ОРГАНИЗАЦИЯ

ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

CERD

1

М ЕЖДУНАРОДНАЯ

КОНВЕНЦИЯ

О ЛИКВИДАЦИИ

ВСЕХ ФОРМ

РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ

Distr.

CERD/C/SR.1558

2 1 March 2003

RUSSIAN

Original:

КОМИТЕТ ПО ЛИКВИДАЦИИ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ

Шестьдесят вторая сессия

КРАТКИЙ ОТЧЕТ О 1558‑м ЗАСЕДАНИИ,

состоявшемся во Дворце Наций в Женеве в среду,

5 марта 2003 года, в 15 час. 00 мин.

Председатель: г-н ДИАКОНУ

СОДЕРЖАНИЕ

РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ, ЗАМЕЧАНИЙ И ИНФОРМАЦИИ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9 КОНВЕНЦИИ (продолжение)

Первоначальный и второй периодические доклады Саудовской Аравии; третий периодический доклад Саудовской Аравии

ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ И ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ (продолжение)

В настоящий отчет могут вноситься поправки.

Поправки должны представляться на одном из рабочих языков. Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. Поправки следует направлять в течение одной недели с момента выпуска настоящего документа в Секцию редактирования официальных отчетов, комната Е.4108, Дворец Наций, Женева.

Любые поправки к отчетам об открытых заседаниях Комитета на данной сессии будут сведены в единое исправление, которое будет издано вскоре после окончания сессии.

Заседание открывается в 15 час. 10 мин.

РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ, ЗАМЕЧАНИЙ И ИНФОРМАЦИИ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9 КОНВЕНЦИИ (пункт 4 повестки дня) (продолжение)

Первоначальный и второй периодические доклады Саудовской Аравии; CERD/C/370/Add.1 и Add.1/Corr.1); третий периодический доклад Саудовской Аравии (CERD/C/439/Add.1(Future))

1.По приглашению Председателя члены делегации Саудовской Аравии занимают места за столом Комитета.

2.Г-н АЛЬ-КАБИР (Саудовская Аравия) выражает надежду на то, что в ходе обсуждения Комитетом также будет рассмотрен недавно представленный третий периодический доклад (CERD/C/439/Add.1(Future)), в котором содержится обновленная информация. Комитет играет жизненно важную роль, особенно в свете новых обстоятельств, сложившихся на международной арене после нападений, совершенных 11 сентября 2001 года. Растет враждебность по отношению к исламу, все чаще нарушаются основополагающие права мусульман. Он выражает уверенность в том, что диалог будет способствовать поощрению и защите прав человека в Саудовской Аравии, где был достигнут значительный прогресс в деле модернизации и принятии новых положений, и надеется, что этот диалог пройдет в атмосфере транспарентности и понимания, с должным уважением незыблемых культурных и идеологических ценностей и уникальных социальных особенностей.

3.Со времени представления доклада были приняты новые положения, а в старые - внесены поправки. Гражданский процессуальный кодекс предусматривает публичное проведение судебных разбирательств; отдельная глава в нем посвящена возможности дисквалификации судей с целью обеспечения беспристрастности и предотвращения дискриминации. В Кодексе также определены правила рассмотрения свидетельских показаний и процедуры вынесения приговоров и подачи апелляций по ним, а также процедуры ареста, содержания под стражей, расследования и обеспечения прав обвиняемого; в нем запрещается подвергать арестованных физическому или психическому насилию, пыткам или унижающему достоинство обращению. Находящиеся под стражей имеют право пользоваться услугами адвокатов, и все лица имеют право на неприкосновенность личности, жилища, служебного помещения, транспортного средства и средств связи. В случае оправдания обвиняемый имеет право потребовать выплату убытков за причиненный ущерб. В Кодексе практики для адвокатов обеспечивается справедливость и равноправие при защите обвиняемых и определяются условия, которые должны соблюдать все адвокаты. Адвокаты должны осуществлять свои функции в соответствии с принципами исламского шариата и поддерживать авторитет своей профессии; они не могут нести ответственность за содержание ходатайств в осуществление прав на защиту; им должны быть предоставлены средства, необходимые для выполнения своих обязанностей, включая доступ к материалам дела и, в зависимости от обстоятельств, к услугам переводчика. В Положениях о печатных изданиях и публикациях предусматривается, что публикации не должны разжигать фанатизм, сеять рознь, унижать человеческое достоинство или ущемлять свободы, а также содержать материалы, подстрекающие к совершению преступления. В Положениях о приобретении и строительстве недвижимой собственности иностранцами предусматривается предоставление иностранным инвесторам возможностей иметь недвижимую собственность, необходимую для осуществления своей деятельности, включая личное жилье, и что легально проживающие в стране иностранцы имеют право являться собственниками своего личного жилья. При разработке и пересмотре проектов законов и положений власти принимают во внимание мнения соответствующих органов, включая некоторые НПО.

4.Конституция содержит строфы из Корана, поощряющие терпимость и осуждающие фанатизм. В соответствии с Основным законом, на государство возложена обязанность по недопущению всего, что приводит к раздорам, розни или разногласиям. В Конституции осуждаются все формы расовой дискриминации или сегрегации. Для пропаганды этих идей государство использует средства массовой информации и учебные заведения, а также распространяет среди религиозных лидеров периодические циркуляры, которые настоятельно призывают их в своих проповедях напоминать людям о великодушном характере нравственных постулатов ислама, в частности о принципах справедливости, равенства и терпимости и об отвержении фанатизма и расовой дискриминации. Запрещается использовать Интернет для пропаганды дискриминации, оправдания преступлений, агрессии, лжи или клеветы или подстрекательства к ним.

