Организация Объединенных Наций

CERD/C/SR.2219

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации

Distr.:

2 July 2014

Russian

Original:

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

Восемьдесят вторая сессия

Краткий отчет о 2219-м заседании,

состоявшемся во Дворце Вильсона в Женеве в среду, 20 февраля 2013 года, в 15 ч. 00 м.

Председатель:г-н Автономов

затем: г-н Лахири (заместитель Председателя)

Содержание

Рассмотрение докладов, замечаний и информации, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 9 Конвенции(продолж е ние)

Пятнадцатый–девятнадцатый периодические доклады Маврикия

Заседание открывается в 15 ч. 05 м.

Рассмотрение докладов, замечаний и информации, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 9 Конвенции (продолжение)

Пятнадцатый – девятнадцатый периодические доклады Маврикия (CERD/C/MUS/15-19; CERD/C/MUS/Q/15-19; HRI/CORE/MUS/2008)

1. По приглашению Председателя члены делегации Маврикия занимают места за столом Комитета.

2. Г-н Лахири (заместитель Председателя) занимает место Председателя.

3.Г-н Варма (Маврикий) говорит, что правительство его страны, к сожалению, было вынуждено представить пятнадцатый–девятнадцатый периодические доклады с опозданием в связи с большим количеством отчетов, которые ему необходимо было представить в другие договорные органы Организации Объединенных Наций, а также в связи с его участием в процессе универсального периодического обзора. Он заверяет Комитет в том, что правительство придает большое значение своим обязательствам в рамках Конвенции.

4.Конституция гарантирует всем маврикийцам право на равную защиту без дискриминации по признаку расы, касты, места происхождения, политических взглядов, цвета кожи, вероисповедания или пола. Кроме того, несколько других законодательных актов защищают права, закрепленные в Конвенции, и правительство реализовало ряд политических установок и программ, также направленных на их защиту. В частности, в апреле 2012 года была создана Комиссия по обеспечению равных возможностей для контроля за реализацией Закона о равных возможностях, который устанавливает, что прямая или косвенная дискриминация представляет собой менее благоприятное отношение на основании статуса, включающего касту, этническую принадлежность, цвет кожи, вероисповедание, место происхождения и расу. Несмотря на отсутствие официально признанной кастовой системы на Маврикии, кастовые предрассудки укоренились в сознании людей во время появления первых диаспор и сохранились среди последующих поколений.

5.В связи с этим правительство поручило Комиссии по обеспечению равных возможностей вести работу по ликвидации дискриминации по признаку касты. Комиссия рассматривает и расследует подаваемые жалобы и, по собственной инициативе, случаи, в которых могли быть или могут быть совершены акты дискриминации. В начале 2013 года она опубликует руководящие указания и кодексы поведения для всех работодателей в государственном и частном секторах по вопросам политики равных возможностей, которая является обязательной в соответствии с Законом. Комиссия старается урегулировать жалобы с помощью примирительной процедуры. Если это не удается, она может, с согласия заявителя, передать дело в суд по делам о равных возможностях, который имеет право выносить предписания и распоряжения и присуждать компенсационные выплаты. Кроме того, Комиссия может ходатайствовать перед судом о вынесении временных распоряжений, если обстоятельства требуют срочного вмешательства в целях предотвращения дальнейшего ущемления прав потерпевших сторон. Невыполнение предписания или распоряжения суда влечет за собой уголовное преследование, которое может предусматривать штрафы в размере до 100 000 рупий и лишение свободы на срок до пяти лет.

6.В Закон о защите прав человека была внесена поправка с целью приведения национального законодательства в соответствие с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, предусматривающим создание в рамках Национальной комиссии по правам человека отделения по национальному механизму профилактики. Поправка также предусматривала создание в рамках Комиссии отделения по разбору жалоб на действия полиции для расследования жалоб на работников полиции помимо обвинений в коррупции и отмывании денег. Отделение может расследовать случаи смерти лиц во время содержания под стражей в полиции и смерти в результате действий полиции, а также выносить рекомендации относительно того, как реагировать на злоупотребления со стороны полиции и устранять их.

