Организация Объединенных Наций

CRC/C/ARG/CO/5-6

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

1 October 2018

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным пятому и шестому периодическим докладам Аргентины *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные пятый и шестой периодические доклады Аргентины (CRC/C/ARG/5-6) на своих 2283-м и 2284-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2283 и 2284), состоявшихся 14 и 15 мая 2018 года, и принял следующие заключительные замечания на своем 2310-м заседании, состоявшемся 1 июня 2018 года.

2.Комитет приветствует представление объединенных пятого и шестого периодических докладов государства-участника и письменные ответы на перечень вопросов (CRC/C/ARG/Q/5-6/Add.1), которые позволили ему глубже понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, проведенный с межведомственной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует достигнутый государством-участником прогресс в различных областях и высоко оценивает ратификацию в 2015 году Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося процедуры сообщений, а также принятие Органического закона № 26061 о всесторонней защите детей и подростков и Закона об образовании в целях равенства (№ 27234). Он также приветствует усилия, предпринимаемые в целях борьбы с торговлей людьми, такие как создание специальных подразделений по проведению расследований в ряде провинций.

III.Основные проблемные области и рекомендации

4.Комитет напоминает государству-участнику о неделимости и взаимозависимости всех прав, закрепленных в Конвенции, и подчеркивает важное значение всех рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на рекомендации по следующим областям, положение в которых требует принятия безотлагательных мер: право на выживание и развитие (пункт 16); пытки и институциональное насилие (пункт 22); сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства (пункт 25); дети, лишенные семейного окружения (пункт 28); уровень жизни (пункт 36); и отправление правосудия по делам несовершеннолетних (пункт 44).

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6))

Оговорки и заявления

5. Комитет подтверждает св ои предыдущие рекомендации (см.  CRC/C/ARG/CO/3-4, пункты 10– 12), и призывает государство-участник снят ь свою оговорку к подпунктам b)– e) статьи 21 в отношении межгосударственного усыновления/удочерения. Он рекомендует объявить утратившим силу заявление о толковании подпункта f) статьи 24 во всех остающихся провинциях с целью его отзыва.

Законодательство

6. Комитет подтверждает свои предыдущие рекомендации и настоятельно призывает государство-участник завершить реализацию остающихся правовых реформ во всех провинциях (см. CRC/C/ARG/CO/3-4, пункт 14). Он также рекомендует обеспечить согласование провинциальных и муниципальных законодательных актов с национальными правовыми нормами, касающимися прав детей, в частности национальным законом о комплексной защите детей и подростков (Закон № 26061), обеспечив , таким образом , их единообразное осуществление.

Комплексная политика и стратегия

7. Приветствуя разработку Национального плана действий по защите прав детей и подростков (на 2016 – 2019 годы), Комитет вновь подтверждает свои предыдущие рекомендации (см. CRC/C/ARG/CO/3-4, пункт 18) и призывает государство-участник:

a) обеспечить, чтобы этот план стал неотъемлемым компонентом комплексной политики и согласованной стратегии в целях полного осуществления Конвенции;

b) включить конкретные и ограниченные по срокам и поддающиеся количественной оценке цели и показатели в согласованную стратегию, с тем чтобы отслеживать прогресс в осуществлении всех прав всех детей.

Координация

8.Признавая роль Федерального совета по делам детей, подростков и семьи (COFENAF) в установлении связей Национального секретариата по делам детей, молодежи и семьи (SENNAF) с его партнерами в провинциях, Комитет рекомендует государству-участнику укрепить потенциал обоих этих органов, обеспечив при этом, чтобы их мандаты и функции были четко определены в качестве общенационального руководящего и координационного механизма, отвечающего за управление и координацию комплексной системы защиты. Он  также рекомендует принять меры для обеспечения того, чтобы критерии децентрализации, изложенные в Законе № 26061, не препятствовали координации между провинциальными структурами, занимающимися вопросами защиты детей, особенно в сельских и отдаленных районах.

Выделение ресурсов

9.Отмечая усилия, предпринятые государством-участником для обеспечения устойчивого роста инвестиций в социальную сферу, Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что объем выделяемых государством-участником средств в интересах детей явно недостаточен для устранения негативного воздействия острого экономического и социального кризиса, который начался в 2002 году и стал причиной нарастания бедности и социального неравенства.

10. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 19 (2016) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) выделять достаточные людские, финансовые и технические ресурсы, на всех уровнях государственного управления, для осуществления всех стратегий, планов, программ и законодательных мер, ориентированных на детей, и создать соответствующие механизмы и инклюзивные процессы, благодаря которым гражданское общество, общественность и дети смогут принимать участие во всех этапах бюджетного процесса, включая разработку, осуществление и оценку;

b) определить бюджетные статьи для удовлетворения нужд детей, находящихся в неблагоприятном или маргинализованном положении, в  частности детей-инвалидов и детей из числа коренных народов, по отношению к которым может возникнуть потребность в принятии позитивных социальных мер, и обеспечи т ь защищенность этих бюджетных статей даже в условиях экономического кризиса, стихийных бедствий или других чрезвычайных ситуаций;

c) осуществлять оценку воздействия всех законодательных и политических мер на права детей;

d) обеспечить, в том числе путем искоренения коррупции в процессе публичных закупок и практики завышения цен в рамках контрактов на предоставление товаров и услуг для общественного потребления, чтобы средства, выделяемые на все программы, содействующие осуществлению прав детей на национальном, провинциальном и местном уровнях, использовались в полной мере и эффективно.