5.Основным законом запрещается создавать расистские организации или вести пропаганду в их интересах, а также распространять, поощрять или пропагандировать идеи, основанные на расовой дискриминации и способные сеять разногласия или рознь, или ущемлять достоинство или права того или иного лица. Положениями о печатных изданиях и публикациях недвусмысленно запрещаются публикации, подстрекающие к фанатизму или пропагандирующие рознь, а также ущемляющие достоинство, свободы или репутацию человека. Общие условия работы на государственных должностях распространяются на всех, а ограничения связаны с гражданством, профессиональной пригодностью и возрастом. Ни одно из ограничений не содержит дискриминационных положений, даже в отношении старших должностей. Например, ограничения в отношении условий для членства в совете министров и консультативном совете связаны с гражданством, добросовестностью и компетентностью, а также отсутствием уголовных судимостей или необходимостью достижения 30‑летнего возраста. Требования для работы в судебных органах включают в себя гражданство, достойное поведение и репутацию, а также юридическую и прочую квалификацию.

6.Лицам, рожденным в Саудовской Аравии, один или оба родителя которых неизвестны, разрешается служить в вооруженных силах. Гражданам Саудовской Аравии гарантируется право передвижения по территории страны без каких-либо ограничений. Ранее существовали некоторые ограничения в отношении права передвижения по территории страны легально проживающих в ней иностранных граждан, но в 2000 году они были отменены. Иностранные рабочие и их семьи имеют право сохранять свои паспорта. Активную деятельность осуществляют многочисленные НПО и учреждения, в особенности в социальной, культурной, научной, профессиональной и благотворительной областях, включая ассоциации врачей, журналистов и бизнесменов; их члены могут свободно выбирать своих административных руководителей и принимать собственные внутренние правила. Не существует каких-либо дискриминационных ограничений в отношении создания таких организаций; они лишь должны создаваться в соответствии с действующими положениями.

7.Рабочим предприятий со штатом более 100 человек разрешается учреждать рабочие комитеты для защиты своих интересов и избирать членов таких комитетов. Во всех секторах общества гарантируется равное право на работу без дискриминации, при равной оплате за равный объем работы, независимо от пола, цвета кожи или расы. Что касается уровня должностей, то государство обеспечивает одинаковое отношение к мужчинам и женщинам. Государство-участник присоединилось к Конвенции Международной организации труда (МОТ) о равном вознаграждении 1951 года (№ 100) и Конвенции о дискриминации в области труда и занятий 1958 года (№ 111). Трудовой кодекс распространяется в равной мере на граждан Саудовской Аравии и иностранцев, независимо от гражданства, религии или расы. В нем предусматривается, что пятница является днем отдыха с полным сохранением зарплаты, что ее можно поменять на любой другой день недели и что рабочие имеют право отправлять свои религиозные обряды, независимо от того, являются ли они мусульманами. Трудовой кодекс в настоящее время пересматривается, с тем чтобы привести его в большее соответствие с международными стандартами труда и международными обязательствами государства-участника.

8.Иностранные общины в Саудовской Аравии имеют право открывать частные школы, обучение в которых может осуществляться по учебным программам их стран. В 2002 году генеральный директорат по образованию девочек был объединен с министерством образования, с тем чтобы стандартизировать политику и обеспечить равный доступ к образованию обоим полам. Почти половину учащихся общеобразовательных школ составляют девочки, а программами высшего образования охвачено больше женщин, чем мужчин. Саудовские женщины подтверждают свою компетентность, участвуя в международных конференциях, а женщины, являющиеся гражданскими служащими, направляются за границу для учебы по всем специальностям, включая, среди прочего, такие практические области, как инженерия. Завершается работа над планами открытия трех университетов для женщин и 15 колледжей для девушек по подготовке работников сферы социальных услуг - и это не считая университетов, в которых учатся как мужчины, так и женщины.

9.Государство-участник использует все имеющиеся образовательные и культурные средства и средства массовой информации для пропаганды терпимости и ликвидации дискриминации. В религиозных и других учебных программах подчеркиваются незыблемые принципы ислама, запрещающие дискриминацию, в соответствии со словами Всевышнего в Коране: "О, люди! Мы создали вас мужчиной и женщиной и сделали вас народами и племенами, чтобы вы знали друг друга. Ведь самый благородный из вас пред Аллахом - самый благочестивый". Решения о присоединении к договорам о правах человека публикуются в официальном правительственном бюллетене и местных газетах. Конвенция и первоначальный доклад государства-участника размещены на правительственных вебсайтах. Недавно правительство уведомило Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о ратификации Королевством поправки к статье 8 Конвенции.

10.Правительство активно сотрудничает с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций. В октябре 2002 года Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о независимости судей и адвокатов г‑н Парам Кумарасвами, посетив страну, сказал, что правительство продемонстрировало высокую степень готовности к достижению целей справедливости, и похвалил государство-участник за создание независимой комиссии общественного обвинения и принятие нового Кодекса практики для адвокатов и Уголовно-процессуального кодекса.