7.Мандат Комиссии был также расширен в соответствии с этой поправкой, чтобы дать возможность Комиссии представлять правительству заключения, рекомендации, предложения и доклады по любому вопросу, касающемуся продвижения и защиты прав человека. Комиссия также отвечает за обеспечение гармонизации между национальными законами и методами работы и международными договорами по правам человека, стороной которых является Маврикий, и за обеспечение их эффективной реализации. Комиссия работает в полном соответствии с Парижскими принципами.

8.Другие поправки в законодательство значительно расширили участие женщин в муниципальной и деревенской политической жизни, обеспечили доступ к правовой помощи для более широкого круга нуждающихся в ней лиц и улучшили доступ к трудоустройству для инвалидов. Маврикий всегда гордился своим многорасовым, многоэтническим и мультикультурным обществом и стремился к созданию сплоченного плюралистического общества, в котором единство и многообразие обеспечивают основу для развития и прогресса.

9.Осуществление Национального плана действий в области прав человека на 2012–2020 годы проводится под надзором Комитета по контролю за соблюдением прав человека, в состав которого входят представители НПО, министерств, ведомств, национальных правозащитных учреждений и частного сектора. В настоящее время правительство подготавливает базу данных правозащитных учреждений и показателей конечных результатов, чтобы иметь возможность контролировать результаты деятельности, руководствуясь четкими целевыми показателями.

10.В молодежных центрах и бюро консультирования граждан по всей стране проводятся программы обучения и просвещения в области прав человека для гражданских служащих, молодежи, НПО и населения в целом. Вопросы прав человека, включая положения Конвенции, также являются частью обучения работников полиции и военнослужащих. Осуществляется трансляция телевизионных передач, посвященных правам человека, в целях укрепления культуры прав человека среди всех групп населения и информирования каждой целевой группы о ее правах. В декабре 2012 года был запущен интернет-портал, посвященный правам человека, в целях распространения в масштабе всей страны и на международной арене стратегии правительства в области прав человека. Этот портал также служит платформой, объединяющей лиц, определяющих политический курс, преподавателей, студентов, национальные правозащитные учреждения и НПО.

11.Креольская община не сталкивается с дискриминацией и пользуется теми же экономическими, социальными и культурными правами, что и другие общины. Реализуются конкретные проекты, направленные на ликвидацию нищеты во всех общинах. Креольский язык преподают в школах, существует специальный телевизионный канал на креольском языке, а союз лиц, говорящих на креольском языке, ведет работу по сохранению и продвижению креольского языка как языка предков. В 2010 году было создано Министерство социальной интеграции и расширения экономических прав для решения вопросов, касающихся ликвидации нищеты. Оно установило, что в настоящее время ниже черты бедности живут примерно 40 000 человек из всех религиозных групп. Были разработаны программы для нуждающихся семей: они включают социальную помощь, специальные жилищные единицы, программы развития ребенка и благосостояния семьи, а также распределение школьных материалов.

12.В 2009 году была создана Комиссия по установлению истины и восстановлению справедливости для расследования случаев использования рабского и кабального труда в колониальный период и принятия соответствующих мер, распространяющихся на потомков рабов и закабаленных работников. В ноябре 2011 года Комиссия представила свой доклад Национальной ассамблее, которая создала межведомственный комитет высокого уровня для рассмотрения рекомендаций Комиссии. Несмотря на то, что для реализации всех рекомендаций потребуется огромный бюджет, 19 из них в настоящее время выполняются, а остальные изучаются.

