Сорок третья сессия

19 января — 6 февраля 2009 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Гватемала

1.Комитет рассмотрел седьмой периодический доклад Гватемалы (CEDAW/C/GUA/7) на своих 881‑м и 882‑м заседаниях 3 февраля 2009 года. Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/GUA/Q/7, а ответы Гватемалы — в документе CEDAW/C/GUA/Q/7/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает свою признательность государству-участнику за его седьмой периодический доклад, который был представлен вовремя, и за консультации, проведенные с различными государственными учреждениями и субъектами гражданского общества в ходе подготовки доклада. Комитет выражает сожаление по поводу того, что, хотя доклад в основном подготовлен с учетом руководящих принципов Комитета в отношении подготовки периодических докладов, его объем слишком велик. Комитет также выражает свою признательность государству-участнику за представленные им письменные ответы в связи с проблемами и вопросами, которые были подняты предсессионной рабочей группой.

3.Комитет выражает государству-участнику признательность за направление делегации высокого уровня во главе с руководителем Секретариата по вопросам женщин при президенте, в состав которой входили представители Верховного суда, Института государственных защитников по уголовным делам, Национального координационного центра по предотвращению насилия в семье и в отношении женщин, Комиссии по правам человека при президенте, Управления по защите прав женщин-представительниц коренных народов, Пекинского комитета Гватемалы и Постоянного представительства Гватемалы в Женеве. Комитет признателен за проведение открытого и конструктивного диалога, который имел место между его членами и делегацией.

Позитивные аспекты

4.Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника, предпринимаемые им в целях осуществления Конвенции, приветствуя, в частности, вступление в силу Закона о фемициде и других формах насилия в отношении женщин (Указ 22-2008).

5.Комитет приветствует ратификацию Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее и создание Межведомственной группы по борьбе с торговлей людьми.

6.Комитет также приветствует укрепление Секретариата по делам женщин при президенте, Управления по защите прав женщин-представительниц коренных народов и Национального координационного центра по предотвращению насилия в семье и в отношении женщин путем предоставления дополнительных людских и финансовых ресурсов.

Основные проблемные области и рекомендации

7. Ссылаясь на обязательство государства-участника систематически и последовательно осуществлять все положения Конвенции, Комитет отм е чает , что вызы вающие озабоченность вопросы и соответствующие рек о мендации, с о держащиеся в настоящем документе, требуют приоритетного внимания со стороны государства-участника в период до представления следующего периодического доклада. Поэтому Комитет призывает гос у дарство-участник сконцентрировать внимание на этих областях в конте к сте деятельности по осуществлению Конвенции и представить информ а цию о принятых мерах и достигнутых результатах в его следующем п е риодическом докладе. Он также призывает государст во-участник довести настоящие заключительные замечания до свед е ния всех соответствующих министерств, других правительственных структур на всех уровнях, па р ламента и судебной системы, с тем чтобы обеспечить принятие эффекти в ных мер в св я зи с ними.

Парламент

8. Вновь заявляя о том, что правительство несет главную ответстве н ность и в особой степени отвечает за всестороннее выполнение обяз а тельств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция имеет обязательную силу для всех структур правительства, и предлагает государству-участнику поощрять свой национальный парл а мент, в соответствии с его мандатом и процедурами, когда это целесоо б разно, предпринимать необходимые шаги в связи с настоящими заключ и тельными замечаниями и процессом подготовки правительством следу ю щего доклада согласно Конвенции .

Предыдущие заключительные замечания

9.Комитет с сожалением констатирует, что рекомендации, содержавшиеся в заключительных замечаниях по шестому периодическому докладу государства-участника (CEDAW/C/GUA/CO/6), не были выполнены в полной мере.

10. Комитет настоятельно призывает государств о -участник предпр и нять все необходимые усилия в целях осуществления предыдущих рекоменд а ций, которые еще не выполнены, а также заняться проблемами, затраг и ваемыми в настоящем документе.