Сбор данных

11. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укрепить потенциал Национального института статистики и Института переписей;

b) расширить потенциал сбора дезагрегированных данных о детях по всем аспектам Конвенции на различных территориальных уровнях, в частности о детях, нуждающихся в особой защите;

c) обеспечить обмен данными и показателями между соответствующими ведомствами и их использование для составления, мониторинга и оценки политики, программ и проектов в интересах эффективного осуществления Конвенции;

d) предпринять шаги в целях полномасштабного внедрения комплексной информационной системы о государственных программах, касающихся детей, подростков и семей;

e) стремиться к налаживанию техническое сотрудничества с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).

Независимый мониторинг

12. Приветствуя назначение омбудсмена в пяти провинциях, Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы двухпалатная комиссия ускорила назначение общенационального омбудсмена по делам детей и подростков и выделила ему надлежащие людские, технические и финансовые ресурсы. Он также рекомендует, чтобы, после того как он будет назначен, омбудсмен:

a) был уполномочен получать, расследовать и рассматривать жалобы детей с учетом их интересов;

b) обеспечивал неприкосновенность частной жизни и защиту пострадавших детей, а также проводил мероприятия по мониторингу, последующей деятельности и проверке в интересах потерпевших;

c) обращался за технической помощью, в частности , к Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и ЮНИСЕФ.

Права детей и предпринимательская деятельность

13. Вновь выражая свою обеспокоенность в связи с продолжающимся отсутствием четких руководящих принципов и правил в области предпринимательской деятельности, как национальных, так и транснациональных корпораций, касающихся защиты и соблюдения прав детей, и ссылаясь на свое замечание общего порядка № 16 (2013) об обязательствах государств, касающихся воздействия предпринимательской деятельности на права детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) создать четкую юридически обязывающую основу, регулирующую деятельность национальных и иностранных предприятий, устанавливающую их юридическую ответственность и обеспечивающую, чтобы их деятельность не оказывала негативного влияния на права человека или не противоречила природоохранным и другим стандартам, в особенности тем, которые касаются прав детей, включая их деятельность за рубежом;

b) требовать от компаний проявления должной заботы о правах детей, в частности проведения оценок, консультаций и предоставления общественности полной информации о воздействии их предпринимательской деятельности на окружающую среду, здоровье людей и права человека, а также о своих планах по устранению такого воздействия.

B.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

14.Комитет положительно оценивает принятие антидискриминационного законодательства и разработку национального плана по борьбе с дискриминацией. Он по-прежнему серьезно обеспокоен, однако, сообщениями о фактическом сохранении дискриминации, социального отчуждения и физического, сексуального и психологического насилия в отношении детей по признаку инвалидности, принадлежности к коренному населению и социально-экономическому положению. Комитет ссылается на свои предыдущие рекомендации (CRC/C/ARG/CO/3-4, пункт 33) и настоятельно призывает государство-участник:

a) обеспечить полное осуществление соответствующих действующих законов, запрещающих дискриминацию, в том числе путем наращивания кампаний по просвещению общественности с целью преодоления негативных социальных установок по отношению к детям из числа коренных народов, детям-инвалидам, детям из числа меньшинств, де тям из числа мигрантов и детям- лесбиянкам, геям , бисексуалам, трансгендерам и интерсексам ;

b) обеспечить, чтобы дети, проживающие в сельских районах и в общинах коренных народов, не подвергались дискриминации в плане доступа к качественному образованию, надлежащему медицинскому обслуживанию и жилью;

c) создать в рамках Национального института по борьбе с дискриминацией, ксенофобией и расизмом подразделение для рассмотрения случаев дискриминации в отношении детей;

d) обеспечить принятие эффективных мер в связи со всеми случаями дискриминации детей, в том числе путем распространения в доступных форматах информации о том, что представляет собой дискриминация, установить дисциплинарные, административные или, при необходимости, уголовные меры наказания, а также гарантировать детям доступ к психосоциальной и правово й помощи в случае дискриминации.

Право на жизнь, выживание и развитие

15.Отмечая общее снижение детской смертности, Комитет серьезно обеспокоен тем, что уровень младенческой смертности остается высоким в некоторых провинциях из-за отсутствия надлежащего медицинского обслуживания, включая оказание дородовой помощи не имеющим страховки беременным женщинам, а также по причине бедности и недостаточного питания. Комитет также обеспокоен увеличением числа случаев самоубийств и причинения себе телесных повреждений, особенно среди детей, содержащихся под стражей.

16. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) активизировать усилия, направленные на ликвидацию коренных причин младенческой смертности, особенно в наиболее уязвимых семьях, включая проживающих в общинах коренных народов и в отдаленных районах;

b) провести комплексную оценку масштабов и причин самоубийств в целях выработки превентивной политики;

c) п ринять эффективные меры для устранения воздействия пенитенциарной среды на психическое здоровье детей и предупреждения самоубийств среди детей в местах содержания под стражей.

Право быть заслушанным

17. Комитет подтверждает св ои предыдущие рекомендации (см.  CRC/C/ARG/CO/3-4, пункт 37) и в свете св оего замечания общего порядка №  12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным призывает государство-участник обеспечить должный учет мнений детей в семье, в школе, в судах и в контексте всех соответствующих административных и иных касающихся их процессов, в частности путем принятия надлежащего законодательства, профессиональной подготовки специалистов, включая усиление роли адвокатов, представляющих интересы детей, в обеспечении в полной мере их права быть заслушанными, и путем проведения специальных мероприятий в школах и широкого просвещения населения.

