Тридцать шестая сессия

7–25 августа 2006 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: Грузия

1.Комитет рассмотрел объединенные второй и третий периодические доклады Грузии (CEDAW/C/GEO/2–3) на своих 747‑м и 748‑м заседаниях 15 августа 2006 года (см. CEDAW/C/SR.747 и 748). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в CEDAW/C/GEO/Q/3, а ответы Грузии в CEDAW/C/GEO/Q/3/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за объединенные второй и третий периодические доклады, которые подготовлены в соответствии с руководящими принципами Комитета, касающимися составления докладов, и вместе с тем выражает сожаление, что в них недостаточно статистических данных в разбивке по полу. Комитет отдает должное государству-участнику за представление в письменном виде ответов на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, и за устные разъяснения о ходе осуществления Конвенции в Грузии, а также за ответы на устные вопросы членов Комитета.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией во главе с членом парламента Грузии, который отвечает за вопросы гендерного равенства в консультативном совете при председателе парламента, и членами Комитета. При этом он отмечает, что в составе делегации не было ни одного представителя соответствующих министерств или ведомств.

4.Комитет отдает должное государству-участнику за присоединение в августе 2002 года к Факультативному протоколу к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также за то, что оно согласилось в сентябре 2005 года с поправкой к пункту 1 статьи 20 Конвенции.

Позитивные аспекты

5.Комитет отдает должное государству-участнику за разработку государственной концепции по вопросам гендерного равенства, которая, как он надеется, будет способствовать принятию конкретных мер для поощрения гендерного равенства в Грузии. Комитет принимает к сведению намерение государства-участника разработать и принять в течение следующих шести месяцев национальный план действий по обеспечению гендерного равенства для реализации государственной концепции гендерного равенства.

6.Комитет приветствует недавние законодательные инициативы и связанные с ними мероприятия по борьбе с насилием в отношении женщин, в том числе принятие в июне 2006 года Закона о борьбе с насилием в семье, обеспечении защиты и помощи жертвам насилия в семье и Закона о борьбе с торговлей людьми в апреле 2006 года, а также принятие Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми и создание межведомственной комиссии по координации деятельности по борьбе с торговлей людьми и эффективному осуществлению плана действий.

7.Комитет приветствует продолжающееся сотрудничество государства-участника с женскими неправительственными организациями в деле разработки планов и других мероприятий, направленных на искоренение дискриминации в отношении женщин и содействие гендерному равенству. Комитет надеется, что такое сотрудничество будет продолжаться и впредь и будет усиливаться во всех областях, в том числе в вопросах разработки законов и оценки планов и программ.

Основные области озабоченности и рекомендации

8. Напоминая об обязанности государства-участника систематически и непрерывно выполнять все положения Конвенции, Комитет считает, что начиная с настоящего момента и до представления его следующего пери о дического доклада государство-участник должно уделять первоочередное внимание озабоченност ям и рекомендациям, высказанным в настоящих заключительных замечаниях. Поэтому Комитет призывает гос у дарство-участник сосредоточить усилия при осуществлении своей деятельности именно на этих областях и представить информацию о прин я тых мерах и достигнутых результатах в своем следующем периодическом докладе. Он призывает государство-участник направить настоящие заключительные замечания всем соответствующим министерствам и парламент у , чтобы обеспечить их осущ е ствление в полном объеме.

9.Комитет выражает сожаление по поводу ограниченного объема представленных статистических данных в разбивке по полу, а также по этническому и возрастному признакам и по городским и сельским районам, что затрудняет оценку прогресса и тенденций в том, что касается изменения с течением времени фактического положения женщин и осуществления ими своих прав человека во всех областях, на которые распространяется действие Конвенции.

10. Комитет призывает государство-участник активизировать сбор да н ных во всех областях, на которые распространяется действие Конвенции, с разбивкой по полу, этнической принадлежности, возрасту, а также в соо т ветствующих случаях, по городским и сельским районам, для оценки фа к тического положения женщин и осуществления ими своих прав человека и отслеживания меняющихся со временем тенденций. Он также призывает государство-участник отслеживать с помощью поддающихся замеру пок а зателей влияние законов, политики и планов действий и оценивать пр о гресс в достижении фактического равенства женщин. Он призывает гос у дарство-участник использовать эти данные и показатели при разработке законов, политики и программ в целях эффективного осуществления п о ложений Конвенции. Комитет просит государство-участник включить т а кие статистические данные и результаты анализа в свой следующий п е риодический доклад.

11.Комитет обеспокоен тем, что у государства-участника нет всеобъемлющего подхода к разработке политики и программ, направленных на обеспечение равенства женщин и мужчин и ликвидацию как прямой, так и косвенной дискриминации в отношении женщин.

12. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить разработку всеобъемлющего подхода к осуществлению положений Конвенции, кот о рый включал бы любую политику и программы, нацеленные на обеспеч е ние равенства женщин и мужчин. Такие усилия должны быть направлены на ликвидацию как прямой, так и косвенной дискриминации и на дост и жение фактического равенства женщин. Комитет рекомендует обеспечить осуществление стратегии учета гендерных аспектов с целью достижения гендерного равенства во всех государственных учреждениях, в рамках л ю бой политики и программ, подкрепив ее соответствующей професси о нальной подготовкой по вопросам гендерного равенства и создав с этой целью сеть координаторов по этим вопросам во всех отраслевых мин и стерствах и ведомствах. Комитет также рекомендует государству-участнику устан о вить конкретные сроки осуществления любой политики и программ обеспечения равенства женщин и мужчин.

13.Комитет обеспокоен тем, что общество, в том числе судьи, адвокаты и прокуроры и даже сами женщины, недостаточно хорошо знает содержание Конвенции, Факультативного протокола и общих рекомендаций Комитета, о чем свидетельствует факт отсутствия какого‑либо упоминания Конвенции в решениях судов.

14. Комитет призывает государство-участник принять дополнительные меры для распространения информации о Конвенции, процедурах, пред у смотренных в Факультативном протоколе и общих рекомендациях Ком и тета, и организовать программы профессиональной подготовки для пр о куроров, судей, уполномоченных по правам человека и адвокатов по всем соответствующим аспектам Конвенции и Факультати в ного протокола. Он рекомендует также организовать проведение последовательных информ а ционно-пропагандистских кампаний и кампаний по ликвидации юрид и ческой неграмотности, предназначенных для женщин, в том числе сел ь ских женщин, и неправительственных организаций, занимающихся пр о блематикой женщин, для того, чтобы поощрять женщин и предоставить им соответствующие возможности к использованию предусмотренных в Конвенции процедур и средств защиты в случаях нар у шений их прав.

15.Принимая к сведению создание при председателе парламента консультативного совета по вопросам равенства мужчин и женщин и правительственной Комиссии по вопросам гендерного равенства, Комитет вместе с тем выражает озабоченность отсутствием в стране постоянного национального механизма по улучшению положения женщин, который проводил бы активную работу, был бы наделен функциями по принятию решений и располагал необходимыми финансовыми и людскими ресурсами и обладал бы достаточной стабильностью, чтобы эффективно содействовать улучшению положения женщин и обеспечению равенства полов. Он также обеспокоен тем, что существующий механизм, вероятно, не располагает достаточными ресурсами и не обладает полномочиями, необходимыми для осуществления эффективной координации деятельности правительства по обеспечению гендерного равенства и выполнению в полном объеме положений Конвенции.

16. Комитет настоятельно призывает государство-участник создать п о стоянный организационный механизм, который учитывал бы особый х а рактер дискриминации в отношении женщин и особо отвечал бы полную за содействие обеспечению формального и фактического равенства же н щин и мужчин и осуществление контроля за практической реализацией этого принципа. Он призывает государство-участник наде лить такой м е ханизм на самом высоком политическом уровне необходимыми полном о чиями и предоставить в его распоряжение необходимые людские и фина н совые ресурсы. В этой связи Комитет напоминает о своей общей рекоме н дации 6 и содержащихся в Пекинской платформе действий руководящих принципах, касающихся национального механизма по улучшению пол о жения женщин, в частности создания необходимых условий для эффекти в ного функционирования т а кого механизма.

17.Принимая к сведению усилия государства-участника, направленные на то, чтобы исключить из школьных учебников для начальных классов все гендерные стереотипы, Комитет вместе с тем по‑прежнему озабочен сохранением патриархальных отношений и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе в Грузии, которые влияют на выбор женщинами профессии, на их положение на рынке труда и подтверждением чего является их незначительное участие в политической и общественной жизни. Он обеспокоен тем, что девочки и женщины, обучающиеся в средних школах и университетах, по‑прежнему выбирают специальности, которые традиционно считаются «женскими».

18.Комитет призывает государство-участник продолжить свои усилия по искоренению гендерных стереотипов, более активному внедрению генде р ной проблематики в учебные программы и пособия. Он также просит г о сударство-участник усилить профессиональную подготовку преподават е лей по вопрос ам гендерного равенства. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить распространение информации о Конве н ции в рамках программ системы образования , включая преподавание ди с циплин по правам человека и профессиональную подготовку по ге н дерной проблематике, с тем чтобы изменить существующие стереотипы и пре д ставления о роли женщин и мужчин. Он рекомендует организовать и н формационно-пропагандистски е кампани и , предн а значенны е как для женщин, так и для мужчин, и содействовать тому, чтобы средства масс о вой информации внедряли позитивны й образ женщин и содействовали у т верждению равного статуса и равной ответственности женщин и му ж чин в частной жизни и в жизни общества. Комитет призывает госуда р ство-участник содействовать дальнейшему расширению выбора возмо ж ностей в сфере образования для мальчиков и девочек. Он также насто я тельно призывает государство-участник содействовать проведению в обществе диалога о выбор е профессий девочками и женщинами, а также их дал ь нейших возможност ях для трудоустро й ства.

19.Принимая к сведению факт принятия Закона о борьбе с насилием в семье, оказании защиты и помощи жертвам насилия в семье, Комитет все же по‑прежнему озабочен масштабами насилия в отношении женщин в Грузии, в том числе насилия в семье. Он обеспокоен фактом отсутствия информации и статистики о насилии в семье и тем, что такое насилие, вероятно, по‑прежнему считается делом частным. Он также обеспокоен тем, что осуществление некоторых аспектов Закона о борьбе с насилием в семье, в том числе тех, что касаются создания приютов и реабилитационных центров для жертв этого насилия, откладывается. Комитет обращает внимание на то, что вопрос об изнасиловании в браке не фигурирует ни в одном из предложений о принятии нового законодательства.

20. Комитет настоятельно призывает государс тво-участник уделить пе р воочередное внимание осуществлению З акона о борьбе с насилием в с е мье, обеспечени и защиты и помощи жертвам насилия в семье и обесп е чить широко е ознакомление с его положениями должностных лиц и общ е ства в целом , а также скорейшее завершение и осуществление разрабат ы ваемого в настоящее время н ационального плана действий по борьбе с н а силием в семье . Комитет призывает государство-участник обеспе чить, чтобы все женщины — жертвы насилия в семье, в том числе сельские женщины , имели доступ к средствам немедленно го возмещени я ущерба и защите, включая постановления о мерах защиты, а также доступ к дост а точному количеству надежных приютов и юридической помощи. Он пр и зывает государство-участник обеспечить, чтобы должностные лица, ос о бенно сотрудники правоохранительных органов, работники судебной си с темы, медицинских учреждений и социальные работники были в полно й мере информирован ы о всех применимых положениях З акона, о всех фо р мах насилия в отношении женщин и принимали соответствующие меры в этой связи . Он настоятельство призывает госу дарство-участник провести исследова ние о масштабах, причинах и последствиях насилия в семье, р е зультаты которого можно было бы использовать для принятия всеобъе м лющих и целенаправленных мер , и представить информацию о результ а тах так ого исследовани я в своем следующем периодическом докладе. К о митет рекомендует, чтобы государство-участник усилило свои меры не только в том, что касается насилия в семье, но и всех форм насилия в о т ношении женщин, в соответствии с общей рекомендацией 19 Комитета. Комитет рекомендует также заняться решением проблемы изнасил о вания в браке.

21.Принимая к сведению законодательные и иные меры, принятые для борьбы с торговлей людьми, включая Закон о борьбе с торговлей людьми и Национальный план действий по борьбе с торговлей людьми, Комитет по‑прежнему испытывает озабоченность относительно сохраняющейся в Грузии торговли женщинами и девочками.

22. Комитет призывает государство-участник обеспечить полное собл ю дение законодательства о борьбе с такой торговлей и в полном объеме ре а лизовать Н ациональный план действий и другие меры по борьбе с торго в лей людьми. Комитет настоятельно призывает государство-участник ра с смотреть вопрос о ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Пр о токол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщ и нами и детьми , и наказании за не е , дополняющий Конвенцию Организ а ции Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, которые оно подписало в 2000 году. Комитет настоятельно призывает государство-участник заниматься сбором и анализом информ а ции из полицейских и международных источников , привлекать к суде б ной ответственности и наказывать торговцев людьми и обеспечивать защиту прав человека ставших объектом торговли женщин и девочек. Он также рекомендует государству-участнику заниматься устранением коренных причин такой торговли посредством активизации своих усилий по улу ч шению экономического положения женщин, устраняя тем самым их уя з вимость по отношению к эксплуатации и торговле, а также принимать м е р ы по реабилитации и социальной интеграции женщин и девочек, ста в ших жертв а ми торговли людьми.

23.Комитет испытывает озабоченность относительно сохраняющейся недопредставленности женщин в общественных и политических органах и на руководящих должностях, включая дипломатическую область, в органах исполнительной власти и местных органах власти, а также в парламенте.

24. Комитет рекомендует государству-участнику настойчиво принимать меры, в том числе временные специальные меры в соот в етствии с пун к том 1 статьи 4 Конвенции и общими рекомендациями 25 и 23 Комитета, для активизации всестороннего и равного участия женщин в работе в ы борных и назначаемых органов, в том числе на международном уровне. Такие меры должны включать в себя установление критериев , количес т венных показателей и сроков, а также осуществление учебных программ по вопросам руководства и ведения перег о воров для нынешних и будущих женщин-лидеров. Он далее настоятельно призывает государство-участник пров одить кампании по расширению осведомленности о важн о сти участия женщин в общественной и политической жизни и в работе директивных органов.

25.Комитет выражает озабоченность по поводу того, что не было представлено достаточно информации о фактическом положении женщин на формальном и неформальном рынках труда. Комитет по‑прежнему испытывает озабоченность относительно профессиональной сегрегации между женщинами и мужчинами на рынке труда и разрыва в их заработной плате. Комитет озабочен негативным воздействием на женщин нового трудового кодекса, который либерализирует регламентацию трудоустройства в Грузии и не включает в себя положения о равной оплате за труд равной ценности и положения о запрещении сексуальных домогательств на рабочем месте.

26. Комитет призывает государство-участник представить в своем сл е дующем докладе подробную информацию, включая статистические да н ные с указанием тенденций, о положении женщин в областях трудоустро й ства и занятости в публичном, частном, формальном и неформальном се к торах и воздействи и мер, принятых для реализации равных возможностей для женщин. Комитет настоятельно призывает государство-участник а к тивизировать свои усилия по обеспечению того, чтобы все программы обеспечения заня тости учитывали гендерный аспект, а досту п женщин к новой технологии расширялся . Комитет рекомендует активизировать ус и лия по ликв и дации профессиональной сегрегации как в горизонтальном, так и верт и кальном плане и принять меры по уменьшению и устранению разрыва в заработной плате между женщинами и мужчинами посредством применения схем оценки работы в публичном секторе с привязкой к ув е ли чению заработной платы в секторах, в которых доминируют же н щины. Комитет вновь настоятельно призывает государство-участник ввести в действие положени я о равной оплате за труд равной ценности и положения о сексуальных домогательствах в соответствии с общей рекомендацией 19 Комитета . Комитет про сит государство-участник проанализировать во з действие на женщин нового трудового кодекса и внести необходимые п о правки, а также включить в свой следующий доклад информацию о таком анализе и принятых м е рах.

27.Признавая трудности, с которыми сталкивается в настоящее время эта страна в процессе перехода к рыночной экономике, Комитет выражает озабоченность относительно феминизации нищеты, особенно среди сельских женщин, престарелых женщин, женщин, возглавляющих домашние хозяйства, и внутренне перемещенных женщин и девочек. Комитет испытывает озабоченность по поводу отсутствия в этом государстве-участнике целевых программ, рассчитанных на удовлетворение потребностей таких уязвимых групп женщин.

28. Комитет просит государство-учас тник провести оценку воздействия экономической реструктуризации на женщин и мобилизовать надлежащие ресурсы для этой цели. Он просит государство-участник обеспечить, чт о бы все программы и стратегии сокращения масштабов нищеты учитыв а ли гендерный аспект и потребности находящихся в особо уязвимом пол о жении групп, включая сельских женщин, престарелых женщин, женщин, возглавляющих дома ш ние хозяйства , и внутренне перемещенных женщин и девочек. Комитет настоятельно призывает государство-участник расш и рить доступ женщин к банковским займам и другим формам фин ан с о вых кредитов в соответствии со статьей 13 Конвенции. Комитет просит гос у дарство-участник включить в свой следующий периодический доклад и н формацию о мерах, принятых для улучшения экономического полож е ния женщин, особенно женщин , относ ящихся к уязв и мым группам.

29.Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточности информации и данных о здоровье женщин, в том числе репродуктивном здоровье женщин, показателях заболеваемости и смертности женщин и их причинах и заболеваниях, которые в большей степени свойственны женщинам и девочкам, а также недостаточности информации о доступе женщин к медицинскому обслуживанию. Комитет выражает озабоченность по поводу сохранения высокого показателя абортов. Он также испытывает озабоченность по поводу того, что в государстве-участнике отсутствует всеобъемлющий подход к ликвидации дискриминации в отношении женщин в области здравоохранения.

30.Комитет рекомендует установить широкие рамки для того, чтобы м е дицинское обслуживание соответствовало общей рекомендации 24 Ком и тета по статье 12 о женщинах и здравоохранении, мобилизовать для этой цели надлежащие ресурсы и осуществлять наблюдение за доступом к м е дицинскому обслуживанию женщин. Коми тет просит государство-участник включить в свой следующий доклад дополнительную информ а цию о здоровье женщин, в том числе о показателях и причинах заболева е мости и смертности среди женщин, показателях применения противозач а точных средств, показателях абортов, заболеваемости женщин и девочек, в том числе раком, а также информацию о доступе женщин к медицинскому обслуживанию, включая планирование в области семьи и услуги по пр о филактике рака.

31.Комитет испытывает озабоченность по поводу недостаточности информации о положении сельских женщин и принадлежащих к этническим меньшинствам женщин в областях, охватываемых Конвенцией.

32. Комитет просит государство-участник представить в своем следу ю щем докладе всеобъемлющую фактическую информацию о положении сельских женщин и принадлежащих к этническим меньшинствам женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией. Комитет также просит гос у дарство-участник включить в свой следующий доклад информацию о бр а ках в Грузии, в которые вступают не достигшие 18 ‑летнего возраста д е вушки, и о случаях похищения женщин , в частности женщин, принадл е жащих к этническим меньшинствам, для целей заключения брака.

33. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной м е ре использовать в ходе осуществления обязательств по Конвенции Пеки н скую декларацию и Платформу действий, которые усиливают положения Конвенции, и просит государство-участник включить соответствующую информацию в свой следующий периодический доклад.

34. Комитет также особо подчеркивает, что полное и эффективное осущ е ствление Конвенции является насущно необходимым для достижения ц е лей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает учитывать гендерный аспект и обеспечить четкое отраж е ние положений Конвенции в рамках всех усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и пр о сит государство-участник включить соответствующую информацию в свой следующий периодический доклад.

35. Комитет отмечает, что благодаря присоединению государств к семи основным международным документам в области прав человека повыш а ется степень реализации женщинами своих прав человека и основных свобод во всех аспектах жизни. Поэтому Комитет рекомендует правител ь ству Грузии рассмотреть вопрос о ратификации договора, участником к о торого оно еще не является, а именно Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

36. Комитет обращается с просьбой широко распространить в Грузии н а стоящие заключительные замечания, с тем чтобы информировать народ Грузии, в том числе должностных лиц правительства, политиков, парл а ментариев и женские и правозащитные организации, о мерах, которые были приняты для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также дальнейших шагах, которые необходимы в этой связи. Комитет просит государство-участник и впредь широко распространять, особенно среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию, Д о полнительный протокол к ней, общие рекомендации Комитета, Пеки н скую декларацию и Платформу действий и Итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI  веке».

37. Коми тет обращается к государству-участнику с просьбой отреагир о вать на озабоченности, выраженные в настоящих заключительных зам е чаниях, в своем следующем периодическом докладе, представляемом с о гласно статье 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить свой четвертый периодический доклад, который должен п о ступить в ноябре 2007 года, и свой пятый периодический доклад, который запланирован на ноябрь 2011 года, в сводном докладе в 2011 году.