13.Оратор напоминает, что правительство направило письмо в Комитет после принятия его заключительных замечаний относительно восемнадцатого–двадцатого периодических докладов Соединенного Королевства (CERD/C/GBR/CO/18-20), обратив внимание на тот факт, что, несмотря на суверенитет Маврикия над территорией архипелага Чагос, включая остров Диего-Гарсия, он не имеет возможности осуществлять свои права на эту территорию, поскольку фактический контроль осуществляет Соединенное Королевство. После незаконного отторжения архипелага Чагос от территории Маврикия перед признанием его независимости в 1968 году большинство маврикийцев, живших на архипелаге (чагосцев), были насильно выселены на Маврикий. Правительство страны оратора продолжает требовать скорейшего и безоговорочного возврата архипелага Чагос и поддерживает право чагосцев вернуться на архипелаг в соответствии с нормами международного права, включая Конвенцию. Вместе с тем правительство Соединенного Королевства продолжает действовать в нарушение статей 2 и 5 Конвенции, не позволяя им это сделать и препятствуя въезду на эту территорию других граждан Маврикия. Правительство Соединенного Королевства отказалось принять предложение правительства страны оратора провести переговоры в соответствии со смыслом статьи 22 Конвенции. Правительство Маврикия приняло специальные меры по улучшению положения чагосцев, включая предоставление земли для строительства жилых домов и создание Чагосского благотворительного фонда.

14.В ответ на предыдущие рекомендации Комитета (CERD/C/304/Add.106) правительство все еще рассматривает вопрос о подаче заявления, предусмотренного в статье 14 Конвенции, однако считает, что для обеспечения исправления положения существуют достаточные внутренние защитные меры. В отношении нератифицированных правительством поправок к пункту 6 статьи 8 Конвенции оратор напоминает, что Маврикий по-прежнему страдает от глобального экономического кризиса и вносит взносы в бюджет нескольких региональных и международных органов. Правительство считает сбор статистических данных об этническом составе населения вопросом, способствующим розни и создающим угрозу национальному единству.

15.Г-жа Джануари-Бардилль (Докладчик по стране) приветствует возобновление диалога с государством-участником и выражает благодарность правительству за соблюдение руководящих указаний Комитета при подготовке периодического доклада. Она была бы признательна за обновленную информацию о прогрессе, достигнутом правительством в его усилиях по воспитанию чувства национального единства и самосознания и недопущению доминирующего положения той или иной отдельной группы населения в плюралистическом обществе государства-участника. Признавая сложный этнический состав этого общества, оратор в то же время высказывает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что цвет кожи, вероисповедание и язык по-прежнему являются признаками, по которым делится население. В этой связи она просит пояснить точное значение терминов "община" и "статусная группа".

16.Оратор приветствует конституционную гарантию равенства и свободы от дискриминации, введение Закона о равных возможностях и механизмов, созданных для его реализации. Комитет был бы признателен за включение в будущие доклады конкретных примеров проведения в жизнь Закона и полученных конечных результатов, а также информации об учреждениях, поддерживающих его реализацию, и их влиянии на статусные группы. Оратор отмечает, что создаются культурные центры в целях предоставления маврикийцам всех конфессий возможности участвовать в религиозных и культурных мероприятиях по их усмотрению и содействия гармонии и взаимному уважению. Несмотря на то, что сплав культуры и религии не является чем-то необычным, она обращает внимание на необходимость того, чтобы общины воздерживались от использования культуры и религии в целях исключения или дискриминации неверующих или лиц, не являющихся членами общины. Оратор настоятельно рекомендует правительству и далее не упускать из виду конкретные последствия законов об усыновлении, браке и разводе, поскольку они, судя по всему, в отдельных случаях подрывают принцип равного обращения, например когда членам определенных каст или приверженцам определенных религий не позволяют входить в храмы.

17.Оратор выражает надежду, что Закон о Фонде национального наследия, Закон о Целевом фонде Маврикийского культурного центра, создание объединений лиц, говорящих на том или ином языке, и создание целевых фондов для пропаганды и охраны культурного наследия не только обеспечат защиту культурного наследия, но и внесут вклад в укрепление социального единства. Она высоко оценивает меры по обеспечению доступности образования для всех культурных и религиозных групп, а также по использованию местных языков, в том числе креольского, в учебных заведениях. Оратор желает знать, имеет ли креольский язык статус официального национального языка. Обнадеживает то, что правительство приняло меры по предотвращению дискриминации в отношении учащихся-некатоликов в государственных католических школах.