C.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Регистрация рождения

18.С удовлетворением отмечая усилия, предпринятые для обеспечения регистрации рождений в государстве-участнике, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что регистрация не носит однородного характера во всех провинциях и что ряд рождений не регистрируются в некоторых группах населения, особенно в случае матерей-одиночек из числа подростков. Принимая во внимание задачу 16.9 Целей в области устойчивого развития, касающуюся обеспечения наличия у всех людей законных удостоверений личности, включая свидетельства о рождении, и ссылаясь на свои предыдущие рекомендации (CRC/C/ARG/CO/3-4, пункт 41), Комитет рекомендует государству-участнику усилить меры по поощрению всеобщей и своевременной регистрации рождений на бесплатной основе и увеличить объем ресурсов, выделяемых на цели регистрации актов гражданского состояния, и улучшить координацию с медицинскими службами. Он также рекомендует государству-участнику активизировать меры по обеспечению доступа к службам регистрации актов гражданского состояния или их мобильным подразделениям, особенно для лиц, живущих в отдаленных и сельских районах, и общин коренного населения.

Доступ к надлежащей информации

19. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 20 (2016) об осуществлении прав ребенка в подростковом возрасте, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ускорить принятие нового законодательства по вопросам аудиовизуальной коммуникации, в соответствии с принципами, касающимися прав детей, о чем упоминалось во время диалога, и обеспечить его выполнение в полном объеме;

b) принимать меры по расширению доступа детей к надлежащей информации, в том числе в онлайновом режиме, особенно детей, проживающих в отдаленных и сельских районах, и детей из числа коренных народов и из числа мигрантов, с учетом их возраста, уровня зрелости и культурных особенностей;

c) принять меры с целью защиты детей от вредной информации и материалов, рисков, связанных с Интернетом, негативных образов и дискриминации в средствах массовой информации;

d) обеспечить подготовку общественных активистов и журналистов по правам детей;

e) расширить сферу охвата Интернетом и доступ к Интернету для детей, проживающих в сельских районах.

D.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (пункт 3), 28 (пункт 2), 34, 37 (подпункт a) и 39)

Телесные наказания

20.Государству-участнику следует запретить телесные наказания в любых условиях. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы запрет телесных наказаний должным образом контролировался и обеспечивался во всех условиях. Он также рекомендует поощрять позитивные, ненасильственные и основанные на участии формы воспитания детей и поддержания дисциплины посредством проведения информационно-просветительских кампаний и предпринять шаги для обеспечения привлечения виновных к административной ответственности и суду.

Пытки и институциональное насилие

21.Отмечая в качестве позитивной меры создание в 2017 году национального механизма по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Комитет по-прежнему испытывает глубокое беспокойство по поводу:

a)неприемлемых условий жизни, грубого и жестокого обращения и насилия в отношении детей в центрах альтернативного ухода, особенно в отношении девочек и детей-инвалидов;

b)переполненности и неудовлетворительных условий жизни в местах содержания и тюрьмах для несовершеннолетних, которые могут быть приравнены к пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению с детьми;

c)сообщений об актах насилия, совершаемых сотрудниками федеральных и провинциальных сил безопасности во время содержания под стражей в полиции, зачастую в отношении детей и подростков, находящихся в неблагоприятном социальном положении, и непропорциональном применении силы в отношении детей и подростков силами безопасности, в том числе в школах, а также оправдания таких мер;

d)широко распространенной безнаказанности и малого числа случаев судебного преследования и наказания лиц, виновных в насилии в отношении детей, находящихся в государственных детских учреждениях и центрах содержания под стражей;

e)недостаточной информированности о средствах правовой защиты и возмещении ущерба для детей, ставших жертвами насилия, жестокого обращения и отсутствия заботы в государственных учреждениях по уходу за детьми.

22. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и учитывая задачу 16.2 Целей в области устойчивого развития, состоящую в том, чтобы положить конец надругательствам, эксплуатации, торговле и всем формам насилия и пыток в отношении детей, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) принять комплексную стратегию по искоренению всякого жестокого обращения с детьми в детских учреждениях, систематически контролировать положение детей в детских учреждениях и в приоритетном порядке проводить расследование всех случаев насилия, обеспечивая выявление и немедленное отстранение от должности сотрудников, ответственных за насилие и жестокое обращение;

b) принять в срочном порядке комплексную стратегию по сокращению переполненности центров содержания под стражей для несовершеннолетних и улучшению условий жизни детей, содержащихся под стражей;

c) принять меры по искоренению практики непропорционального применения силы в отношении детей и подростков силами безопасности и принять срочные меры для прекращения полицейских операций в школьной среде;

d) тщательно и беспристрастно расследовать все утверждения о применении пыток, насилия, домогательствах и злоупотреблениях, в том числе со стороны сотрудников полиции, и обеспечить, чтобы виновные привлекались к судебной ответственности и, в случае признания их виновными, наказанию соразмерно тяжести совершенных ими деяний;

e) создать систему управления информацией для отслеживания числа случаев применения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения с детьми и их наказания в любых обстоятельствах, а также числа случаев уголовного преследования виновных и их наказания;

f) учредить процедуру подачи жалоб для всех детей, находящихся в детских учреждениях и центрах содержания под стражей, и обеспечить надлежащие средства правовой защиты.

