Организация Объединенных Наций

CERD/C/SRB/Q/1

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации

Distr.:

2 February 2011

Russian

Original:

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

Семьдесят восьмая сессия

14 февраля − 11 марта 2011 года

Осуществление Международной конвенциио ликвидации всех форм расовой дискриминации

Перечень тем, подлежащих обсуждению в связис рассмотрением первоначального доклад Сербии (CERD/C/SRB/1)

Ниже приводится перечень тем, определенных Докладчиком по стране в связи с рассмотрением первоначального доклада Сербии. Этот перечень служит ориентиром для диалога между делегацией государства-участника и Комитетом и не требует представления письменных ответов. Настоящий перечень не является исчерпывающим, так как в ходе диалога будут затронуты и другие вопросы.

1.Национальные правовые основы, политика и программы по борьбес расовой дискриминацией (статьи 2 и 4−6):

а)информация об эффективном осуществлении действующих положений, направленных на борьбу с расовой дискриминацией, и их полном соблюдении в соответствии со статьей 4 Конвенции; дополнительная информация о мерах, которые были приняты или которые планируется принять с целью контроля за эффективным осуществлением Антидискриминационного закона (CERD/C/SRB/1, пункт 21*);

b)дополнительная информация о Министерстве по правам человека и меньшинств (пункт 34); разграничение сфер компетенции (на национальном и на местном уровнях) для идентификации и ликвидации дискриминационной практики; статистические данные о временных тенденциях изменения доли общего государственного бюджета и местных административных бюджетов, выделяемой для защиты прав человека и прав меньшинств;

с)информация о Законе о церквях и религиозных общинах (пункт 179), который государство-участник рассматривает в качестве переходного закона, подлежащего изменению (A/HRC/10/78, пункт 55); информация о трудностях, с которыми, как сообщается, сталкиваются члены некоторых религиозных групп в ходе полномасштабного осуществления права на свободу религии, включая препятствия на пути регистрации некоторых религиозных конфессий; меры по решению вопроса о дифференциальном режиме обращения с некоторыми религиозными общинами в ходе осуществления Закона о возвращении имущества;

d)информация о функционировании Управления Омбудсмена и о распределении его ресурсов (пункты 26 и 243); информация о любых случаях, связанных с расовой дискриминацией, и о результатах их рассмотрения Омбудсменом, а также информация о первоначальном докладе Омбудсменаза 2009−2010 годы; меры, принятые для обеспечения разработки четкого мандата и приоритетных задач Комиссара по защите равенства в интересах недопущения какого-либо возможного столкновения должностных интересов(пункт 196);

е)меры, принятые по борьбе с расистской риторикой в официальных заявлениях и практическому запрещению публичных проявлений нетерпимости и ненавистнических высказываний политических деятелей;

f)информация о том, были ли приняты какие-либо специальные меры в соответствии с пунктом 2 статьи 2 Конвенции с целью обеспечения равного пользования лицами, принадлежащими к находящимся в неблагоприятном положении группам, правами, защищаемыми на основании положений Конвенции.

2.Интеграция национальных меньшинств (статьи 2, 4, 5 и 7):

а)информация об осуществлении статей 76−80 Конституции, гарантирующих запрещение дискриминации в отношении национальных меньшинств, равенство в управлении государственными делами, запрещение насильственной ассимиляции, право на сохранение национальных особенностей и право на создание ассоциаций и сотрудничество с согражданами, и информация о случаях предполагаемой скрытой дискриминации и о попытках ассимиляции членов буньевацкого национального меньшинства, а также об итогах любого последующего административного или судебного разбирательства (пункт 68);

b)обновленная информация о прогрессе, достигнутом путем принятия конкретных мер по обеспечению полного равенства членов национальных меньшинств в долине Прешево, Буяноваце и Медведжа (пункты 55−60; HRI/CORE/SRB/2010, пункт 285); меры, принятые с целью рассмотрения положения албанцев и босняков и их фактических возможностей пользоваться равенством;