18.Комитет был бы признателен за представление в следующем докладе информации о том, какой прогресс был достигнут в выполнении рекомендаций межведомственного комитета, которому поручено изучение доклада Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости. Настоятельно рекомендует государству-участнику предложить Комиссии исследовать вопрос о различии между публичными и частными актами дискриминации. Отмечая преступления, перечисленные в Уголовном кодексе и имеющие отношение к актам дискриминации, оратор запрашивает дополнительную информацию о применении Уголовного кодекса в делах о дискриминации.

19.Приветствуя принятие Закона об информационно-коммуникационных технологиях 2001 года, которым вводилась уголовная ответственность за использование информационно-коммуникационных технологий для передачи оскорбительных или непристойных сообщений, оратор просит представить информацию о его применении. Что касается платформы национальной гендерной политики, Комитет выражает благодарность правительству за признание его общей рекомендации № 25 о гендерных аспектах расовой дискриминации и настоятельно рекомендует ему приложить все усилия к обеспечению доступа к равным возможностям в политической, экономической, социальной и культурной жизни для женщин из маргинальных общин, таких как креольские и чагосские женщины. Было бы крайне полезно иметь дезагрегированную информацию в этой области. Комитет отметил заключительные замечания от 2011 года Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, и в частности рекомендацию принять политику и конкретные законодательные меры в целях ускорения ликвидации дискриминации в отношении женщин в сфере занятости.

20.Применительно к статье 5 Конвенции Комитет приветствует законопроект, разработка которого в настоящее время находится на стадии завершения, а также расширение полномочий Национальной комиссии по правам человека в целях улучшения защиты от насилия, особенно полицейского произвола. Признавая усилия по просвещению работников полиции в области прав человека, Комитет настоятельно рекомендует правительству расширить работу по ознакомлению с Конвенцией всех государственных служащих. Комитету было бы интересно узнать о любых случаях судебного преследования работников полиции, превысивших свои полномочия, и о результатах судебных процессов над ними.

21.По вопросу о политических правах оратор просит более подробно пояснить способ, используемый для разделения населения на сегменты, и принципы, лежащие в его основе, поскольку в докладе были прямо указаны лишь три группы, а остальные именовались "основной частью населения". Ей было бы интересно узнать, почему креолы, составляющие более 25 процентов населения, не указываются в качестве отдельной группы.

22.Оратор с интересом отметила идею предоставления субсидий религиозным организациям, которая, как она надеется, станет устойчивой практикой и позволит извлечь определенные уроки. Комитет с удовлетворением отмечает Закон о трудовых отношениях, Закон о трудовых правах, Закон о дискриминации по признаку пола и постановление о порядке оплаты труда. Было бы полезно включать в будущие доклады информацию о влиянии этих законодательных актов. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику присоединиться к Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, поскольку, согласно полученным им сообщениям, трудящиеся-мигранты по-прежнему сталкиваются с очень тяжелыми условиями жизни и труда и почти не имеют правовой защиты. Имеются сообщения о большой продолжительности рабочего времени и оплате ниже уровня минимальной заработной платы, а также о плохих условиях жизни. Национальная комиссия по правам человека также рекомендовала разработать надлежащую нормативно-правовую базу для защиты прав трудящихся-мигрантов.

23.В отношении статьи 7 Конвенции Комитет хотел бы видеть больше законодательных актов о поощрении расового взаимопонимания и гармонии. Он отмечает, что сегментация общества и ассимиляционистский подход к различиям в статусе могут стать препятствием. Нет ничего плохого в дезагрегировании, если целью является достижение действительного, а не формального равенства и если различия рассматриваются как факт, а не проблема. Согласно сложившемуся восприятию, на Маврикии существует иерархия статусных групп, при этом наверху находятся лица индийского и европейского происхождения, а внизу – креольцы и чагосцы. Эта иерархия упоминается в докладе Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости. Использование переписей населения, предусматривающих дезагрегирование социальных групп в целях оценки их уровня жизни и доступа к правам, само по себе не является негативным моментом и не обязательно вызывает рознь. Учитывая сообщения о том, что чагосцы остаются маргинальной группой относительно маврикийского общества, живут в условиях социальной изоляции и крайней бедности, характеризуются высоким процентом неграмотных, плохими условиями жизни и уровнем безработицы выше среднего показателя по стране, Комитет с удовлетворением воспринял информацию о мерах, принимаемых для решения этих проблем. Комитет сожалеет о том, что ситуация в отношении архипелага Чагос и спора с правительством Соединенного Королевства остается неизменной.

24.Произошло много изменений к лучшему в ситуации на Маврикии, который, несомненно, предпринял много шагов для решения трудных вопросов. Оратор настоятельно рекомендует государству-участнику продолжать работу в этом направлении и решать вопросы, связанные с глубокими противоречиями, присущими маврикийскому обществу.

25.Г-н Мурильо Мартинес говорит, что он поднял вопрос о чагосской общине в ходе рассмотрения Комитетом доклада Соединенного Королевства. Он хочет знать, сколько человек было в принудительном порядке выселено с архипелага Чагос согласно статистическим данным государства-участника. Оратор спрашивает, сколько чагосцев теперь живут на Маврикии и сколько переселились в Соединенное Королевство. Он желает знать подробности о процессе переселения в Соединенное Королевство, и ему интересно было бы больше узнать об этнической принадлежности этих людей. Несмотря на то, что государство-участник возлагает ответственность за ситуацию с архипелагом Чагос на Соединенное Королевство, некоторые чагосцы считают, что правительство Маврикия также должно нести ответственность в этой связи. Оратору интересно было бы узнать, занимается ли этой проблемой и Комиссия по установлению истины и восстановлению справедливости и пришла ли она к каким-либо выводам в этой связи. Он просит членов делегации прокомментировать правовые или иные действия, предпринятые правительством Маврикия в поддержку возврата чагосцев на их территорию.

26.Оратор спрашивает, проводило ли государство-участник какие-либо мероприятия в связи с Международным годом лиц африканского происхождения. Ему интересно было бы узнать причины принятия правительством решения о создании Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости, а также основные рекомендации и выводы этой Комиссии, в частности в отношении креольского населения. Он был бы признателен за информацию о представленности креольского населения в директивных органах государства-участника.

27.Г-н де Гутт приветствует создание Комиссии по обеспечению равных возможностей и Суда по делам о равных возможностях, укрепление Национальной комиссии по правам человека, национальный план действий на 2012–2020 годы, усиление поддержки креольского языка и создание Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости. Кроме того, Комитет отметил трудную ситуацию, в которой оказались чагосцы, и обязательство правительства защищать права этой общины.

28.Оратор запрашивает дополнительные сведения о школах с учащимися одного вероисповедания, которые получают государственное финансирование и обязаны принимать учеников, исповедующих другую веру. Он также был бы признателен за разъяснение широкого круга ограничений в отношении вопросов, которые может расследовать Национальная комиссия по правам человека, и просит представить сведения о планируемом изменении структуры Комиссии. В отношении положений Уголовного кодекса о преступлениях, связанных с дискриминацией, оратор отмечает, что только статья 282 Уголовного кодекса касается подстрекательства к расовой ненависти, и просит членов делегации прокомментировать это. Он также желает знать подробности о жалобах, разбирательствах и судебных приговорах по делам о подстрекательстве к расовой ненависти по указанной статье. Оратор был бы признателен за дополнительную информацию о включении просвещения в области прав человека на всех уровнях системы образования. Он просит членов делегации прокомментировать смерть креольского певца Джозефа Реджинальда Топиза и феномен "креольского недуга". Ему было бы интересно больше узнать о системе социальной ответственности корпораций в государстве-участнике.