Жестокое обращение и отсутствие заботы

23. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ускорить принятие законодательства, гарантирующего всестороннюю защиту детей от насилия, и обеспечить его применение на всех уровнях;

b) провести всеобъемлющий анализ масштабов, коренных причин, факторов риска и характера насилия в отношении детей, а также жестокого обращения с ними и оставления детей без заботы, с целью выработки комплексной национальной стратегии предупреждения и устранения таких явлений;

c) принять национальные рамки в целях координации деятельности административных органов и учреждений в интересах надлежащего реагирования на случаи насилия в отношении детей, жестокого обращения с ними или оставления детей без заботы, уделяя при этом особое внимание гендерным аспектам;

d) способствовать осуществлению в общинах программ с целью предотвращения и пресечения насилия в семье, жестокого обращения с детьми и оставления детей без заботы.

Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства

24.Комитет отмечает в качестве позитивной меры принятие различных правовых и политических мер по борьбе с сексуальным насилием и сексуальной эксплуатацией детей, включая создание специального подразделения по расследованию преступлений против половой неприкосновенности девочек и детей. При этом он по-прежнему обеспокоен широким распространением сексуального насилия в отношении детей, особенно в условиях семьи, и выражает особую озабоченность по поводу представленной государством-участником информации, свидетельствующей о том, что из числа женщин-инвалидов 35% подвергались определенному типу насилия, в то время как около 50% от общего числа пострадавших инвалидов подвергались сексуальному насилию (см. CRC/C/ARG/Q/5-6/Add.1, пункт 129).

25. Комитет обращает внимание государства-участника на задачу 16.2 Целей в области устойчивого развития, заключающуюся в том, чтобы положить конец надругательствам, эксплуатации, торговле и всем формам насилия и пыток в отношении детей, и рекомендует государству-участнику:

a) создать механизмы раннего выявления случаев сексуального насилия и надругательства со стороны родителей, родственников или опекунов и сообщения о них, в тесном сотрудничестве с детскими организациями и другими организациями, работающими в области защиты прав детей;

b) активизировать информационно-просветительские мероприятия, направленные на борьбу со стигматизацией детей, ставших жертвами сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, включая инцест, и обеспечить наличие доступных, конфиденциальных, учитывающих детскую специфику и эффективных каналов информирования о таких правонарушениях и соответствующих юридических процедур;

c) повышать профессиональный уровень специалистов и укреплять межведомственную координацию действий в целях борьбы с надругательствами над детьми, а также ускорить разработку правил оказания помощи детям на национальном уровне и на уровне провинций;

d) разработать руководящие принципы и стратегии судебного преследования за сексуальную эксплуатацию и сексуальные надругательства, учитывающие гендерную и детскую специфику, и укрепить потенциал специального подразделения по расследованию преступлений против половой неприкосновенности девочек и детей для проведения уголовных разбирательств по таким делам;

e) в упреждающем порядке расследовать случаи сексуальной эксплуатации детей и сексуальных надругательств над детьми, привлекать к ответственности виновных и обеспечивать их надлежащее наказание в случае их осуждения.

Вредная практика

26.Комитет рекомендует государству-участнику разработать и внедрить правозащитный медицинский протокол для детей- интерсексов , обеспечивающий, чтобы ни один ребенок не подвергался ненужному хирургическому вмешательству или лечению и чтобы дети участвовали в максимально возможной степени в принятии решений относительно их лечения и ухода за ними. Семьям, имеющим детей- интерсексов , следует оказывать надлежащую консультационную помощь и поддержку.

E.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (пункты 1 и 2), 20, 21, 25 и 27 (пункт 4))

Дети, лишенные семейного окружения

27.Отмечая в качестве позитивного шага принятие Закона № 27.364 о поддержке самостоятельной жизни подростков и молодых людей, оставшихся без попечения родителей (2017 год), Комитет по-прежнему испытывает глубокую обеспокоенность по поводу:

a)большого количества детей в учреждениях интернатного типа, а также того, что помещение детей в такие учреждения в качестве первоначальной меры на практике используется как основная альтернатива;

b)нехватки ресурсов и отсутствия надлежащей инфраструктуры и переполненности в некоторых учреждениях интернатного типа;

c)случаев жестокого и унижающего достоинство обращения с детьми в центрах интернатного типа, в том числе сообщений о помещении детей в карцеры, постановке ложных диагнозов и неправильном терапевтическом лечении, а также отсутствия систем мониторинга и представления сообщений с учетом интересов детей и механизмов подачи жалоб, которыми могли бы пользоваться дети;

d)недостаточной поддержки детей в период перехода из детства во взрослую жизнь.

28.Напоминая Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми и предыдущие рекомендации Комитета (см. CRC/C/ARG/CO/3-4, пункт 53), Комитет рекомендует государству-участнику выделять более значительные ресурсы на меры по предотвращению разлучения детей со своими семьями и обеспечивать оказание достаточной поддержки и помощи, включая субсидии и содействие со стороны специалистов, в частности семьям с детьми, находящимся в неблагоприятном или маргинализованном положении. Он также рекомендует государству-участнику:

a) ускорить процесс деинституционализации , обеспечивая применение практики ухода за детьми в учреждениях интернатного типа в качестве крайней меры, а также соответствие всех остающихся центров интернатного типа, по крайней мере, минимальным стандартам качества;

b) неизменно обеспечивать принятие или пересмотр решений о помещении ребенка в спецучреждение исключительно судьей и только после тщательной оценки в каждом конкретном случае наилучших интересов ребенка;

c) активизировать усилия по поощрению практики воспитания детей в приемных семьях, а также по совершенствованию и выработке соответствующих навыков у приемных родителей и семей, а также у специалистов, специализирующихся на уходе за детьми;

d) обеспечивать гуманные и достойные условия содержания в остающихся центрах для ухода за детьми с поведенческими и социальными расстройствами и тщательно расследовать любые утверждения о злоупотреблениях и жестоком обращении с детьми в таких центрах;

e) осуществлять постоянный надзор за качеством альтернативного ухода за детьми, в том числе путем создания доступных каналов представления сообщений, мониторинга и устранения последствий случаев жестокого обращения с детьми, а также обеспечивать доступные механизмы подачи жалоб детьми, находящимися в государственных центрах по уходу за детьми интернатного типа и в приемных семьях;

f) обеспечить полное осуществление Закона № 27.364 и его программ по оказанию помощи детям в учреждениях интернатного типа в период перехода из детства во взрослую жизнь.