Применение положений Конвенции и Факультативного протокола и информированность о них

11.С признательностью отмечая, что положения международных договоров имеют преимущественную силу по отношению к национальным законам и что на них можно непосредственно ссылаться в национальных судах, Комитет в то же время выражает свою обеспокоенность тем, что документ о запрещении всех форм дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьями 1 и 2(b) Конвенции, включая применение наказаний за такую дискриминацию, все еще не принят. Комитет также обеспокоен тем, что общественность в целом, включая юристов, в недостаточной степени осведомлена о положениях Конвенции и Факультативного протокола к ней, о чем свидетельствует тот факт, что адвокаты и работники судебной системы редко применяют их. Комитет также озабочен недостаточно высоким уровнем информированности женщин о своих правах, в особенности женщин сельских районов и женщин-представительниц коренных народов, женщин, работающих домашней прислугой, и женщин, занятых в швейной промышленности и в агропромышленных компаниях.

12. Комитет рекомендует государству-участнику включить в соответс т вующее национальное законодательство положени е , запрещающее ди с криминацию в отношении женщин в соответствии со статьями 1 и 2 ( b ) Конвенции, включая применение санкций. Он рекомендует далее разраб о тать и осуществлять учебно- образовательные программы, посвященные положения м Конвенции, в том числе Факультативного протокола к ней, а также программ ы информирования о правах женщин, рассчитанные , в частности , на юристов, включая судей, адвокатов, обвинителей и сотру д ников правоохранительных органов, а также на самые широкие круги общественности. Он настоятельно призывает далее государство-участник активно принимать меры, включая осуществление всеобъемлющей пр о граммы обучения правовой грамоте, в целях повышения уровня инфо р мированн о сти и осведомленности женщин о своих правах. Эти меры должны быть адаптированы с учетом низкого уровня грамотности и мн о гоязычия населения и должны быть в особой степени нацелены на все уя з вимые группы женщин, с тем чтобы они могли ознакомиться с имеющ и мися у них правами и реализ о вывать их на практике.

Дискриминационные законы

13.Комитет отмечает инициативы государства-участника, направленные на внесение изменений в дискриминационные законы, однако озабочен тем, что ряд являющихся дискриминационными по отношению к женщинам положений трудового, гражданского и уголовного кодексов все еще не был отменен.

14. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять пе р воочередное внимание реформам в законодательной области , направле н ным на от мену являющихся дискриминационными по отношению к же н щинам законов и обеспеч ение выполнения им своих обязательств по Ко н венции и Конституции. Комитет рекомендует государству-участнику ин и циировать всеобъемлющий проце сс обзора с целью определить степень с о ответст вия положений национального законодательства положениям Ко н венции и отменить все сохраняющиеся законы, которые являются ди с криминационными по отношению к женщинам, включая дискриминац и онные положения трудового, гражданского и уголовного к о дексов.

Временные специальные меры

15.Комитет обеспокоен тем, что временные специальные меры не применяются в государстве-участнике на системной основе в качестве необходимой стратегии ускорения установления фактического равенства между мужчинами и женщинами во всех областях, охватываемых Конвенцией. Комитет также озабочен тем, что в государстве-участнике, как представляется, имеется недостаточно четкое понимание временных специальных мер, а также причин, обусловливающих их применение в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, который является непосредственно применимым.

16. Комитет предлагает государству-участнику принять конкретное з а конодательство, предусматривающее осуществление временных спец и альных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и рекоменд а ции общего характера № 25 Комитета в целях ускорения установления фактического равенства между мужчинами и женщинами в тех областях, где женщины недостаточно представлены или находятся в менее выгодном положении. Комитет рекомендует государств у -участник у повышать ур о вень информированности общественности о применимости положений пункта 1 статьи 4 Конвенции и о важном значении временных специал ь ных мер в деле ускорения установления фактического равенст ва между мужчинами и женщинами.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

17.Признавая важную работу, проводимую Национальным координационным центром по предотвращению насилия в семье и в отношении женщин в целях искоренения насилия в семье и насилия в отношении женщин, работу Управления по защите прав женщин-представительниц коренных народов, которое занимается защитой и поощрением прав женщин-представительниц коренных народов, а также ключевую роль Секретариата по делам женщин при президенте как национального механизма высшего уровня по вопросам улучшения положения женщин и ведущего органа исполнительной ветви власти, занимающегося содействием осуществлению государственных стратегий, направленных на обеспечение равенства между мужчинами и женщинами, Комитет в то же время выражает озабоченность неадекватной координацией работы этих различных органов, а также возможным дублированием их функций.