11.Г-н БОССАЙТ говорит, что оговорка страны в отношении Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, в которой утверждается, что Саудовская Аравия выполнит положения Конвенции, если они не будут противоречить канонам исламского шариата, носит весьма общий и туманный характер. Комитету было бы интересно узнать рамки и практические последствия этой оговорки. Был принят ряд важных законов, таких, как Кодекс судопроизводства и Уголовно-процессуальный кодекс, но не было представлено каких-либо деталей относительно трудностей на пути к осуществлению этих законодательных актов.

12.Ему хотелось бы ознакомиться с информацией о демографическом составе населения и положении женщин, а также о группах, которые могут быть уязвимыми, например, коренного населения, мигрантов и лиц, относящихся к низшим социально-экономическим категориям. Какие этнические и/или религиозные меньшинства проживают в Саудовской Аравии? Какие страны являются странами происхождения проживающих там иностранцев? Каков их правовой статус? Какие статистические данные имеются в этом отношении?

13.Согласно статье 26 Основного закона, государство обеспечивает защиту прав человека в соответствии с исламским шариатом. Как сообщается в докладе, законы и положения не допускают расовой дискриминации и основываются на принципах справедливости, совещательности и равенства. Ему хотелось бы знать, как правовая система страны обеспечивает, чтобы государственные органы и частные лица или организации действовали в соответствии с этими законами и положениями. Недавно были приняты инициативы по разработке комплексной системы медицинского страхования для иностранцев. Однако ему хотелось бы знать, получают ли иностранцы в настоящее время какую-либо поддержку со стороны системы социального обеспечения. Распространяются ли положения, действующие в экономической сфере, в той же мере на иностранцев, что и на граждан? Хотя государство обеспечивает бесплатным образованием всех граждан и жителей страны, являются ли исламские курсы обязательными в государственных школах даже для немусульман?

14.Существует ли какая-либо фактическая сегрегация по религиозным или политическим мотивам? В предыдущем докладе указывалось, что социальным учреждениям недвусмысленно сообщается о проблеме экспатриантов, проживающих на обособленных территориях. Касались ли эти сообщения конкретных условий, существующих в стране, или сегрегации в целом? Принимались ли другие меры по предупреждению данной тенденции и развитию контактов или деятельности между представителями различных культур? Оратор отмечает, что страной ратифицирован ряд международных антидискриминационных конвенций, включая Конвенцию МОТ о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности (№ 100) и Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ).

15.Хотя создавать организации, поддерживающие расовую дискриминацию, и публиковать материалы, разжигающие ненависть, запрещено, ему хотелось бы узнать, сколько подобных дел было рассмотрено судами, какие приговоры были вынесены и какие меры наказания приняты. Anti-Defamation League отмечала рост антисемитизма в средствах массовой информации в стране после атак 11 сентября. По данным этого источника, средства массовой информации продолжают развивать теории об антисемитском заговоре, связанном с этими атаками. В газетах появляются статьи о "евреях, захватывающих мир", и "евреях, использующих кровь подростков для пуримской выпечки". Как саудовские власти реагируют на такие проявления антисемитизма?

16.Правительству не удалось недискриминационным образом претворить в жизнь положения о правах и свободах, предусмотренные в статье 5 Конвенции. Как сообщается, иностранные граждане страдают от дискриминационных законов и практики. Кроме того, женщины сталкиваются с особо жесткими ограничениями - например, им не разрешается ходить по улицам без сопровождения близкого родственника мужского пола, водить машину или покидать страну без письменного разрешения родственника мужского пола. Оратор выражает пожелание ознакомиться с информацией о положении беженцев. Страна заявляла о своем намерении ратифицировать Конвенцию 1951 года о статусе беженцев и Протокол 1967 года о статусе беженцев. Были ли приняты конкретные шаги по ратификации этих документов? Смогло ли правительство положить конец тяжелому положению беженцев, которые в течение десятилетия содержались в лагере для беженцев в Рафхе, поблизости с иракской границей?

17.Он спрашивает, как иностранцы могут получить гражданство, помимо вступления в брак с гражданином Саудовской Аравии. Недавно правительство стало выдавать удостоверения личности женщинам. Являются такие удостоверения обязательными? Скольким женщинам уже были выданы такие удостоверения? Могут ли женщины получать удостоверения личности без разрешения родственника мужского пола? Как представляется, между мужчинами и женщинами нет равенства в том, что касается права на вступление в брак, прав на собственность или получение наследства. Например, мужчина может вступить в брак с немусульманкой, а женщина - нет, а дочери получают лишь половину наследства, получаемого сыновьями. Осуществление права на свободу мысли, совести и вероисповедания практически невозможно. Свободы религии не существует. Религиозные меньшинства сталкиваются с дискриминацией. Публичное отправление религиозных обрядов немусульманами запрещено. Публичная апостазия карается смертью. Специальному докладчику по вопросу о свободе религии или убеждений сообщалось о нескольких случаях арестов, содержания под стражей и депортации немусульман. Меньшинство мусульман-шиитов также, как сообщается, испытывает дискриминацию.

18.Несмотря на то, что трудящиеся-мигранты составляют 60% рабочей силы, страна не ратифицировала Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей. Иностранцев принимают на работу на основе системы поручительства, причем наниматель обладает практически абсолютным контролем над своими служащими. Неясно, имеют ли иностранцы право образовывать профсоюзы или заключать коллективные договоры. Правительство приступило к осуществлению плана "саудизации", целью которого является сокращение числа иностранцев на 3 млн. в течение последующих десяти лет. Какие средства будут использоваться для достижения этой цели? Как этот план обеспечивает защиту иностранных рабочих от произвольных действий и злоупотреблений? Учитывая строго соблюдаемую политику сегрегации по принципу пола, следствием которой является дискриминация в отношении женщин, оратор говорит, что ему трудно понять, как могут быть гарантированы право на равное участие в культурной жизни и право на доступ ко всем местам или услугам, предназначенным для пользования широкой общественностью.