F.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26, 27 (пункты 1–3) и 33)

Дети-инвалиды

29. Приветствуя создание Национального агентства по делам инвалидов в соответствии с Указом № 698/2017, Комитет ссылается на свое замечание общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов, и настоятельно призывает государство-участник обеспечить полное соблюдение правозащитного подхода к инвалидности и рекомендует ему:

a) включить проблематику инвалидности в Закон № 26061 и систему комплексной защиты прав детей и подростков;

b) ускорить разработку второго Национального плана в области обеспечения доступности и добиваться его выполнения в части инклюзивного образования детей-инвалидов;

c) обеспечить равный доступ к качественному инклюзивному образованию в общих школах для детей-инвалидов и уделять приоритетное внимание инклюзивному образованию вместо помещения детей в специализированные учреждения и классы;

d) создать соответствующие каналы для обжалования решений о помещении ребенка в специальное учебное заведение;

e) организовать сбор данных о детях-инвалидах, увеличить финансирование обычных школ с учетом разнообразия учащихся и разработать эффективную систему выявления индивидуальных потребностей детей в поддержке;

f) принимать комплексные меры для устранения существующих различий между провинциями в контексте перехода к инклюзивной системе образования;

g) организовать качественную текущую подготовку всего педагогического состава обычных школ и обеспечивать предоставление достаточной индивидуальной поддержки детям, испытывающим трудности в учебе, и уделение им надлежащего внимания;

h) обеспечивать доступ детей-инвалидов к медицинскому обслуживанию, в том числе к программам ранней диагностики и медицинского вмешательства;

i) проводить информационно-просветительские кампании для должностных лиц государственных органов, общественности и семей с целью борьбы со стигматизацией детей-инвалидов и предвзятым отношением к ним и поощрять позитивные представления о таких детях как о правообладателях;

j) активизировать усилия, направленные на то, чтобы положить конец дискриминации в отношении детей-инвалидов, и обеспечить, чтобы они были охвачены программами медицинского страхования и получали услуги и пособия, такие как пенсии и жилищные услуги, на которые они имеют право.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

30. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья и свои предыдущие рекомендации (см. CRC/C/ARG/CO/3-4, пункт 5 9), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести всеобъемлющий обзор национальной системы здравоохранения в целях устранения неравенства в сфере медицинского обслуживания, в частности оказания услуг по охране здоровья матери и ребенка, и разработать национальные стандарты качества медицинского обслуживания для устранения различий в клинической практике между провинциями;

b) принять срочные меры для снижения сохраняющихся высоких показателей материнской и младенческой смертности;

c) обеспечить наличие и равный доступ к качественной первичной и специализированной медико-санитарной помощи для всех детей во всех провинциях, в особенности для детей из социально и экономически неблагополучных групп населения, включая детей из числа коренных народов;

d) увеличить число врачей-педиатров и обеспечить, чтобы все врачи- специалисты, оказывающие медицинскую помощь детям, приобретали дополнительные специальные навыки и опыт и получали дополнительную подготовку по оказанию помощи детям и подросткам.

Психическое здоровье

31. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять меры по осуществлению З акона о психическом здоровье (№  26657) во всех провинциях;

b) способствовать разработке политики по охране психического здоровья детей и обеспечивать наличие во всех провинциях квалифицированного персонала, включая детских психиатров;

c) учредить службы и программы по оказанию детям услуг в области психического здоровья, обеспечивающих оказание амбулаторных услуг по психосоциальной помощи и реабилитации в сельских и городских районах, уделяя при этом особое внимание вопросам предупреждения самоубийств;

d) разработать порядок диагностирования и лечения у детей синдрома гиперактивности /дефицита внимания и других поведенческих расстройств, поощрять разработку альтернативных немедикаментозных методов лечения и обеспечить тщательный анализ поставленных диагнозов и выписку психотропных и психостимулирующих средств в качестве крайней меры.

Здоровье подростков

32. Ссылаясь на свои замечания общего порядка № 20 (2016) об осуществлении прав ребенка в подростковом возрасте и № 4 (2003) о здоровье подростков и с обеспокоенностью отмечая препятствия, с которыми подростки по-прежнему сталкиваются в плане доступа к услугам и образованию в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья, частые случаи подростковой беременности и повышенный риск материнской смертности среди матерей-подростков, а также недостаточный доступ к современным методам контрацепции и планирования семьи, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить включение просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья в качестве составной части в обязательную школьную программу и участие в его разработке мальчиков и девочек подросткового возраста, уделяя при этом особое внимание предупреждению ранней беременности и заболеваниям, передаваемым половым путем;

b) обеспечить доступ к безопасным абортам и послеоперационному уходу для девочек-подростков, при этом всегда узнавая их мнение и должным образом учитывая его в процессе принятия решений;

c) обеспечить, чтобы подростки могли получать информацию о методах планирования семьи и современных противозачаточных средствах в доступных и конфиденциальных форматах и на языках коренных народов.