с)дополнительная информация о роли, деятельности и достижениях созданных до настоящего времени национальных советов национальных меньшинств и о регламентирующих их деятельность правовых и институциональных рамках (пункты 18 и 117);

d)дополнительные меры, принятые государством-участником для обеспечения согласованности деятельности между округами по осуществлению политики и программ, направленных на содействие достижению фактического равенства для членов национальных меньшинств, в частности между теми округами, в которых нормативные положения и существующая практика находятся на более продвинутом этапе, такими как Воеводина (более эффективное осуществление прав, чем в других округах), и другими районами страны, в которых проживают многочисленные общины меньшинств, включая меньшинства албанцев, босняков, болгар, влахов-ромунов и рома;

e)средства правовой защиты, включая судебные, для борьбы с актами дискриминации в отношении членов национальных меньшинств, а также информация о числе дел, переданных на рассмотрение судов;

f)информация об уровне представленности национальных меньшинств в парламентах и государственных административных органах, в том числе в правоохранительных структурах и судебной системе, а также в процессе разработки политики и программ, предназначенных для содействия достижению фактического равенства;

g)информация о мерах, которые были приняты или которые планируется принять с целью сохранения и поощрения особенностей национальных меньшинств, их этнической и национальной самобытности и языков; информация об институциональных и финансовых мерах, направленных на обеспечение права членов национальных меньшинств на культурную жизнь и поощрение межкультурного диалога;

h)информация об институциональных и финансовых мерах, принимаемых с тем, чтобы гарантировать права всех детей получать образование, включая доступ к образованию на языках меньшинств; усилия, прилагаемые с целью обеспечения культурных прав, включая использование или преподавание собственного языка, для детей − представителей различных этнических групп в государстве-участнике; наличие учебных программ и учебных материалов, составленных на их языке и отражающих их культуру;

i)информация о законодательстве и практике, гарантирующих доступ к полной и беспристрастной информации на языках национальных меньшинств, которая позволяет удовлетворять информационные потребности лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам (Закон о защите прав и свобод национальных меньшинств, статья 17).

3.Положение рома (статьи 2−5 и 7):

a)статистические данные о временных тенденциях изменения доли годового государственного бюджета и местных административных бюджетов, выделяемой в интересах рома;

b)меры, принятые с целью предупреждения и пресечения дискриминации, связанной с существующими стереотипами и предвзятым отношением к представителям общин рома, включая любые информационные кампании или кампании солидарности;

c)усилия, прилагаемые с целью предупреждения дискриминационного отношения к женщинам и девушкам-рома;

d)дополнительная информация о мерах, принятых государством-участником с тем, чтобы гарантировать доступ к формальному образованию и решить проблему высокого уровня отсева из школ детей-рома, в частности девушек, и чрезмерной представленности детей-рома в специальных классах (пункт 77);

e)дополнительная информация о мерах, принятых с целью содействия достижению фактического равенства рома, в частности в том, что касается получения удостоверений личности и видов на жительство;

f)информация о имеющихся службах здравоохранения и равенстве в доступе к системе медицинского обслуживания; конкретная информация о любых планах государства-участника для посредников рома по предоставлению медико-санитарных услуг на муниципальном уровне;

g)дополнительная информация об участии в общественной жизни; конкретная информация о национальной стратегии улучшения положения рома и ее осуществлении; информация о мерах, принятых государством-участником с целью обеспечения полномасштабного участия лиц, принадлежащих к национальному меньшинству рома, в разработке всеобъемлющей информационно-просветительской политики (пункт 74);

h)дополнительная информация о мерах, принятых государством-участником с целью обеспечения права на достаточное жилище для рома, включая информацию о том, планирует ли государство-участник осуществлять национальный план действий по обеспечению рома жильем и, если да, то каким образом; дополнительная информация о мерах, принятых с тем, чтобы положить конец принудительному выселению рома, в особенности в Белграде; и дополнительная информация о любых специальных программах социального жилья, конкретно ориентированных на рома, с тем чтобы избежать сегрегации в этой области (пункт 76);

i)информация о мерах, принятых государством-участником, с тем чтобы сократить уровень безработицы среди представителей общин рома.

4.Межсекторальная дискриминация, включая интеграцию внутренне перемещенных лиц (ВПЛ), беженцев из бывшей Югославии и репатриантов (статьи 2 и 5):

a)дополнительная информация о мерах по оказанию адекватной помощи и осуществлению программ реинтеграции ВПЛ;

b)меры, принятые государством-участником для обеспечения того, чтобы ВПЛ, беженцы и репатрианты не становились объектами дискриминации, в том числе в том, что касается их доступа к занятости, средствам к существованию и образованию; информация о существующих процессах для признания равноценности дипломов и обучения за границей.