19.В 2000 году помощником заместителя секретаря по политическим вопросам в министерстве иностранных дел было объявлено о том, что Саудовская Аравия создаст два правозащитных органа с целью расследования обвинений в пытках, наблюдения за соблюдением правозащитных кодексов и ознакомления общественности с понятием о правах человека. Были ли созданы эти органы, а если были, то осуществляют ли они наблюдение за выполнением положений Конвенции?

20.Согласно статье 47 Основного закона, граждане и постоянные жители имеют равное право на пользование средствами судебной защиты. Вместе с тем поступает много жалоб в отношении трудностей, с которыми сталкиваются иностранные рабочие и женщины в суде. По данным организации "Международная амнистия", несоразмерно большое число иностранцев приговаривается к смертной казни. До сведения Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях была доведена информация о нескольких случаях, когда трудящиеся-мигранты, которым не была предоставлена юридическая помощь, приговаривались к смертной казни. Постоянно поступают сообщения о том, что содержащимся под стражей иностранцам отказывается в возможности пользоваться услугами адвокатов и связываться с консульскими представителями. Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов посетил страну в октябре 2002 года и представит свой доклад к предстоящей сессии Комиссии по правам человека.

21.Женщины подвергаются дискриминации в системе отправления правосудия, поскольку они являются как жертвами несправедливого судебного разбирательства, так и потому, что им не предоставляется соответствующая сатисфакция за правонарушения, совершаемые сторонами, не являющимися представителями государства. Особую озабоченность вызывает отказ властей расследовать обвинения в насилии в отношении женщин. Как представляется, насилие в семье, особенно в отношении иностранцев, работающих в качестве домашней прислуги, является обычной проблемой. Ему хотелось бы знать, имеются ли какие-либо статистические данные о жестоком обращении супругов со своими супругами. Могут ли женщины найти приют в безопасном месте? Существуют ли в стране какие-либо женские правозащитные организации?

22.Оратор выражает обеспокоенность по поводу того, что государственная политика образования девочек является дискриминационной и что уважение прав человека и обеспечение равенства между полами и религиозными и этническими меньшинствами не являются неотъемлемыми компонентами школьной программы. Что касается культуры, то он просит разъяснить правительственную политику в отношении сохранения исторических зданий. Является ли решение о разрушении памятников раннеисламского периода проявлением ксенофобии? Он был бы признателен за информацию об уровне осведомленности широкой общественности о Конвенции. Предпринимались ли усилия по вовлечению гражданского общества в процесс ее осуществления?

23.Г-н ТИАМ, ссылаясь на пункт 19 второго периодического доклада, просит представить более подробную информацию о процедуре апелляции в упоминаемых там органах и о действующих гарантиях. Имеют ли эти органы иерархическую структуру? Являются ли они только органами апелляции? Хотелось бы также получить больше информации о существующей в стране судебной системе. Желательно было бы услышать мнение делегации по поводу дискриминации, которой якобы подвергаются иностранные рабочие в рамках системы поручительства. На какие документы могут ссылаться жертвы при нарушении статьи 36 Основного закона, гарантирующей безопасность для всех? Хотелось бы ознакомиться с данными о деятельности правительства по борьбе с нарушениями прав человека и об уже рассмотренных делах. Приятно было услышать о том, что адвокатам, не являющимся гражданами Саудовской Аравии, разрешено вести практику и пользоваться доступом к стенограммам заседаний. На каком этапе к делу подключаются адвокаты? Гарантируется ли законом предоставление правовой помощи?

24.Он спрашивает, предусматривает ли закон, принятый в октябре 2000 года и разрешающий трудящимся-мигрантам сохранять свои паспорта, возможности для мигрантов использовать механизмы защиты в случаях, когда у них паспорта конфискуются. Ему также хотелось бы знать, предусматривает ли реформа, осуществленная в рамках нового Трудового кодекса, право на оплачиваемый отпуск, пенсионное обеспечение по достижению пенсионного возраста, защиту в случае производственной травмы и злоупотребления работодателем своими полномочиями. Какой статус имеет Конвенция во внутреннем праве? Как разрешаются случаи коллизий между внутренним законодательством и положениями Конвенции?

25.Будучи мусульманином, он убежден, что разрабатываемое в настоящее время в Саудовской Аравии законодательство будет достойно канонам ислама, который прославляет братство, солидарность, благотворительность и набожность и диаметрально противоположен дискриминации и нарушениям прав человека.

26.Г-н де ГУТТ, ссылаясь на информацию об осуществлении статьи 4 Конвенции, спрашивает, возбуждались ли против кого-либо судебные дела за нарушение запрета на распространение теорий, основанных на превосходстве одной расовой группы над другой, или за подстрекательство к расовой дискриминации, о чем говорится в пункте 29 второго периодического доклада, и был ли кто-либо признан виновным в совершении таких действий. Что касается осуществления статьи 5, то в докладе организации "Международная амнистия" утверждается, что 5 000 иракским беженцам, которые проживают в лагере беженцев в Рафхе более десяти лет, не было разрешено ходатайствовать о предоставлении им убежища в Саудовской Аравии. Он просит делегацию сообщить о положении дел в этом лагере. Ему также хотелось бы узнать больше о системе поручительства, которая ставит трудящихся-мигрантов в зависимость от благосклонности их работодателей.