18. Комитет рекомендует государству-участнику укреплять существу ю щие механизмы обеспечения равенства полов путем адекватного проп а гандирования их работы, предоставления им полномочий и людских и ф и нансовых р е сурсов на всех уровнях в целях повышения эффективности их деятельности и укрепления их потенциала, необходимого для координации и отслеживания мер, принимаемых на национальном и местном уровнях в интересах улучшения положения женщин и содействия равенству между мужчин ами и женщин ами .

Стереотипы и культурные традиции и практика

19.Несмотря на различные меры, принятые государством-участником в целях искоренения гендерных стереотипов, Комитет выражает обеспокоенность сохраняющимися патриархальными традициями и глубоко укоренившимися стереотипами в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье, на рабочем месте, в политической жизни и в жизни общества, которые представляют собой серьезные препятствия на пути обеспечения реализации женщинами своих прав человека. Комитет также озабочен тем, что некоторые группы женщин, испытывающие на себе негативное воздействие гендерных стереотипов, сталкиваются еще и с многочисленными формами дискриминации на основе их этнической или половой принадлежности.

20. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия в контексте разработки и реализации всеобъемлющих программ повышения уровня информированности общественности с ц е лью обеспечить лучшее понимание всеми слоями общества принципа р а венства между женщинами и мужчинами и оказание поддержки в деле практической реализации этого принципа. Такие усилия должны быть нацелены на изменение стереотипных представлений и культурных норм в отношении обязанностей и ролей женщин и мужчин в семье, на рабочем месте, в политической жизни и в обществе, как того требуют положения статей 2(f) и 5(а) Конвенции. Комитет также настоятельно призывает гос у дарство-участник взять на вооружение общую стратегию, направленную на иск о ренение гендерных стереотипов, касающихся женщин в целом, и в особенности на искоренение дискриминации в отношении женщин по пр и знаку их этнической или половой принадлежности. В рамках этой страт е гии можно было бы предусмотреть включение в школьные учебные пр о граммы соответствующих материалов в целях повышения уровня инфо р мированности об этих проблемах, проведение разъяснительных меропри я тий с учителями и информирование средств массовой информации и о б щественности в целом, включая принятие мер , конкретно нацелен ных на мужчин и мальчиков.

Насилие в отношении женщин

21.Комитет приветствует принятие Закона о фемициде и других формах насилия в отношении женщин (Указ 22-2008) и укрепление Национального координационного центра по предотвращению насилия в семье и в отношении женщин в интересах решения проблемы насилия в отношении женщин, в том числе насилия в семье. Тем не менее Комитет по‑прежнему озабочен большим числом случаев насилия в отношении женщин в государстве-участнике, включая сексуальное насилие в семье и в обществе в целом, а также сексуальные домогательства на рабочем месте. Комитет также обеспокоен особо жестокими актами насилия в отношении женщин, такими как убийства женщин по причинам, связанным с их половой принадлежностью, которые получили название «фемицид». Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на вступление в силу Закона о фемициде и других формах насилия в отношении женщин, не все известные случаи убийства женщин и насилия в отношении женщин становятся предметом расследований, атмосфера безнаказанности по‑прежнему сохраняется, а женщины по‑прежнему боятся сообщать об актах насилия, жертвами которых они становятся.

22. Комитет призывает государство-участник предусмотреть выделение финансовых ресурсов в интересах обеспечения соблюдения Закона о ф е мициде и других формах насилия в отношении женщин и внимательно о т слеживать реализацию этого Закона , а также создать необходимые для этого координационные механизмы с целью обеспечить, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами насилия, имели доступ к средствам защиты, в том числе к действенным средствам судебной защиты. Комитет насто я тельно призывает далее государство-участник принять необходимые меры с целью обеспечить, чтобы совершающие эти акты лица подвергались действенному преследованию и наказанию и не оставались безнаказанн ы ми. Комитет также рекомендует организов ыв ать с учетом гендерной сп е цифики учеб ные заняти я по вопросам насилия в отношении женщин для государственных должностных лиц, особенно для сотрудников правоохр а нительных органов , судебной системы и медицинских учреждений , с ц е лью обеспечить, чтобы они были должным образом информированы и могли действенно реагировать на все формы насилия в отношении же н щин. Комитет также призывает государство-участник принять меры в ц е лях из м енения социальных и культурных традиций, которые лежат в о с нове большинства форм насилия в отношении женщин, особенно убийств, совершаемых под влиянием гендерных предрассудков. Комитет далее р е комендует государству-участнику обратиться в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин с просьбой об оказании ему технической помощи , с тем чтобы обеспечить всестороннее соблюдение Закона о фемициде и других формах насилия в отношении женщин.

Торговля людьми и сексуальная эксплуатация

23.Комитет с признательностью отмечает ратификацию Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее. Тем не менее Комитет обеспокоен отсутствием надлежащего законодательства и других мер, направленных на предупреждение торговли людьми для целей сексуальной эксплуатации и принудительного труда, объектом которой также становятся женщины и девочки. У Комитета также вызывают озабоченность принципы, которые идут вразрез с правами человека и связаны с депортацией мигрантов, ставших жертвами торговли людьми. Кроме этого, Комитет обеспокоен отсутствием данных о торговле людьми с разбивкой по признаку пола и формам торговли, а также данных о числе случаев, в связи с которыми проводились расследования и были вынесены приговоры.

24. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по борьбе со всеми формами торговли женщинами и д е вочками. Он призывает государство-участник определить масштабы этой проблемы путем получения от полиции и из международных источников данных о торговле людьми и проведения анализа этих данных. Комитет призывает государство-участник принять законодательство, позв о ляющее преследовать и карать торговцев людьми, обеспечить защиту прав чел о века ставших жертвами торговли женщин и девочек, особенно м и грантов, а также осуществлять в их интересах программы реабилитации и реинт е грации. Комитет призывает государство-участник обесп е чить, чтобы ставшие жертвами торговли женщины и девочки получали адекватную поддержку, с тем чтобы они могли без страха давать показ а ния против торговцев людьми. Комитет предлагает государству-участнику разраб о тать и осущ е ствлять программы повышения уровня информированности и осведомленности, проводить исследования в целях изучения причин, лежащих в основе торговли людьми, организовывать комплексную пр о фессиональную подготовку адвокатов, работников системы уголовного правосудия, работников сферы здравоохранения и должностных лиц пр а воохранительных органов в целях ознакомления их со всеми проблемами, касающимися сексуальной эксплуатации и торговли людьми, укреплять необходимый потенциал и предоставлять достаточный объем ресурсов Межведомственной комиссии по борьбе с торговлей людьми, а также пр о должать и укреплять двустороннее и многостороннее сотрудничество с с о седними странами.

Участие в политической и общественной жизни

25.Признавая, что женщины активно вовлечены в политическую жизнь на общинном уровне, Комитет, тем не менее, заявляет о своей озабоченности низкими показателями представленности женщин в выборных органах и в органах государственного управления на всех уровнях. Он также обеспокоен явно низким уровнем информированности об этой проблеме политических партий, которые не проявляют интереса к привлечению в свои ряды большего числа женщин. Помимо этого, Комитет обеспокоен тем, что отсутствие у женщин удостоверения личности не дает им возможности в полной мере пользоваться своими гражданскими правами, в том числе регистрироваться в качестве избирателей.

26. Комитет призывает государство-участник продолжать предприн и мать усилия , направленные на внесение поправ о к в Закон о выборах и политических партиях с целью гарантировать равноправное участие женщин в избирательных процессах путем установления надлежащего минимального процентного показателя числа участвующих в них женщин, а также заняти е ими выборных должностей по результатам выборов. К о митет предлагает государств у -участник у на постоянной основе принимать меры, в том числе временные специальные меры в соответствии с пун к том 1 статьи 4 Конвенции и рекомендаци ей общего характера  №  25 Ком и тета, с тем чтобы обеспечить ускоренное увеличение числа женщин, пре д ставленных во всех областях политической и общественной жизни, в том числе в выборных органах и на номенклатурных государственных дол ж ностях на всех уровнях. Комитет также предлагает государству-участнику осуществлять программы обучения женщин навыкам руководства и управления и проводить информационно-просветительские кампании в целях разъяснения важного значения участия женщин в процессах прин я тия решений как одного из неотъемлемых элементов демократи и , а также проводить оценку действенности таких мер. Комитет просит государство-участник ускорить процесс выдачи удостоверений личности всем име ю щим на это право женщ и нам.

Образование

27.Хотя Комитет приветствует введение системы бесплатного образования и усилия, предпринимаемые в целях поощрения двуязычного обучения с учетом специфики различных культур, он, тем не менее, обеспокоен довольно высоким уровнем неграмотности среди женщин-представительниц коренных народов и женщин сельских районов, трудностями в плане доступности школ, а также низким качеством обучения, особенно в сельских районах. Кроме этого, Комитет озабочен тем, что государство-участник представило недостаточно полную информацию о профессионально-техническом обучении и подготовке девочек и женщин, которые дают им возможность получать профессии, традиционно считающиеся мужскими.

28. Комитет призывает государство-участник продолжать принимать а к тивные меры в целях сокращения показателей неграмотности среди же н щин -представительниц коренных народов и обеспечивать получение как формально го , так и неформально го образовани я всем и женщинам и и д е вочкам и , особенно в сельских районах. К о митет рекомендует государству-участнику ускорить процесс профессиональной подготовки владеющих двумя языками учителей , а также процесс расширения практики дв у язычного обучения членов всех общин к о ренных народов.

Занятость

29.Комитет обеспокоен неблагоприятной в целом ситуацией, в которой находятся женщины на рынке труда, о чем свидетельствуют значительный разрыв в размере заработной платы между женщинами и мужчинами и критическое положение в плане соблюдения трудовых прав женщин в швейной промышленности, в особенности отсутствием доступа женщин к системе социального страхования, большой продолжительностью рабочего дня и сексуальными домогательствами. Он также обеспокоен тяжелым положением женщин-домработниц и женщин, занятых в неформальном и сельскохозяйственном секторах, а также отсутствием у них каких-либо средств защиты.

30. Комитет просит государство-участник принимать все необходимые меры, включая временные специальные меры и более действенные мех а низмы обеспечения равенства, в целях улучшения положения женщин на рынке труда. Он рекомендует активизировать усилия в целях ликвидации практики разделения профессий на «женские» и «мужские», как по гор и зонтали, так и по вертикали. Комитет далее рекомендует принять закон о дательные, социальные, административные и иные меры, гарантирующие доступ женщин-домработниц и женщин, занятых в неформальном и сел ь скохозяйственном секторах, к системе с о циального страхования и другим трудовым пособиям и льготам на рынке труда. Комитет настоятельно пр и зывает государство-участник обеспечить, чтобы занятые в швейной пр о мышленности женщины в полной мере пользовались защитой в соотве т ствии с существующими законами о труде. Он просит государство-участник вкл ю чить в его следующий доклад информацию о действенности соответствующих принятых мер и о достигнутых результатах. Комитет призывает государство-участник принять законодательство, гарантиру ю щее равную плату за труд равной ценности в соответствии с рекомендац и ей общего характера  №  13 Комитета и положениями Конвенции  №  100 МОТ.

31.Комитет серьезно обеспокоен продолжением использования в государстве-участнике детского труда, непредставлением государством-участником подробной информации о масштабах этого явления и о его последствиях для развития детей и реализации их права на образование и медицинское обслуживание, особенно девочек.

32. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать его усилия, направленные на искоренение детского труда и оказание поддержки сектору просвещения, который позволяет девочк ам и мальч и к ам получать образование, являющееся предпосылкой расширения их прав и возможност ей . Комитет н а стоятельно призывает государство-участник активно предпринимать шаги с тем , чтобы дети, особенно д е вочки, имели доступ к начальному образованию и медицинскому обсл у живанию и чтобы на них распространялись минимальные трудовые ста н дарты, разработанные Международной орган и зацией труда.

Нищета и расширение экономических прав и возможностей

33.Комитет отмечает усилия, предпринимаемые государством-участником с целью инициировать и поддерживать общинные проекты, которые способствуют расширению экономических прав и возможностей женщин, однако по‑прежнему обеспокоен недостаточной действенностью и неустойчивым характером реализации этих программ, а также сохраняющимися высокими уровнями нищеты и социальной маргинализации женщин, особенно в сельских районах. Комитет также обеспокоен проблемами, связанными с доступом к земельным ресурсам женщин в целом и в особенности женщин из общин коренных народов, которые могут оказаться вынужденными покинуть свои места проживания в результате осуществления новых планов экономического развития.

34. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы в контексте социально-экономических стратегий и государственных пр о грамм инвестирования особо учитывалась ситуация женщин, и отслеж и вать воздействие этих стратегий и программ. Комитет настоятельно пр и зывает государство-участник более активно реализовывать инициативы, призванные содействовать расширению экономических прав и возможн о стей женщин на устойчивой основе, в частности получению женщинами доступа к земельным ресурсам и кредитам.

Здравоохранение

35.Комитет отмечает усилия, предпринимаемые государством-участником в области охраны здоровья матери и ребенка. В то же время он обеспокоен тем, что, хотя показатели материнской и младенческой смертности снизились, они по‑прежнему остаются высокими, а уязвимые группы женщин, особенно в сельских районах, по‑прежнему испытывают трудности в плане получения доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья. Комитет также озабочен тем, что государство-участник не представило полную информацию о масштабах практики проведения незаконных абортов в небезопасных условиях и о последствиях такой практики. Помимо этого, Комитет обеспокоен отсутствием информации о числе женщин, проходящих проверку в целях раннего обнаружения рака матки, шейки матки или молочной железы. Комитет также обеспокоен отсутствием информации о медицинских и консультативных услугах, которыми могут пользоваться женщины с расстройствами психики.

36. Комитет рекомендует государству-участнику расширить охват же н щин, особенно женщин в сельских районах, медицинским обслуживанием и облегчи ть их доступ к нему, а также расширить масштабы професси о нальной подг о товки медиков, в том числе акушерок, в сельских районах и в общинах коре н ных народов. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и осуществлять эффективные меры, в том числе на основе пересмотра законодательства, криминализирующего аборты, с ц е лью не допустить проведени я абортов в небезопасных условиях и предо т вратить их негативное воздействие на здоровье женщин, а также на пок а затели материнской смертности. Комитет просит государство-участник представить информацию о наличии комплексной стратегии охраны зд о ровья женщин, в том числе о медицинских учреждениях, занимающихся диагностикой рака, а также об услугах, которыми могут пользоваться же н щины с расстройствами пс и хики.

37.Отмечая, что ВИЧ/СПИДом затронуто больше мужчин, чем женщин, Комитет выражает обеспокоенность по поводу все большей феминизации этого заболевания в государстве-участнике, о чем свидетельствует изменение соотношения между числом инфицированных мужчин и женщин. Комитет также отмечает, что в докладе государства-участники, в его ответах в связи с перечнем проблем и вопросов, поднятых в ходе конструктивного диалога, не было представлено достаточно информации или дезагрегированных данных о показателях распространения ВИЧ/СПИДа.

38. Комитет настоятельно призывает государство-участник провести всеобъемлющее исследование с целью определить, какие факторы об у словливают феминизацию ВИЧ/СПИДа, в интересах разработки надл е жащих стратегий, направленных на то, чтобы сделать женщин менее уя з вимыми перед лицом этого заболевания. Он призывает государство-участник представить в его следующем докладе данные о распростран е нии этого заболевания с разбивкой по признаку пола и этническим гру п пам.

39.Хотя Комитет приветствует Закон о всеобщем и равном доступе к услугам по планированию семьи и об их включении в Программу защиты репродуктивного здоровья, он обеспокоен тем, что на него было наложено вето и что потребности людей в противозачаточных средствах, а также их потребности в области полового воспитания остаются неудовлетворенными.