29.Г-н Линдгрен Алвес говорит, что ему было бы интересно узнать окончательное решение, вынесенное по жалобе, поданной в Комитет по правам человека группой лиц, оспаривающих конституционное требование к кандидатам на выборах объявлять, к какой общине они принадлежат. Необходимо соблюдать осмотрительность в вопросе о дезагрегированных данных. Если населению Маврикия в целом нравится идея о том, чтобы не задавали вопроса об их общине, как это было при проведении переписей населения с 1990 года, Комитету не следует предлагать, чтобы государство-участник изменило процедуру. Вместе с тем возникает проблема, если население недовольно. Оратору интересно было бы узнать, в частности, о позиции креольского населения, которое отнесено к категории "основная часть населения".

30.Оратор желает знать, существует ли на Маврикии гражданский брак и признаются ли законом браки между лицами различного вероисповедания. Кроме того, он просит членов делегации пояснить, что имеется в виду под "дискриминацией посредством виктимизации", запрещенной в соответствии с Законом о равных возможностях.

31.Г-н Кут говорит, что, хотя он понимает обеспокоенность государства-участника по поводу того, что сбор дезагрегированных данных об этническом составе населения страны способствует розни, он отмечает, что в докладе, судя по всему, содержится крайне подробная информация об этническом, лингвистическом и религиозном составе населения Маврикия. В этой связи он интересуется, в чем заключается проблема. Отмечая, что Маврикий имеет относительно развитую инфраструктуру в области защиты прав человека, с Национальной комиссией по правам человека, омбудсменом и различными программами, оратор просит предоставить сведения об их работе на практике. К примеру, ему было бы интересно узнать, какие группы, в частности, рассматриваются в качестве целевых групп в национальном плане действий в области прав человека и какие группы считаются уязвимыми в маврикийском обществе.

32.Г-н Диакону просит членов делегации прокомментировать, охватывает ли законодательство Маврикия дискриминацию, практикуемую отдельными лицами в отношении других отдельных лиц, а также дискриминацию со стороны государства. В отношении статьи 4 Конвенции он отмечает, что положения Уголовного кодекса, судя по всему, охватывают только подстрекательство к расовой ненависти; отсутствуют конкретные уголовные наказания за распространение идей, основанных на расовом превосходстве, или за насилие на расовой почве. Оратор желает знать, можно ли, с точки зрения государства-участника, считать существующие положения распространяющимися на другие расистские действия, не подпадающие под подстрекательство к расовой ненависти.

33.Отмечая, что Национальная комиссия по правам человека не правомочна рассматривать вопросы, касающиеся права на защиту от дискриминации, оратор приветствует создание Комиссии по обеспечению равных возможностей, которая может рассматривать все акты прямой и косвенной дискриминации. Он просит членов делегации предоставить сведения о том, как четыре группы населения страны представлены в Национальной ассамблее. Кроме того, ему было бы интересно узнать, какие меры планирует принять правительство в ответ на взгляды членов Комитета по правам человека по делу, касающемуся участия в выборах.

34.Оратор спрашивает, на каких языках осуществляется обучение в школах. Государству-участнику необходимо принять меры по обеспечению приемлемого уровня жизни для креольских общин. В связи со спором государства-участника с Соединенным Королевством относительно архипелага Чагос он предлагает Маврикию, если переговоры между двумя сторонами закончатся неудачей, рассмотреть вопрос о подаче жалобы в Комитет по поводу предполагаемых нарушений Конвенции Соединенным Королевством.

35.Г-н Саиду говорит, что одним из источников беспокойства является пересмотр состава членов Национальной комиссии по правам человека раз в четыре года. Для эффективной работы Комиссии ее членам требуются мандаты на более длительный срок. Он спрашивает, что делается для искоренения пережитков кастового сознания в обществе.

36.Г-н Васкес говорит, что отсутствие дезагрегированных данных о креольской общине, наиболее социально незащищенной группе населения в государстве-участнике, вызывает особую обеспокоенность Комитета. Без таких данных трудно выявить проблемы и определить соответствующие меры по их устранению. Включение креолов в категорию "основная часть населения" приводит к смешению беднейших и наиболее зажиточных социальных групп страны, делая статистику по "основной части населения" почти ничего не значащей с точки зрения Комитета. Представляется, что креолы недовольны и полагают, что власти игнорируют их общину и культуру. Успех отдельных лиц в социально-экономической сфере в государстве-участнике зависит по большей части от успеха в крайне конкурентной системе образования. Беднейшие группы населения не могут позволить себе дополнительные занятия с частными репетиторами, которые требуются большинству учащихся для поступления в университет. В связи с этим креолы будут оставаться в невыгодном положении, если не принимать специальные меры, с тем чтобы помочь им вырваться из порочного круга нищеты.

37.Г-н Кемаль, отмечая растущую экономическую мощь государства-участника, констатирует, что разрыв между креолами и другими группами населения продолжает расширяться. Неосуществление сбора статистических данных об этнической принадлежности членов различных общин может помешать усилиям по борьбе с расовой дискриминацией. Оратор спрашивает, имеются ли какие-нибудь программы по оказанию финансовой поддержки, с тем чтобы дать представителям беднейших групп общества возможность получить высшее образование. Кроме того, он хотел бы знать, имеется ли какая-то община, которая в большей степени представлена среди заключенных по сравнению с другими общинами. В заключение он настоятельно рекомендует государству-участнику чаще представлять свои периодические доклады.

38.Председатель говорит, что было издано исправление к пункту 192 объединенных периодических докладов государства-участника.

39.Г-жа Фун Вэн-Пурун (Маврикий) говорит, что правительство приняло решение в 1982 году прекратить сбор дезагрегированных статистических данных по четырем общинам, которые были выделены колониальной администрацией перед признанием независимости страны в 1968 году. Это произвольное разделение, и особенно определение "основной части населения", было спорным и потенциально способствовало возникновению розни. В настоящее время критерием для сбора данных является религиозная самобытность. Политика в отношении различных общин направлена прежде всего на содействие развитию соответствующих культур. Государство-участник все еще стремится укрепить единое национальное самосознание, без которого подвергается риску дальнейшее социально-экономическое развитие. В 2012 году в школах была введена программа гражданского образования в целях привития учащимся чувства национального самосознания и единства.

40.Признавая, что система образования в государстве-участнике может считаться элитарной, оратор говорит, что были приняты меры, с тем чтобы помочь учащимся из социально незащищенных слоев населения, которые не ограничиваются креольскими общинами. В более общем плане действуют политические установки, направленные на ликвидацию нищеты, строительство государственного жилья для неимущих и предоставление других необходимых услуг. В некоторых школах учащиеся из малоимущих семей получают бесплатное питание и бесплатную форму, а учителя проводят дополнительные занятия для тех, кто не может нанять частных репетиторов. Стипендии, предоставляемые на основании социальных критериев (в 2013 году было выделено 18 таких стипендий), призваны помочь учащимся из социально неблагополучной среды поступить в университет дома или за границей. Была разработана программа сокращения масштабов нищеты, финансируемая Европейским союзом, чтобы помочь обучить малоимущих людей основам предпринимательской деятельности.

41.Правительство рассматривает вопрос о проведении общенационального референдума по реформе избирательной системы в целях отмены обязанности кандидатов сообщать, к какой общине они принадлежат, чтобы участвовать в выборах. Они иногда отказываются делать это и обращаются с жалобами в Национальную комиссию по правам человека, тем самым подчеркивая сутяжнический характер этого вопроса. Доклады о реформе избирательной системы, недавно представленные тремя экспертами, вызвали серьезные возражения общественности.

42.Г-н Кали Цай говорит, что его интересует, пытается ли государство-участник преуменьшать значение культурного разнообразия ради пропаганды единого национального самосознания. Он считает разъяснения членов делегации относительно реформы избирательной системы вносящими путаницу.

43.Г-жа Фун Вэн-Пурун (Маврикий) говорит, что, напротив, культурное разнообразие поощряется в государстве-участнике путем создания объединений лиц, говорящих на различных языках, и культурных центров. Шаги по реформированию избирательного законодательства призваны устранить с политической арены потенциальную причину трений. В государстве-участнике широко распространены межобщинные браки, а прием в школы не ограничивается в зависимости от общины.

Заседание закрывается в 17 ч. 55 м .