27.В пункте 33 f) утверждается, что шариат гарантирует свободу религии и вероисповедания. Но, согласно докладу организации "Международная амнистия", в Саудовской Аравии существует религиозная полиция ("мутавва"), известная как Комитет по пропаганде добродетели и недопущению греха. Может ли делегация подробнее рассказать о роли этого комитета и объяснить, какие меры он может принимать и каким наказаниям он имеет право подвергать людей, пропагандируя добродетель и борясь с грехопадением?

28.Что касается осуществления статьи 6 Конвенции, то в пункте 19 утверждается, что в распоряжении жертв расовой дискриминации имеются три средства защиты: "маджлис" (приемная палата) Короля или Наследного Принца, губернаторы провинций или урегулирование споров. Сколько обвинений в расовой дискриминации было расследовано этими органами, по скольким были проведены судебные разбирательства и сколько приговоров было вынесено? Что касается осуществления статьи 7, то ему хотелось бы знать, какие меры планирует принять правительство в целях распространения информации о Конвенции, страновых докладах и заключительных замечаниях Комитета.

29.Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС отмечает, что в страновом докладе отсутствуют основные демографические данные как о большинстве населения страны, так и о различных этнических группах, а также о постоянно проживающих в ней иностранцах, в особенности трудящихся-мигрантах. Ему хотелось бы знать, распространяется ли исламский закон также и на постоянно проживающих в стране иностранцев. Ссылаясь на пункты 11 и 12 второго периодического доклада, он спрашивает, имели ли место когда-либо случаи, когда на положения Конвенции ссылались суды или административные органы. Ему также хотелось бы узнать больше о том, как собираются и используются добровольные пожертвования для бедных (пункт 25). В пунктах 29 и 30 доклада нет какой-либо информации о запрете на деятельность расистских организаций, требование о котором сформулировано в статье 4 b) Конвенции.

30.Что касается осуществления статьи 5 Конвенции, то он отмечает, что женщина-иностранка может получить саудовское гражданство, вступив в брак (пункт 33 b)). Какие правила распространяются на иностранца-мужчину, который заключает брак с саудовской женщиной? В пункте 33 с) говорится, что закон о наследстве различен в отношении мужчин и женщин; он просит делегацию разъяснить этот вопрос. Было бы полезно поподробнее узнать о действующих процедурах обеспечения выполнения положений статьи 28 Основного закона, согласно которой государство должно обеспечивать работой каждого трудоспособного (пункт 34 а)). Имели ли место случаи трудовых конфликтов, затрагивающих представителей других этнических групп, и если да, то как они разрешались? Кроме того, было бы интересно узнать о том, какие меры были приняты с целью обеспечения права на жилье.

31.Что касается осуществления статьи 6 Конвенции, он просит представить больше информации о функциях и полномочиях Совета по рассмотрению жалоб и исламских судов. Известно ли этим органам об обвинениях в расовой дискриминации и выносили ли они решения по таким делам? Что касается осуществления статьи 7 Конвенции, то он рекомендует уделять особое внимание обеспечению того, чтобы сотрудники правоохранительных и судебных органов знали содержание и сферу действия Конвенции.

32.Г-н КЖЭРУМ благодарит правительство за ратификацию статьи 8 (6) Конвенции. Отрадно видеть, что Саудовская Аравия приступила к реформе правовой системы, и ему хотелось бы узнать о том, какие шаги будут предприняты в дальнейшем. Следующий доклад должен содержать больше статистических данных и аналитической информации о положении в обществе трудящихся-мигрантов и других меньшинств. Например, необходимы социально-экономические показатели относительно доступа лиц, не являющихся гражданами, к медицинскому обслуживанию, сведения о количестве детей, посещающих школы, из числа семей неграждан, и соотношения между негражданами, включая беженцев, и гражданами среди общего числа тюремных заключенных.

33.Оратор просит делегацию рассказать о положении домашней прислуги в свете Общей рекомендации XXV Комитета, касающейся связанных с гендерной и расовой проблематикой аспектов дискриминации. Планируется ли принятие каких-либо мер в данной области? Кроме того, планирует ли Саудовская Аравия разработку какого-либо плана действий в области защиты прав человека в соответствии с рекомендацией Дурбанской конференции 2001 года по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости? Намерена ли она создать какую-либо национальную правозащитную организацию?