Питание

33. Комитет по-прежнему обеспокоен продолжающими поступать сообщениями о проблеме недоедания, затрагивающей детей в северо-западных провинциях, и рекомендует государству-участнику:

a) принять меры в целях безотлагательного устранения случаев недоедания в пострадавших провинциях, а также осуществлять систематический сбор данных по вопросам продовольственной безопасности и питания детей, в  том числе тем, которые касаются грудного вскармливания, избыточного веса и ожирения, для выявления коренных причин отсутствия продовольственной безопасности и недостаточного питания детей;

b) регулярно отслеживать и оценивать эффективность стратегий и программ по вопросам продовольственной безопасности и питания детей, в том числе программ школьного питания и программ, реализуемых в интересах новорожденных и детей младшего возраста;

c) обеспечивать включение в национальные законы всех положений Международного кодекса маркетинга заменителей грудного молока в целях надлежащего регулирования рекламы заменителей грудного молока и активизировать меры по поощрению исключительно грудного вскармливания, по крайней мере, в течение шести месяцев .

Состояние окружающей среды

34. Комитет обеспокоен хорошо задокументированными пагубными последствиями открытой разработки месторождений полезных ископаемых и использования агрохимикатов , в частности, третьими сторонами, такими как частные и транснациональные корпорации, для окружающей среды и здоровья детей, проживающих в районах, где ведется добыча полезных ископаемых и выращивание соевых бобов. Он рекомендует государству-участнику активизировать осуществление законодательных и иных мер по защите физического и психического здоровья детей, в частности детей из числа коренных народов, от экологического ущерба, при чиняемого третьими сторонами, и  обеспечить, чтобы вредное воздействие добычи полезных ископаемых и агрохимикатов на основополагающие параметры, определяющие состояние здоровья, такие как продовольствие, безопасная питьевая вода и санитария, было сведено к минимуму, и чтобы виновные структуры привлекались к ответственности, а жертвы имели доступ к эффективным средствам правовой защиты.

Уровень жизни

35.Комитет серьезно обеспокоен сохраняющимся высоким уровнем многомерной нищеты и нищеты среди детей, а также тем, что предназначенные для детей системы социальной защиты носят ограниченный характер, в частности в раннем детстве и с точки зрения основного внимания, которое необходимо уделять детям из числа коренных народов, детям-инвалидам и детям, проживающим в сельских районах. Он также выражает озабоченность негативным влиянием финансового кризиса на системы социальной защиты в государстве-участнике, которое является причиной недостаточного охвата населения и задержек в оформлении пособий детям и их семьям, в частности на уровне провинций. Кроме того, он выражает обеспокоенность по поводу случаев проживания детей в жилье, не отвечающем стандартам качества, с ограниченным доступом к основным услугам, например к чистой и безопасной питьевой воде и санитарии, в частности детей из числа коренных народов и детей из числа мигрантов.

36.Комитет обращает внимание на задачу 1.3 Целей в области устойчивого развития, касающуюся внедрения систем социальной защиты, отвечающих национальным условиям, и осуществления соответствующих мер в интересах всех, и настоятельно призывает государство-участник проводить более активную политику комплексной социальной защиты детей и их семей с уделением особого внимания детям и семьям, находящимся в опасном положении и испытывающим наибольшую потребность в поддержке. Он также рекомендует государству-участнику:

a) усилить поддержку, оказываемую детям, живущим за чертой бедности, и в особенности детям из семей с одним родителем, из семей с тремя или более детьми и семей с детьми-инвалидами, и обеспечить, чтобы меры социальной защиты покрывали реальные расходы по обеспечению достойного уровня жизни детям, включая расходы, связанные с их правом на здравоохранение, полноценное питание, образование, достаточное жилище, воду и санитарию;

b) упростить процедуры получения находящимися в уязвимом положении семьями с детьми оперативного и надлежащего доступа к различным формам социальной защиты, в частности к финансовой поддержке, услугам и консультационной помощи в дополнение к действующим налоговым льготам;

c) рассмотреть возможность проведения целенаправленных консультаций с семьями, детьми и организациями, работающими в области прав ребенка, по проблеме дет ской нищеты в целях выявления ее причин и решений;

d) улучшить положение с предостав лением жилья и базовых услуг, а  также принять прав овые и политические рамки для обеспечения осуществления права на доступ к питьевой воде и санитарии;

e) помнить, что, в соответствии с пунктом 31 замечания общего порядка № 19 (2016) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей, в периоды экономического кризиса вопрос о принятии регрессивных мер следует рассматривать только после изучения всех других вариантов и обеспечения минимального воздействия таких мер на детей, особенно тех, которые находятся в уязвимом положении, и что первоочередные и минимальные основные обязательства, связанные с правами детей, не должны подрываться никакими регрессивными мерами, даже в периоды экономического кризиса.