40. Комитет обращает внимание на свою рекомендацию общего характ е ра № 24 и рекомендует провести всеобъемлющее исследование с целью о п ределить конкретные потребности женщин в области медицинского о б служивания, в том числе потребности, связанные с охраной репродукти в ного здоровья. Он также рекомендует государству-участнику принять м е ры с целью обеспечить вступление в силу Закона о всеобщем и равном доступе к услугам по планированию семьи и об их включении в Програ м му защиты репродуктивного здоровья, а также повысить эффективность программ по планированию семьи, с тем чтобы мужчины и женщины, в том числе подростки и молодые люди, имели доступ к противозачаточным средс т вам.

Женщины-представительницы коренных народов и других меньшинств

41.Приветствуя различные инициативы государства-участника, направленные на улучшение условий жизни женщин-представительниц коренных народов, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность их тяжелым положением и непредставлением государством-участником информации о женщинах народностей майя, шинка и гарифуна, которые в самых различных областях сталкиваются с многочисленными проявлениями дискриминации на основе признака пола, этнического происхождения и социального статуса.

42. Комитет призывает государство-участник разработать конкретные, целенаправленные и имеющие определенные временные параметры м е ры, а также связанные с ними критерии оценки в целях ускоренного улучшения положения женщин-представительниц коренных народов во всех областях. Он призывает государство-участник обеспечить, чтобы женщины коренных народов майя, шинка и гарифуна имели всесторонний доступ к земельным ресурсам, образованию и медицинским услугам и могли в полной мере участвовать в процессах принятия решений.

Пекинская декларация и Платформа действий

43. Комитет настоятельно призывает государство-участник в контексте выполнения своих обязательств по Конвенции в полной мере опираться на положения Пекинской декларации и Платформы действий, которые д о полняют собой положения Конвенции, и просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию об этом.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

44. Комитет подчеркивает, что всестороннее и эффективное осуществл е ние Конвенции является неотъемлемым условием реализации сформул и рованных в Декларации тысячелетия целей в области развития. Он пр и зывает обеспечить, чтобы в контексте всех усилий, направленных на ре а лизацию сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, учитывались вопросы гендерной проблематики и находили свое четкое отражение положения Конвенции, и просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад соответствующую и н формацию об этом.

Ратификация других договоров

45. Комитет отмечает, что соблюдение государствами положений девяти основных международных документов по правам человека открывает п е ред женщинами более широкие возможности в плане реализации своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. Поэтому Комитет призывает правительство Гватемалы ратифицировать договоры, учас т ником которых она еще не является, в частности Международную конве н цию о защите всех лиц от насильственных исчезновений и Конвенцию о правах инвалидов.

Распространение заключительных замечаний

46. Комитет просит широко распространять в Гватемале настоящие з а ключительные замечания, с тем чтобы ее население, должностные лица правительства, политики, парламентарии и женские и правозащитные организации были осведомлены о мерах, которые были приняты с целью обеспечить равенство женщин de jure и de facto , а также о последующих шагах, которые необходимо предпринять в связи с этим. Он просит гос у дарство-участник продолжать еще шире распространять информацию, в особенности среди женских и правозащитных организаций, о Конвенции, Факультативном протоколе к ней, рекомендациях общего характера К о митета, Пекинской декларации и Платформе действий, а также об итогах двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи по теме «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке».

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

47. Комитет просит государство-участник представить в течение одного года письменную информацию о шагах, предпринятых в целях выполн е ния рекомендаций, содержащихся в пункте 22 выше. Комитет также пр о сит государство-участник рассмотреть вопрос о целесообразности налаж и вания технического сотрудничества и получения помощи, в том числе консультативных услуг, при необходимости и когда это целесообразно, в целях выполнения вышеуказанных рекомендаций.

Срок представления следующего доклада

48. Комитет просит государство-участник дать ответы в связи с вопрос а ми, поднятыми в настоящих заключительных замечаниях, в своем сл е дующем периодическом докладе в соответствии со статьей 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить его объедине н ные, восьмой и девятый, периодические доклады в сентябре 2015 года.