34.Г-н ЮТСИС говорит, что в докладе не всегда проводится четкое разграничение между гражданами, постоянными жителями и "лицами". Например, в пункте 22 b) второго периодического доклада говорится, что государство гарантирует права его граждан и их семей в случае чрезвычайных обстоятельств, болезни, инвалидности и старости. Означает ли это, что постоянные жители и другие лица не пользуются такой защитой? Согласно пункту 25, государство выделяет нуждающимся "лицам" пособие по социальному обеспечению и предоставляет им возможности для трудоустройства. Кто эти лица? Не могла бы делегация сообщить Комитету, сколько лиц действительно получают такие пособия? В пункте 26 говорится о бесплатном образовании для всех граждан и жителей. Ему хотелось бы знать, сколько лиц, не являющихся гражданами, обеспечены бесплатным начальным, средним и университетским образованием. В соответствии с пунктом 34 с) государство выделяет гражданам землю под жилищное строительство, а также предоставляет беспроцентные займы для такого строительства. Означает ли это, что такие льготы не распространяются на жителей, имеющих гражданство других государств? В пункте 34 d) отмечается, что государство предоставляет медицинскую помощь каждому гражданину и его семье в случае чрезвычайных обстоятельств, болезней, инвалидности и старости. А на лиц, не являющихся жителями Саудовской Аравии, такие льготы не распространяются? Он также хотел бы знать, состоят ли лица, не являющиеся гражданами Саудовской Аравии, на гражданской службе. Если да, то распространяются ли на них положения о выплате пенсионного пособия для гражданских служащих, о которых говорится в пункте 8? В соответствии с пунктом 33 b) женщинам-иностранкам, желающим приобрести саудовское гражданство через вступление в брак, необходимо отказаться от своего прежнего гражданства. Распространяется ли это требование также и на мужчин-иностранцев, которые женятся на саудовских женщинах?

35.Г-н ТАН Ченюань отмечает, что в Саудовской Аравии трудятся миллионы мигрантов, которые нередко становятся жертвами нарушений прав человека. Саудовское законодательство недвусмысленно говорит о том, что все равны перед законом, и запрещает расовую дискриминацию. Он интересуется, могут ли иностранцы обращаться в саудовские суды? Какие меры принимает правительство в отношении тех случаев, когда трудящиеся-мигранты по причине незнания языка или в связи с нехваткой финансовых средств не могут обратиться в суд? Делегация упоминала о создании независимой комиссии общественного обвинения. Ему хотелось бы узнать побольше о ее деятельности и о том, как она соотносится с государственными органами. Не является ли она своего рода офисом омбудсмена?

36.Г-жа ДЖЕНЬЮАРИ-БАРДИЛЛ, приводя пример собственной страны, отмечает, что разработанная в Южной Африке Конституция олицетворяет идеал, долгосрочную цель. В то же время общеизвестно, что права человека - это не чуждый для культуры Южной Африки элемент и они не были привнесены извне. Она полагает, что правительство Саудовской Аравии придерживается аналогичной точки зрения. Было бы интересно узнать о каких-либо имевших место в Саудовской Аравии случаях коллизий между культурой, религией, традиционным правом и понятием прав человека. Это позволило бы вести более плодотворный диалог с делегацией. В докладе нет информации о практической политике поощрения равенства и недискриминации.

37.Она была бы признательна за предоставление более подробной информации о возможных случаях насилия, включая насилие в семье, расовой дискриминации в отношении женщин в Саудовской Аравии и взаимоотношении между этими двумя явлениями. Следует также сообщить подробности об опыте женщин-мигранток в Саудовской Аравии. В следующем докладе этой страны фокус следует сместить на описание трудностей, которые возникают в ходе осуществления Конвенции и которые были бы более поучительными и могли бы предложить более конкретные решения для проблем, стоящих перед страной.

38.Г-н ПИЛЛАИ говорит, что третий периодический доклад значительно лучше, чем второй. Однако, поскольку в обоих докладах рассматривались законодательные и конституционные меры, принятые с целью осуществления Конвенции, ни в одном из них не было уделено достаточно внимания способам реализации этих мер. Последующие доклады должны восполнить этот пробел.

39.Организации гражданского общества играют полезную роль в решении проблем, связанных с расовой дискриминацией. Согласно третьему периодическому докладу, такие организации существуют в Саудовской Аравии в лице профессиональных ассоциаций врачей, бухгалтеров и инженеров, а также профессиональных комитетов в области торговли и промышленности. Комитету было бы интересно ознакомиться с подробной информацией о том, как рядовые жители страны участвуют в решении проблем, связанных с расовой дискриминацией. Создали ли они какие-либо группы или ассоциации для решения этих вопросов?

40.Он понимает, что Саудовская Аравия изучает возможность присоединения к международным пактам о гражданских и политических правах и об экономических, социальных и культурных правах. Ему было бы интересно знать нынешнюю позицию страны в этом отношении. Даже если Саудовская Аравия формально не присоединилась к этим документам, то в соответствии со статьей 5 Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации предполагается, что она должна обеспечивать множество гражданских и политических, а также экономических, социальных и культурных прав. Делегации следует представить Комитету конкретные примеры того, как народ в Саудовской Аравии пользуется этими правами.

41.В третьем периодическом докладе упоминается об исследовании по вопросу о создании специализированных трудовых трибуналов; ему хотелось бы знать нынешнюю позицию по этому вопросу. Зачем правительство изучает возможность создания специализированных трудовых трибуналов, когда оно уже имеет механизмы рассмотрения трудовых проблем? Ему хотелось бы знать, не возникли ли какие-либо конкретные вопросы после оценки деятельности имеющихся механизмов, а если это так, то как эти конкретные вопросы будут решены за счет создания специальных трибуналов?

42.Согласно второму периодическому докладу, Королевство Саудовской Аравии "использует образование в качестве средства поощрения терпимости и предотвращения любых, даже самых незначительных проявлений дискриминации между людьми". Он был бы признателен за более подробную информацию о компонентах правительственной политики в области образования в том, что касается вопроса о дискриминации и усилий, предпринимаемых с целью ее ликвидации.

43.Г-н ШАХИ говорит, что он присоединяется к своим коллегам и приветствует делегацию высокого уровня из Саудовской Аравии, по достоинству оценивая ее целеустремленность. Присоединение Саудовской Аравии к Конвенции - весьма желанное событие, и представление ею доклада вскоре после этого высоко оценивается Комитетом. Что касается вопроса о недостатке информации в отношении осуществления Конвенции в Саудовской Аравии, о чем говорили несколько членов Комитета, то, по его мнению, ее можно получить из других источников, например от организации "Международная амнистия" или Организации по наблюдению за соблюдением прав человека. Как правило, такие источники отмечают недостатки, имеющие место в государствах-членах в отношении соблюдения договоров о правах человека. Подробную информацию о фактическом ходе осуществления положений Конвенции следует включить в последующие доклады Комитету.

44.Во втором периодическом докладе говорится о том, что расовый или религиозный фанатизм противоречит исламскому шариату. Несомненно, этот факт высоко оценивается Комитетом. По его мнению, большинство договоров о правах человека сопоставимы с шариатом. Любые возможные расхождения можно урегулировать в рамках диалога с Комитетом, задача которого заключается не в том, чтобы судить государства-члены, а в том, чтобы советовать и помогать им в выполнении положений Конвенции.

45.Вопрос о правах иностранных рабочих в Саудовской Аравии нуждается в понимании саудовских властей, учитывая тот факт, что эти рабочие, как представляется, находятся под полным контролем своих поручителей. В национальном законодательстве государства-участника следует в полной мере отразить положения статей Конвенции, поскольку иностранные граждане в Саудовской Аравии составляют от 15% до 20% общего населения. Оратор интересуется, существует ли по отношению к этим рабочим или в их среде расовая враждебность. Если да, то это подтверждает необходимость принятия антидискриминационного законодательства.

46.В заключение он благодарит власти Саудовской Аравии за ежегодную организацию хаджа для мусульман всего мира. Согласно оценкам, ежегодно паломничество совершают около 2 млн. человек. Условия, которые создают для них саудовские власти, являются высшим примером недискриминации в исключительно широких масштабах, поскольку лица, совершающие хадж, представляют множество различных рас, национальностей и языков. Нет сомнения в том, что дух, которым руководствуется правительство Саудовской Аравии при проведении каждый год столь широкомасштабного мероприятия, возобладает и в его обращении с гражданами и другими жителями страны.

47.Г-н ЛИНГРЕНАЛВЕС говорит, что впечатляющий размер саудовской делегации свидетельствует о серьезности намерений правительства участвовать в плодотворном диалоге с Комитетом; еще одним обнадеживающим признаком является представление первого доклада (объединяющего первоначальный и второй периодические доклады). Поскольку он понимает, что у многих членов Комитета еще не было времени внимательно ознакомиться с третьим периодическим докладом, он предлагает рассмотреть его вместе с четвертым периодическим докладом в следующий раз, когда Комитет соберется для рассмотрения периодических докладов Саудовской Аравии.

48.Второй периодический доклад не содержит достаточной информации о статье 5 с) Конвенции, в которой речь идет о политических правах. Поскольку правительство заявляет о своем намерении развивать сотрудничество и диалог со всеми международными договорными органами по правам человека, он предлагает подготовить о Саудовской Аравии основной документ. Такой документ позволил бы членам этих органов лучше понять то, в каком свете население Саудовской Аравии видит свои политические права, с тем чтобы они не были вынуждены брать за основу сообщения прессы и другие внешние источники. Ему, например, было бы интересно знать, могут ли все лица участвовать в саудовских выборах, независимо от их происхождения или расы.

49.Хорошо известно, что в 1948 году Саудовская Аравия была одной из шести стран, которые воздержались при принятии Всеобщей декларации прав человека. В числе других воздержавшихся стран было несколько, которые, скорее всего, сегодня высказались бы за Декларацию в том виде, в каком она была принята в 1948 году: Южная Африка, которая более не находится во власти апартеида, а также несколько коммунистических стран, которые более не являются коммунистическими. Проголосовала бы Саудовская Аравия в нынешних обстоятельствах за Всеобщую декларацию? Он считает, что это важно, поскольку утвердительный ответ на этот вопрос придаст Всеобщей декларации подлинно универсальный характер.

50.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, отмечает, что Королевство Саудовской Аравии приняло Кодекс судопроизводства, Уголовно-процессуальный кодекс и Кодекс практики для адвокатов. Эти три законодательных акта являются очень важными для страны, законы которой основываются на исламском шариате, поскольку они предоставляют гарантии всем лицам, проходящим через судопроизводство. Он спрашивает, как соотносятся эти три кодекса и шариат. В частности, ему хотелось бы знать, должны ли суды шариата соблюдать все три кодекса и проводятся ли разбирательства в этих судах в соответствии с процедурами, изложенными в этих кодексах.

51.Он спрашивает, как соотносятся Конвенция и национальное законодательство, а также какое значение в национальном законодательстве придается Конвенции. Если Комитет задает много вопросов о правах человека, то это объясняется тем, что он пытается установить на основе ответов делегации масштабы нарушения положений Конвенции государством-участником, если таковые имеются. Например, учитывая тот факт, что Саудовская Аравия является столицей ислама, Комитету хотелось бы знать наверняка, что в рамках осуществления свободы религии не было случаев дискриминации по признаку расы или этнического происхождения. Точкой отсчета Комитета всегда является расовое и этническое происхождение. Поэтому Комитету важно знать, предоставлено ли иностранцам и лицам иного этнического происхождения, проживающим в Саудовской Аравии, право исповедовать свою собственную религию и совершать соответствующие обряды.

52.Что касается прав женщин, то Комитет интересует не общее положение женщин в Саудовской Аравии, поскольку для этого существует Комитет по правам женщин в рамках Европейского парламента, а осуществляется ли в отношении женщин какая-либо дискриминация по признаку расы или этнического происхождения и пола. Что касается просителей убежища, то ему хотелось бы знать, проводится ли в Саудовской Аравии какая-либо политика в отношении предоставления убежища или приема беженцев. Предоставляется ли убежище всем просителям? Отказывается ли в приеме представителям некоторых национальностей или групп по признаку расы или этнического происхождения? Что касается трудовых отношений, то ему хотелось бы знать, как обращаются в Саудовской Аравии с трудящимися-мигрантами, в особенности с домашней прислугой. Имели ли место какие-либо случаи дискриминации по отношению к ним? Делегации следует также сообщить Комитету о том, существует ли какая-либо дискриминация в отношении условий получения саудовского гражданства. Проводится ли в законодательстве какое-либо различие между определенными расами или этническими группами в отношении права получения гражданства? Он напоминает о том, что каждая страна имеет право принимать свои собственные национальные законы о натурализации, о чем говорится в статье 1 Конвенции.

53.Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что он поддерживает просьбу о предоставлении более подробной статистической информации о населении Саудовской Аравии, высказанную докладчиком по стране. Это поможет Комитету лучше проанализировать ситуацию. Следует также включить информацию об общем климате и общественном мнении в том, что касается расовой дискриминации в Саудовской Аравии.

54.Из докладов неясно, каково содержание дискриминационного компонента в различных принятых правовых кодексах. Например, есть ли в них специальные положения, касающиеся подстрекательства к расизму и запрещения прямой или косвенной дискриминации? Этот вопрос относится как к концепции, так и структуре законов, представленных Комитету. Следует представить больше информации об Арабской хартии прав человека. Он также был бы признателен за более подробную информацию об основных проблемах, существующих в Саудовской Аравии в отношении ратификации международных пактов о гражданских и политических правах и об экономических, социальных и культурных правах. Он напоминает о том, что в Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации рассматриваются последствия расовой дискриминации в отношении практически всех прав человека.

55.Он приветствовал бы информацию о мерах, принимаемых Саудовской Аравией против использования Интернета в расистских целях, что вызывает значительный интерес и за пределами Саудовской Аравии, с учетом растущих свидетельств использования Интернета в негативных целях, в том числе расистскими организациями, и в целях распространения расистских прокламаций. Опыт Саудовской Аравии в этом отношении представляет значительный интерес для Комитета. Касаясь той части третьего периодического доклада, в которой речь идет о вопросе наследования, он говорит, что, как представляется, правила наследования, предписываемые шариатом, распространяются только на мусульман. Неясно, какие законы в действительности распространяются на немусульман. Как правительство обеспечивает справедливое соблюдение этих законов? Ответ на это может вызвать вопросы относительно правового плюрализма и способах его соблюдения в нынешних условиях. Что касается вопроса о мигрантах, то следует представить больше информации об образовании, языке обучения в школах и о том, какие существуют возможности для сохранения и развития иностранцами своей культуры. Было обсуждено множество положительных принципов и законов; Комитету было бы интересно узнать о том, как они осуществляются на практике.

56.Он согласен с вопросом г-жи Дженьюари-Бадрилл относительно соотношения между культурой и правами человека. Каким Саудовская Аравия видит соотношение между традициями и правами человека? Существует ли в стране такое понимание, что права человека вытекают из культуры, даже если традиционно использовавшиеся язык и понятия не являются теми, что используются в определении прав человека? Это имеет важное значение в мире, который стремится к диалогу между цивилизациями. Чем больше информации государство-участник может представить тем, кто находится за рамками его культуры, тем скорее все участники могут приблизиться к взаимопониманию. Он поддерживает вопрос об отношении Саудовской Аравии к Всеобщей декларации прав человека, заданный г-ном Лингреном.

57.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает руководителю делегации Саудовской Аравии ответить на замечания и вопросы, высказанные членами Комитета, в течение оставшегося времени или же отложить обсуждение на следующий день.

58.Г-н АЛЬ-КАБИР (Саудовская Аравия) от имени делегации Саудовской Аравии благодарит Комитет за возможность представить свой доклад и участвовать в плодотворном диалоге с Комитетом. Делегация внимательно выслушала вопросы и замечания, высказанные в ее адрес. Однако в связи с нехваткой времени делегация предпочла бы подождать до следующего утра и уже тогда ответить на заданные членами Комитета вопросы.

ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ И ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ (пункт 2 повестки дня) (продолжение)

59.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание членов Комитета на документ (CERD/C/61/Misc.13), касающийся того, каким образом следует рассматривать заключительные замечания: на закрытых или открытых заседаниях. Комитету необходимо принять решение по этому вопросу, прежде чем он сможет обсуждать какие‑либо заключительные замечания в ходе своей нынешней сессии; данный вопрос уже был обстоятельно обсужден на двух сессиях, и настало время принимать решение.

Заседание закрывается в 17 час. 55 мин.