G.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

37.Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 1 (2001) о целях образования и принимая во внимание задачу 4.1 Целей в области устойчивого развития, предусматривающую обеспечить, чтобы все девочки и мальчики завершали получение бесплатного, равноправного и качественного начального и среднего образования, позволяющего добиться востребованных и эффективных результатов обучения, Комитет настоятельно призывает государство-участник наладить общенациональный диалог по вопросам базовых и структурных особенностей системы образования и обеспечить защищенность выделяемых на образование и подготовку детей ресурсов во всех провинциях. Комитет также рекомендует государству-участнику:

a) выделять достаточные финансовые ресурсы для развития и расширени я дошкольного образования, на основе комплексной и целостной политики в области комплексного воспитания и развития детей младшего возраста, и активизировать меры по расширению доступа к местам в школах и поддержке во всех провинциях, осо бенно для детей в возрасте от трех до четырех  лет;

b) гарантировать доступ к высококачественному обязательному образованию всех детей, включая покрытие соответствующих косвенных расходов;

c) активно разрабатывать меры по оказанию детям из числа коренных народов и детям из числа мигрантов достаточной поддержки, с тем чтобы они продолжали обучение в школах, и обеспечивать равный доступ к высококачественному образованию;

d) принять меры по решению проблемы отсева из школ с учетом факторов, препятствующих доступу к образованию по причине социально-экономического неравенства;

e) разработать стратегию борьбы с издевательствами и притеснениями, в том числе в киберпространстве, включающую механизмы профилактики и раннего выявления, расширение прав и возможностей детей и специалистов, порядок реагирования и согласованные руководящие принципы сбора данных о конкретных случаях;

f) стремиться к техническому сотрудничеству с ЮНИСЕФ.

H.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37 (подпункты b)–d)) и 38–40)

Дети-просители убежища и дети-беженцы

38. Ссылаясь на свои замечания общего порядка № 22 (2017) об общих принципах в отношении прав человека детей в контексте международной миграции и № 23 (2017) об обязательстве государств в отношении прав человека детей в контексте международной миграции в странах происхождения, транзита, назначения и возвращения, которые были приняты совместно с Комитетом по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, в совокупности со своим замечанием общего порядка № 6 (2005) об обращении с несопровождаемыми и разлученными детьми за пределами страны их происхождения, и напоминая о своих предыдущих рекомендациях ( см.  CRC / C / ARG / CO /3-4, пункт 72 ) , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять все распоряжения и административные процедуры, необходимые для облегчения эффективного ос уществления Закона о беженцах №  26165, в соответствии с правом ребенка на то, чтобы его наилучшие интересы принимались во внимание в качестве первоочередного соображения при принятии всех решений, касающихся перемещения детей, ищущих убежище, или детей-беженцев из Аргентины;

b) обеспечивать эффективную правовую защиту несопровождаемых детей на всей своей территории, а также применение принципа невозвращения ( non-refoulement ) и учет наилучших интересов ребенка на первоочередной основе, а также организовать дополнительную подготовку и инструктаж соответствующих специалистов по вопросам оценки наилучших интересов ребенка;

c) разработать и осуществлять национальную политику или стратегию, обеспечивающую оказание надлежащей помощи просителям убежища, включая доступ к социальным услугам, эффективную местную интеграцию и меры, облегчающие доступ к работе и возможностям получения дохода родителей и/или опекунов детей-беженцев;

d) создать удо бные для детей центры приема с доступными и эффективными механизмами подачи жалоб и тщательно расследовать лю бые случаи нарушения прав детей.

Дети в условиях миграции

39.Комитет испытывает озабоченность в связи с продолжающимся применением декрета «О необходимости и срочности» № 70/2017, несмотря на то, что он считается неконституционным, и его возможными негативными последствиями для единства семьи и наилучшего удовлетворения интересов детей-мигрантов. Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить декрет № 70/2017 для обеспечения того, чтобы в случаях миграции соблюдалось право ребенка на то, чтобы его наилучшие интересы принимались во внимание в качестве первоочередного соображения, при сохранении единства семьи.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

40. Приветствуя принятие Закона № 26390 о запрещении детского труда и охране труда подростков и ратификацию Конвенции о наихудших формах детского труда 1999 года (№ 182) Международной организации труда, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по ликвидации детского труда на практике путем разработки многосекторальных программ на местном и региональном уровнях в целях борьбы с детским трудом.

Дети, живущие на улице

41.Комитет обеспокоен также ограниченным объемом представленной информации о детях, живущих на улице. Он рекомендует государству-участнику принять меры для контроля за положением этих детей, в частности с учетом нынешней экономической ситуации, и разработать политику по защите и поддержке детей, живущих на улице, и их семей, в соответствующих случаях.

Торговля детьми, контрабандный провоз и похищение детей

42. Комитет приветствует значительные усилия, предпринятые государством-участником по решению проблемы торговли людьми, в том числе путем принятия Закона № 26842 о предупреждении и пресечении торговли людьми и оказании помощи ее жертвам, и рекомендует государству-участнику:

a) активизировать осуществление национальной программы по спасению жертв торговли людьми с целью оказания им поддержки путем обеспечения предоставления надлежащего жилья жертвам во всех провинциях;

b) принять меры по укреплению потенциала, в частности сотрудников полиции, пограничников, консульских работников, сотрудников трудовой инспекции и социальных работников по вопросам выявления детей-жертв торговли людьми;

c) поощрять меры по расширению сотрудничества между провинциями и выделять средства на оказание пострадавшим детям бесплатной юридической помощи и поддержки силами детских психологов и социальных работников в приютах, обеспечивающих потребности пострадавших детей.

