеспечению реализации прав человека всеми его гражданами.

31.Она замечает, что, хотя Комиссия по инкорпорированию положений конвенций в области прав человека в законодательство Дании рекомендовала инкорпорировать положения Пакта в национальное законодательство, государство-участник заявило, что оно не может этого сделать в силу имеющихся препятствий политического характера и возможных неблагоприятных последствий. При этом использования ссылок на положения Пакта в судебной практике недостаточно, поскольку за счет только этого невозможно обеспечить верховенство Пакта над внутренним законодательством. В этой связи она хотела бы, чтобы делегация объяснила, какие именно препятствия и неблагоприятные последствия мешают инкорпорированию.

32.Делегации следует также представить информацию о том, каким образом арестованные лица уведомляются о своих правах, в том числе обеспечивается ли для них доступ к адвокату или врачу и предоставляется ли им возможность общения с кем‑либо из членов семьи в течение первых суток после ареста. Она приветствует вступление в силу датского Закона об отправлении правосудия, в котором установлены предельно допустимые сроки содержания под стражей до начала судебного процесса. Она спрашивает, какой самый длительный период времени лицо, ожидающее начала суда, может провести под стражей. Она приветствует идею использования системы электронного контроля за перемещением вместо трехмесячного содержания заключенного под стражей в ожидании начала судебного процесса, но в то же время она хотела бы знать, доказала ли эта система свою пригодность для применения на практике.

33.В отношении вопроса о содержании под стражей в одиночной камере она хотела бы узнать, является ли лишение возможности общаться с другими заключенными единственным аспектом, по которому содержание в одиночной камере отличается от содержания в обычных камерах. Она просит разъяснить, почему заключение в одиночную камеру используется в качестве меры обеспечения безопасности в одних случаях, а в других ‑ представляет собой наказание. Трудно представить себе, что же может служить основанием для бессрочного содержания заключенных в одиночных камерах; учитывая, что положение заключенного не остается неизменным, должны быть установлены какие‑то временные ограничения. Принятие решения о содержании заключенного в одиночной камере не должно оставляться исключительно на усмотрение тюремных властей; фактически это порождает вопрос о том, совместима ли практика исключения судей из процесса принятия тюремных решений с обязательствами Дании по международному праву. На деле же нынешняя международная тенденция заключается в активизации внешней деятельности судебных органов в целях обеспечения надзора за исполнением наказаний и создания возможностей для обжалования взысканий или даже жестких ограничительных мер.

34.Г-жа ПАЛЬМ спрашивает, когда будет выпущен доклад комитета, учрежденного для проведения обзора и оценки действующей системы рассмотрения жалоб на действия полиции. Она хотела бы знать, какие процедуры и временные рамки предполагает использовать комитет для осуществления тех или иных реформ, которые он мог бы предложить. Она спрашивает, имеются ли у правительства какие-либо планы на ближайшую перспективу по решению проблем, касающихся длительных периодов обработки жалоб на действия полиции и отсутствия доверия у широкой публики к действующей системе. Она была бы признательна за подробное разъяснение причин нивелирования критики в некоторых решениях, вынесенных по делам, касающимся действий полиции, в 2005 году.

35.Несмотря на заслуживающие одобрения усилия правительства по ликвидации насилия в отношении женщин на основе принятия двух планов действий, существует необходимость в приложении дополнительных усилий, которые позволили бы избежать тех примерно 28 000 случаев насилия, которые ежегодно регистрируются в Дании. Она была бы признательна за представление дополнительной информации о том, какого рода поддержка оказывается женщинам, сообщающим об актах насилия в полицию. Ее интересует, проходят ли сотрудники полиции специальную подготовку для принятия необходимых мер в таких случаях и установлены ли специальные процедуры с этой целью. Ей хотелось бы знать, является ли обеспечение приютов для женщин, подвергшихся избиениям, ответственностью государства, муниципалитетов или же НПО и какие ресурсы выделяются для таких приютов. Она спрашивает, какие меры принимались для оказания помощи женщинам-иммигранткам, подвергшимся жестокому обращению, учитывая, что нередко женщины-иммигрантки предпочитают не сообщать o насилии по отношению к себе, что обусловлено их экономической зависимостью и боязнью быть депортированными.

36.Г-жа МОТОК спрашивает, какие шаги предпринимаются правительством для приведения традиционной роли, отводимой женщинам из числа коренного населения на Форерский островах, в частности в отношении их участия в публичной жизни, в соответствие с правами женщин. В частном секторе одним из средств предотвращения дискриминации в отношении женщин и обеспечения более значительной доли женщин на высокопоставленных должностях является налаживание партнерских связей между этим и государственными секторами в целях повышения уровня осведомленности о правах женщин.

37.Она просит представить дополнительную информацию о случаях жестокого обращения в датских тюрьмах, в том числе на Фарерских островах. В целом она хотела бы знать, какое место права человека, и Пакт в частности, занимают в датском гражданском обществе.

38.Г-н ИВАСАВА приветствует твердую решимость правительства Дании вести борьбу с пытками. Вместе с тем делегации следует представить Комитету текст разделов 31 и 32 Закона об иностранцах. Он спрашивает, инкорпорированы ли в эти разделы принцип невыдворения и гарантии невозвращения лица в страну, где оно может быть подвергнуто пыткам, несоблюдение которых представляет собой нарушение статьи 7 Пакта. Он также хотел бы узнать, соблюдается ли принцип невыдворения в случае лиц, которые рискуют быть подвергнутыми пыткам или другим видам бесчеловечного обращения, даже в том случае, если им не было предоставлено убежище в соответствии с Конвенцией о статусе беженцев. И наконец, он хотел бы знать, содержатся ли в пояснительном меморандуме к разделу 7 (2) Закона об иностранцах конкретное положение о том, что Дания взяла на себя обязательство соблюдать статью 3 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и статью 7 Международного пакта о гражданских и политических правах.

39.Он просит делегацию прокомментировать утверждения о более чем 100 случаях пролетов через воздушное пространство Дании и 45 посадках самолетов в датских аэропортах в целях перевозки или выдачи задержанных. Он хотел бы также получить дополнительную информацию о совместимости со статьей 7 Пакта планов Дании основываться на дипломатических гарантиях при возвращении лиц, подозреваемых в терроризме, в страны, в которых, согласно утверждениям, практикуются пытки. Не могла бы делегация рассказать о том, каким образом правительство Дании намерено проверять дипломатические гарантии, предоставляемые странами назначения.

40.Было бы полезно узнать, в какой мере Пакт все же нашел свое отражение во внутреннем праве. Тот факт, что в Дании существует дуалистическая система, в соответствии с которой международные соглашения не подлежат автоматическому включению во внутреннее право, не очень-то увязывается с тем фактом, что международно-правовые договоры, включая конвенции, рассматриваются в качестве важного источника права и что положения конвенций в области прав человека применяются в датских судах. Ему хотелось бы знать число дел, в рамках которых датские суды установили факт нарушения Пакта, а также не цитируются ли положения Пакта менее часто в силу того, что он по‑прежнему не инкорпорирован во внутреннее право.

41.Г-н АМОР хотел бы знать религиозную принадлежность 17% датского населения, не относящегося к государственной церкви Дании. Он был бы признателен за разъяснение статуса государственной церкви, а также привилегий, предоставленных ее членам, и хотел бы знать, в какого рода документах, удостоверяющих личность, конкретно указывается религиозная принадлежность их владельцев. Он обеспокоен потенциальными источниками дискриминации в отношении нечленов государственной церкви. Он спрашивает, существует ли религиозный экстремизм в Дании, и если да, то в каких масштабах и каковы его возможные источники. Делегации следует также разъяснить, каким образом правительство толкует пункт 3 статьи 19 и пункт 2 статьи 20 Пакта.

42.Г-н ПЕРЕС САНЧЕС-СЕРРО говорит, что депортация лиц, подозреваемых в создании угрозы безопасности Дании, в страны, в которых они могут быть подвергнуты пыткам, является нарушением статьи 7 Конвенции и принципа невыдворения. Делегации следует прокомментировать вопрос о необходимости обеспечения защиты для таких лиц. Он спрашивает, почему Дания не использует внутренние судебные средства для преследования соответствующих лиц, вместо того чтобы депортировать их без каких-либо гарантий их защиты. Он хотел бы знать, какие меры Дания планирует принять для приведения ее внутреннего законодательства в соответствие с подлежащей принятию в скором времени европейской директивой, в которой срок содержания под стражей незаконных иммигрантов будет ограничен 180 днями.

43.Г-н ЛАЛЛАХ просит представить информацию об используемом Данией подходе к борьбе с терроризмом, а также о том, какого рода законодательные и практические меры были приняты для осуществления резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности. Делегации следует указать, сколько именно лиц, если таковые имеются, были заключены под стражу по подозрению в террористической деятельности, как долго они содержались под стражей и было ли против кого-нибудь из них возбуждено уголовное преследование. В письме, направленном Постоянным представителем Дании при Организации Объединенных Наций в Контртеррористический комитет Совета Безопасности в 2004 году, было упомянуто, что один из датских граждан был заключен под стражу войсками Соединенных Штатов Америки в Афганистане в 2001 или 2002 году. Он хотел бы знать, какую последующую деятельность Дания осуществила в связи с этим арестом, что произошло с этим человеком и предпринимало ли датское правительство какие-либо шаги для обеспечения его физической неприкосновенности, как это гарантировано Пактом.

44.Г-н ШИРЕР говорит, что, судя по всему, Дания сделала оговорки там, где необходимость в них не представляется однозначной, возможно, вследствие чрезмерной щепетильности. К примеру, нет никаких однозначных оснований для сохранения оговорки по пункту 7 статьи 14 Пакта. Государству следует рассмотреть вопрос о снятии этих оговорок или, если оно сохранит их, более полно изложить причины этих оговорок.

45.Сэр Найджел РОДЛИ спрашивает, содержится ли в датском законодательстве положение о пытке как конкретном преступлении. В отличие от Комитета против пыток Комитет по правам человека не придерживается той точки зрения, что для соблюдения его соответствующего договора государству необходимо ввести в действие закон, конкретно запрещающий акт пытки. Однако Комитет пришел к выводу, что утверждения государства о том, что его законы в существующем виде охватывают вопрос о пытке, не всегда выдерживают тщательную проверку. В частности, иногда оказывается весьма трудным найти положения в национальном законодательстве, которые эффективным образом запрещали бы психологические, в отличие от физических, пытки, такие как длительное содержание под стражей без связи с внешним миром и применение угроз или запугивания. Делегации следует информировать Комитет о том, имеются ли какие-либо пробелы во внутреннем праве Дании, допускающие возможность применения психологических пыток, и, если таких пробелов нет, существуют ли какие-либо лазейки, позволяющие обойти соответствующий закон на практике.

Заседание прерывается в 17 час. 15 мин. и возобновляется в 17 час. 35 мин.

46.Г-н ФЕРКЕЛЬ (Дания) говорит, что, как правило, при представлении правительством Дании докладов договорным органам организации гражданского общества также представляют два или три альтернативных доклада и поэтому делегация его страны была несколько удивлена, узнав, что ни одного такого доклада не было представлено Комитету в связи с пятым периодическим докладом Дании. По крайней мере отчасти это можно объяснить тем фактом, что сфера применения большинства конвенций, охватываемых договорными органами, отличается значительно большей специализацией, нежели сфера применения Пакта, а мандаты большинства НПО предусматривают работу по весьма конкретным правам. Хотя свой доклад мог бы представить и Датский институт по правам человека, правительство не обращалось к нему с такой просьбой. Как бы то ни было, НПО действительно уделяют большое внимание осуществлению Пакта: они часто ссылаются на его положения и активно оперируют цитатами из заключительных замечаний Комитета всякий раз, когда возникает соответствующий вопрос.

47.Г-н ЯКОБСОН (Дания) добавляет, что для датских правозащитных НПО характерно уделение более пристального внимания европейским договорам в области прав человека и делам, рассматриваемым Европейским судом по правам человека, поскольку нередко они представляются более актуальными для ситуаций, возникающих в самой Дании.

48.Г-н ЭГХОЛЬМ (Дания) отмечает, что парламент Фарерских островов ратифицировал практически все международные договоры в области прав человека, к которым присоединилась Дания; поэтому вполне вероятно, что в случае обретения Фарерскими островами независимости новое государство будет соблюдать те обязательства в области прав человека, которые взяла на себя Дания. На Фарерских островах также действует ряд НПО.

49.Г-жа ТОМСЕН (Дания) говорит, что основные НПО в Гренландии ассоциированы с Приполярной конференцией эскимосов и активно защищают права эскимосов, являющихся самой многочисленной группой в населении Гренландии, представляя их интересы на национальном и международном уровнях, а также - в последнее время - на уровне Экспертного механизма по правам коренных народов Совета по правам человека. Свою деятельность проводит в Гренландии и организация "Международная амнистия". Гражданское общество проявляет значительную заинтересованность в обеспечении защиты прав коренных народов на международном уровне на основе таких механизмов, как Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, принятая в 2007 году. В Гренландии отмечаются многие международные дни Организации Объединенных Наций и все основные договоры в области прав человека переведены на гренландский язык.

50.Г-н ЯКОБСЕН (Дания), отвечая на поставленные вопросы в отношении поправок Дании к Пакту, заявляет, что в настоящее время вопрос о снятии этих оговорок не является предметом официальных обсуждений.

51.Г-н ХЕРТС (Дания) говорит, что, приняв к сведению мнение Комитета, согласно которому оговорки Дании должны быть немедленно сняты, делегация будет рекомендовать правительству вновь рассмотреть эти оговорки и в том случае, если правительство решить их сохранить, подумать о возможности изменения их формулировки.

52.По определению несовершеннолетними правонарушителями являются лица в возрасте от 15 до 17 лет включительно, которые, как правило, помещаются в исправительные заведения, относящиеся к системе социального обеспечения. Лишь те немногие из них, которые отличаются повышенной агрессивностью или представляют опасность для окружающих, содержатся в тюрьмах, и для отбывания ими своего наказания в тюремных условиях требуется постановление суда. И хотя они содержатся в тех же тюремных отделениях, что и взрослые заключенные, они не спят в одних и тех же камерах, что и взрослые, и, таким образом, общаются с ними только днем. В настоящее время по всей стране насчитывается менее 20 несовершеннолетних, содержащихся в тюрьмах. Тот факт, что их так мало, делает нецелесообразным создание специального отделения для несовершеннолетних, поскольку в этом случае их потребовалось бы собрать всех вместе в каком-то одном тюремном учреждении, и в этом случае окажется, что некоторые из них будут отдалены от своих семей на большие расстояния. Имеются планы относительно создания специальных отделений для несовершеннолетних к середине 2009 года, но, поскольку такие отделения допускают размещение не более чем пяти заключенных, считается, что при определенных обстоятельствах несовершеннолетних можно будет по-прежнему содержать в той же тюрьме, в которой содержатся взрослые заключенные.

53.Г-н ЯКОБСЕН (Дания) говорит, что в силу исторических причин Церковь Дании занимает особое положение в этой стране и что в целях содействия регистрации рождений государство делегировало ей свои полномочия по оказанию таких услуг. Регистрация может проводиться в соответствующей службе Церкви Дании, а также по электронной или обычной почте. Государственная субсидия, предоставляемая этой церкви на содержание ее помещений, ниже фактических затрат на эти цели, а в пропорциональном отношении она меньше тех непрямых дотаций, которые предоставляются государством другим религиозным общинам в Дании.

54.Г-н ХЕРТС (Дания) говорит, что лица, помещенные под стражу, имеют право на доступ к адвокату в течение 24 часов после ареста. В редких случаях этот срок превышался, например тогда, когда из-за большого числа задержанных не хватало адвокатов. В любом случае задержанным всегда разрешается встретиться с адвокатом до начала слушания дела в суде. Право задержанного на обращение к врачу зависит от результатов осмотра, проводимого персоналом тюремного учреждения, в котором он содержится.

55.Самая свежая информация о продолжительности содержания под стражей до начала судебного процесса датируется 2006 годом: на то время самый длительный период такого содержания под стражей составлял почти два года. Однако этот срок рассчитывался по старой системе, при которой учитывался не срок "содержания под стражей до начала судебного процесса", а срок "содержания под стражей до вынесения судебного решения", т.е. в него включалось и время, в течение которого длился сам судебный процесс. В упомянутом случае речь шла об особо сложном деле, в котором насчитывалось 28 ответчиков, обвинявшихся в участии в деятельности, связанной с незаконным оборотом наркотиков, и судебный процесс по которому занял необычно много времени.

56.Дания располагает необходимыми ресурсами для исполнения приговоров на основе использования электронных браслетов, которые ранее называли "электронными кандалами". Использование такой технологии, хотя и является делом дорогостоящим, все же обходится дешевле, нежели содержание заключенного в тюрьме. При этом не все заключенные удовлетворяют необходимым требованиям для освобождения из тюрьмы с надетым электронным браслетом, а кроме того, среди них имеются и такие, которые удовлетворяют этим требованиям, но предпочитают отбыть назначенный им срок в тюрьме. Использование такой меры, как заключение в одиночную камеру, в определенных случаях, а именно тогда, когда безопасность заключенного или других лиц оказывается под угрозой, обусловлено соображениями безопасности, но она также используется и в качестве меры дисциплинарного воздействия. В первом случае заключенный имеет возможность обжаловать это решение, обратившись к парламентскому омбудсмену или судье; если же мера носит характер дисциплинарного воздействия, заключенный может подать протест против этого решения, и в этом случае тюремные власти обязаны будут передать дело в суд.

Заседание закрывается в 18 час. 00 мин.

- - - - -