Отправление уголовного правосудия в отношении несовершеннолетних

43.Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен тем, что большинство его предыдущих рекомендаций, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (см. CRC/C/ARG/CO/5-6, пункт 80), до сих пор не были выполнены. Он особенно обеспокоен тем, что:

a)система отправления правосудия в отношении несовершеннолетних по-прежнему регулируется Законом № 22278, несмотря на его несовместимость с Конвенцией;

b)сохранением дискреционной практики помещения под стражу детей и подростков в интересах их «защиты», и не обязательно потому, что они совершили преступление;

c)переполненность, плохое питание, отсутствие надлежащих спальных принадлежностей и оборудования, в сочетании с отсутствием возможностей получения образования и профессиональной подготовки, создали ужасающие условия жизни во многих центрах содержания под стражей несовершеннолетних;

d)большое число детей по-прежнему помещается в исправительные и учебные заведения, которые изолированы от остального общества, и имеет ограниченные возможности общения с семьей;

e)несмотря на то, что государство-участник соблюдает вынесенное Межамериканским судом по правам человека в 2013 году решение, требующее воздерживаться от вынесения детям приговоров к пожизненному тюремному заключению или эквивалентным мерам наказания, вынесенные в последующий период судами в некоторых провинциях приговоры предусматривали наказания в виде лишения свободы на срок от 20 до 27 лет.

44. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять всеобъемлющее законодательство по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в соответствии с Конвенцией и международными стандартами в области правосудия в отношении несовершеннолетних, в частности для обеспечения того, чтобы лишение свободы использовалось лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени, которое не будет содержать положений, которые бы привели к увеличению наказаний или снижению возраста наступления уголовной ответственности;

b) в срочном порядке заняться обустройством мест лишения свободы во всех провинциях и обеспечить, чтобы они соответствовали международным стандартам, и создать систему независимого мониторинга;

c) поощрять п рименение несудебных мер, таких как замена уголовного наказания на альтернативное, условное освобождение, посредничество, н аставничество или общественно полезные работы, и использовать, когда это возможно, альтернативные меры наказания;

d) в тех случаях, когда содержание под стражей является неизбежным, обеспечивать, чтобы дети не содержались под стражей вместе со взрослыми, а  также имели доступ к членам семьи и/или опекуну;

e) полностью соблюдать решение, вынесенное Межамериканским судом по правам человека, и воздерживаться от вынесения приговоров к тюремному заключению детей, которые могут быть приравнены к пожизненному тюремному заключению;

f) обеспечивать оказание бесплатной, квалифицированной и независим ой юридической помощи детям, находящимся в конфликте с законом, на ранней стадии процедуры и на всем протяжении судебного разбирательства;

g) стремиться к налаживанию технического сотрудничества , в  частности, с УВКПЧ и ЮНИСЕФ.

Последующие меры по выполнению предыдущих заключительных замечаний и рекомендаций Комитета относительно Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии

45. Отмечая усилия государства-участника по выполнению принятых Комитетом рекомендаций в связи с докладом государства-участника по Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся торговли детьми, детской простит уции и детской порнографии (см.  CRC/C/OPSC/ARG/CO/1), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) усилить координацию действий на уровне провинций и местном уровне и создать механизмы мониторинга в целях периодической оценки хода выполнения рекомендаций по Факультативному протоколу;

b) выделять более существенные ресурсы на проведение информационно-просветительских кампаний и разработать учебные материалы и курсы подготовки для соответствующих специалистов, в том числе для сотрудников полиции и трудовой инспекции;

c) активизировать усилия по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей в контексте индустрии путешествий и туризма;

d) привести Уголовный кодекс в полное соответствие со статьями 2 и 3 Факультативного протокола и создать прочную систему правовой защиты против продажи детей и торговли детьми, а также надежную систему усыновления/удочерения, соблюдающую принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка.

Последующие меры по выполнению заключительных замечаний и рекомендаций Комитета относительно Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах

46.Комитет выражает сожаление по поводу недостаточности информации, представленной в отношении осуществления ее рекомендаций, касающихся доклада государства-участника в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах (см. CRC/C/OPAC/ARG/CO/1). Комитет просит государство-участник предоставить ему такую информацию в следующем периодическом докладе по Конвенции. Комитет вновь подтверждает свои предыдущие рекомендации, в частности в том, что государство-участник должно обеспечить, чтобы нарушения положений Факультативного протокола, касающихся вербовки и участия детей в военных действиях, квалифицировались четко выраженным образом как уголовное преступле ние в его законодательстве (см.  CRC/C/OPAC/ARG/CO/1, пунк т 14 a ) ) .

I.Сотрудничество с региональными органами

47. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Организацией американских государств в деле осуществления Конвенции и других правозащитных документов как в государстве-участнике, так и в других государствах – членах Организации.

IV.Меры по осуществлению и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

48.Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения выполнения в полном объеме рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекомендует обеспечить широкое распространение на языках страны объединенных пятого и шестого периодических докладов, письменных ответов на перечень вопросов и настоящих заключительных замечаний.

B.Следующий доклад

49.Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад к 2 января 2023 года и включить в него информацию о мерах по выполнению настоящих заключительных замечаний. Доклад должен быть составлен с соблюдением согласованных Комитетом руководящих принципов подготовки докладов по конкретным договорам, принятых 31 января 2014 года (CRC/C/58 /Rev.3), а его объем не до лжен превышать 21 200 слов (см.  пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи ). В случае представления доклада, объем которого превышает установленное ограничение по кол ичеству слов, государству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с вышеупомянутой резол юцией. Е сли государство-участник будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

50. Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный базовый документ, не превышающий по объему 42 400 сл ов, в  соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового документа, предусмотренными согласованными руководящими принципами представления докладов по международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6, глава I), а также пунктом 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи.