Сорок четвертая сессия

20 июля — 7 августа 2009 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Гвинея-Бисау

1.Комитет рассмотрел объединенный первоначальный — шестой периодический доклад Гвинеи-Бисау (CEDAW/C/GNB/6) на своих 903-м и 904-м заседаниях 3 августа 2009 года. Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документах CEDAW/C/GNB/Q/6 и CEDAW/C/GNB/Q/6/Rev.1, а ответы Гвинеи-Бисау — в документе CEDAW/C/GNB/Q/6/Rev.1/Add.1.

Введение

2.Комитет воздает должное государству-участнику за ратификацию без оговорок Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Он выражает свою признательность государству-участнику за представление его сводного первоначального — шестого периодического доклада, в котором откровенно представлено положение женщин в Гвинее-Бисау, но при этом выражает сожаление задержкой в представлении доклада и тем, что в нем не учитывались руководящие указания Комитета в отношении подготовки докладов и его общие рекомендации. Комитет также выражает признательность за письменные ответы на перечень тем и вопросов, затронутых предсессионной рабочей группой, и за устное представление и ответы на вопросы, заданные Комитетом.

3.Комитет воздает должное государству-участнику за уровень его делегации, возглавляемой президентом Института по делам женщин и детей, в состав которой входят представители министерства юстиции, министерства по делам женщин, семьи, социальной солидарности и борьбы с бедностью и Института по делам женщин и детей, а также Постоянный представитель Гвинеи-Бисау при Организации Объединенных Наций. Комитет выражает признательность за откровенный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.

Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует создание в 2000 году Института по делам женщин и детей в качестве оперативной структуры для разработки и координации политики, касающейся прав женщин, равенства между мужчинами и женщинами и улучшения положения женщин.

5.Комитет воздает должное государству-участнику за ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в августе 2009 года.

6.Комитет воздает должное государству-участнику за ратификацию в 2007 году Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополняющего ее Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее.

Основные проблемные области и рекомендации

7. Комитет напоминает об обязательстве государства-участника сист е матически и постоянно осуществлять все положения Конвенции и исходит из того, что озабоченности и рекомендации, высказанные в настоящих з а ключительных замечаниях, требуют, чтобы государство-участник, нач и ная с сегодняшнего дня и до представления следующего периодического доклада, уделяло им первоочередное внимание. Поэтому Комитет насто я тельно призывает государство-участник в своей работе по выполнению упомянутых положений сосредоточиться на этих направлениях и в своем следующем периодическом докладе сообщить о принятых мерах и дости г нутых результатах. Он также призывает государство-участник ознак о мить с настоящими заключительными замечаниями все соответствующие м и нистерства, другие правительственные структуры на всех уровнях, па р ламент и судебные органы, с тем чтобы обеспечить их выполнение в по л ном объеме.

Парламент

8. Подтверждая, что правительство несет главную ответственность и в первую очередь подотчетно за осуществление в полном объеме обяз а тельств гос у дарства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция явл я ется обязательным к исполнению документом для всех ветвей государственной власти и предлагает государству-участнику поо щ рять свой национальный парламент в соответствии с его мандатом и пр о цедурами, когда это целесообразно, к принятию необходимых мер по в ы полнению настоящих заключительных замечаний и в рамках подготовки следующего доклада правительства по Конве н ции.

Правовой статус Конвенции

9.Отмечая, что в статьях 29 и 30 Конституции, в частности, предусматривается, что закрепленные в ней основополагающие права не исключают какого-либо другого существующего права согласно законам Республики или применимым нормам международного права и что государство-участник утверждает, что «в случае совершения дискриминационных актов в отношении женщин правительство поощряет судебные власти осуществлять соответствующие положения международных конвенций для недопущения такого поведения», Комитет обеспокоен тем, что Конвенция пока не была включена в национальное законодательство и на нее нельзя ссылаться в судах Гвинеи-Бисау.

10. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е медленные меры к обеспечению полного включения положений Конве н ции в н а циональное законодательство. Он рекомендует государству-участнику в контексте проводимой в настоящее время конституционной реформы рассмотреть вопрос о принятии специального положения, обе с печивающего, чтобы положения договоров по правам человека, которые государство-участник ратифицировал, имели юридические последствия как часть его национального законодательства и имели преимуществе н ную силу над любыми несовместимыми с ними национальными законами.

Недискриминация и равенство

11.Комитет обеспокоен отсутствием в Конституции или законодательстве государства-участника определения дискриминации, которое соответствовало бы статье 1 Конвенции. Хотя Комитет воздает должное государству-участнику за положения Конституции, гарантирующие равенство де-юре между мужчинами и женщинами, он обеспокоен тем, что это положение не полностью соответствует статье 2(а) Конвенции.

12. Комитет настоятельно призывает государство-участник включить в соответствующие национальные законы или Конституцию, которая в н а стоящее время пересматривается, определение дискриминации в отнош е нии женщин, которое охватывало бы как прямую, так и косвенную ди с криминацию, в соо т ветствии со статьей 1 Конвенции, а также принципом равенства между мужчинами и женщинами согласно статье 2 ( а) Конве н ции.

Дискриминационные законы

13.Несмотря на утверждения государства-участника о том, что Конституция является высшим законом и что любые противоречащие ее положениям законы считаются неконституционными, Комитет глубоко обеспокоен тем, что законы, являющиеся — по своим целям или последствиям — дискриминационными в отношении женщин, продолжают действовать в нарушение обязательств государства-участника согласно Конвенции. Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на представленную государством-участником информацию о проектах законов, касающихся различных важных областей Конвенции, он не смог получить ясного представления об их полной сфере применения и содержании, графике обсуждения и принятия и планах в отношении их осуществления.

14. Комитет настоятельно призывает государство-участник систематич е ски пересматривать свое внутреннее законодательство с целью обеспеч е ния незамедлительного изменения или отмены всех дискриминационных законов и приведения их в полное соответствие с Конвенцией и общими рекомендациями Комитета. Он также призывает государство-участник ввести процедуру, в рамках которой все проекты законов анализиров а лись бы в свете обязательств по Конвенции.

15.Комитет признает экономические, социальные и политические препятствия, связанные с периодами конфликтов и политической и институциональной нестабильности в государстве-участнике, а также его уязвимым положением, вызванным крайней нищетой, что оказало негативное воздействие на все население, особенно на женщин и девочек, и представляет собой серьезное препятствие для полного осуществления Конвенции.

16. Комитет призывает государство-участник продолжать обращаться за помощью к международному сообществу, системе Организации Объед и ненных Наций и организациям-донорам, когда это необходимо и уместно, в целях создания необходимого потенциала для укрепления верховенства права и полного осуществления своих обязательств по Конвенции. Ком и тет также призывает его работать вместе со своими партнерами в области развития для обеспечения уделения внимания в процессе оказания такой помощи, включая официальную помощь в целях развития, вопросам р а венства между мужчинами и женщин а ми. Призывая государство-участник продолжать сотрудничать с неправительственными и общинными орган и зациями, Комитет вместе с тем указывает, что ответственность за осущ е ствление обязательств по Конвенции лежит на гос у дарстве-участнике.

Доступ к системе правосудия, осведомленность о Конвенции

17.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на статью 33 Конвенции, в которой закреплено право всех граждан обращаться в судебные органы для возмещения ущерба в результате нарушения конституционных прав, женщины не имеют доступа к правосудию и не могут отстаивать свои права по Конвенции. Он далее обеспокоен отсутствием в целом осведомленности о Конвенции в Гвинее-Бисау, особенно среди работников судебной системы, специалистов в области права и сотрудников правоохранительных органов.

18. Комитет просит государство-участник обеспечить устранение всех возможных препятствий на пути доступа женщин к системе правосудия. Он н а стоятельно призывает государство-участник принять специальные меры, направленные на повышение правовой грамотности женщин и их осведомленности о своих правах, включая право добиваться возмещения по суду. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы Ко н венция и соответствующие национальные законы были неотъемлемой ч а стью юридического обр а зования и подготовки специалистов в области права, включая судей, адвокатов и прокуроров, а также сотрудников пр а воохранительных органов, государс т венных чиновников, традиционных и общинных лидеров, с тем чтобы создать правовую культуру, способству ю щую обеспечению равенства женщин и нед о пущению их дискриминации. Он также призывает государство-участник обеспечить широкое распр о странение Конвенции среди общественности, в том числе на креольском и других местных языках, в целях ее информирования о правах человека женщин.

Национальные механизмы улучшения положения женщин

19.Приветствуя создание Института по делам женщин и детей при министерстве по делам женщин, семьи, социальной солидарности и борьбы с бедностью, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отмечает отсутствие четких политических и оперативных мандатов и достаточных полномочий, ресурсов и возможностей национального механизма для полного осуществления Конвенции. Приветствуя также включение в планы развития политики и стратегий, направленных на вовлечение женщин в этот процесс, в том числе рамочный план «Женщины и развитие», а также объявленное государством-участником намерение разработать национальную политику по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и другие планы действий, программы и стратегии, касающиеся гендерного равенства и улучшения положения женщин, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отмечает отсутствие у государства-участника четких программных и стратегических рамок для деятельности национального механизма и возможностей для их разработки и эффективного применения.

20. Комитет призывает государство-участник укрепить свой национал ь ный механизм по улучшению положения женщин и обеспечить его необх о димыми людскими и финансовыми ресурсами, четким мандатом и полн о мочиями. Он также призывает государство-участник разработать наци о нальную политику по обеспечению равенства между мужчинами и же н щинами, в которой были бы сведены воедино различные текущие планы и стратегии по данному вопросу. Национальная политика по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами должна иметь четкие пр о граммные и стратегические рамки, с тем чтобы наилучшим образом сп о собствовать осуществлению Конвенции и коорд и нировать стратегию обеспечения учета гендерной проблематики во всех сект о рах и на всех уровнях государственного управления. Такие программные и стратегич е ские рамки должны включать в себя механизмы, направленные на сист е матическое отслеживание воздействия усилий правительства по обеспеч е нию учета гендерной проблематики, в том числе путем установления ко н кретных целевых показателей и сроков осуществления. Комитет призыв а ет государство-участник включить в свой следующий доклад информацию о до с тигнутых результатах, встретившихся препятствиях и предпринятых шагах по преодолению этих препятствий.

Временные специальные меры

21.Комитет не имеет ясного представления о том, предусмотрены ли в законодательстве Гвинеи-Бисау временные специальные меры. Он обеспокоен тем, что у правительства нет четкого понимания всей сферы охвата и возможного использования временных специальных мер, предусмотренных в пункте 1 статьи 4 Конвенции и доработанных в общей рекомендации Комитета № 25, как средства ускорения достижения фактического равенства между мужчинами и женщинами во всех областях, рассматриваемых Конвенцией.

22. Комитет призывает государство-участник осуществить временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и о б щей рек о мендацией Комитета № 25 и обеспечить, чтобы они имели четкую законодательную основу и были закреплены либо в Конституции, либо в другом соо т ветствующем законе. Он обращает внимание государства-участника на тот факт, что такие меры являются частью необходимой стратегии по ускорению достижения реального равенства женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией. Он настоятельно призывает гос у дарство-участник определить конкретные цели путем, в частности, уст а новления квот и сроков осуществления временных специальных мер для ускорения достижения реального равенства между мужчинами и женщ и нами во всех областях.

Стереотипы, культурная практика

23.Комитет глубоко обеспокоен сохранением пагубной традиционной практики, патриархальных моделей поведения и укоренившихся стереотипов в отношении роли, обязанностей и отличительных особенностей женщин и мужчин во всех сферах жизни. Комитет выражает обеспокоенность тем, что такие нормы, обычаи и практика оправдывают и сохраняют дискриминацию в отношении женщин, в том числе насилие в отношении женщин и пагубную традиционную практику, такую как пищевые запреты, ранние и принудительные браки и левиратные браки. Он выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не предпринимает настойчивых и систематических мер с целью изменения или искоренения пагубной традиционной практики, патриархальных моделей поведения и стереотипов.

24. Комитет настоятельно призывает государство-участник рассматр и вать культуру как динамичный аспект жизни и социальной структуры страны, кот о рый со временем подвергается различным формам влияния, а отсюда — и и з менениям. Он настоятельно призывает государство-участник незамедлительно разработать всеобъемлющую стратегию, пр е дусматривающую четкие цели и сроки осуществления, для изменения или искоренения культурной практики и стереотипов, являющихся пагубн ы ми или дискриминационными для женщин, и содействовать всесторонн е му осуществлению женщинами их прав человека в соответствии со стат ь ями  2 (f) и 5(a) Конвенции. Эта стратегия должна включать в себя спец и ально разработанные образовательные и информационные программы, ориентированные на женщин и мужчин на всех уровнях общества, в том числе на государственных чиновников и традиционных и общинных лид е ров, и должна быть направлена на создание благоприятных условий для трансформации и изменения стереотипов и дискриминационных культу р ных ценностей, поведения и практики. Он также призывает государство-участник создать механизмы мониторинга для регулярной оценки дости г нутого прогре с са в реализации поставленных целей.

25.Отмечая шаги, предпринятые государством-участником по решению проблемы калечащих операций на женских половых органах, в том числе путем разработки проекта закона, запрещающего такую практику и карающего за нее, и создания национального комитета с широким числом участников для решения вопросов, связанных с пагубной традиционной практикой, Комитет вместе с тем остается крайне обеспокоен сохранением этой практики, которая является серьезным нарушением прав человека девочек и женщин на физическую неприкосновенность и здоровье и обязательств государства по Конвенции.

26. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по повышению информированности и просвещению, н а правленные как на женщин, так и на мужчин, в том числе на государс т венных чиновников на всех уровнях, традиционных, общинных и религ и озных лидеров, с тем чтобы покончить с практикой калечащих операций на женских половых органах и ее оправданием по культурным соображ е ниям. Он также настоятельно призывает государство-участник незаме д лительно издать законы, конкретно запрещающие калечащие операции на женских половых органах и обеспечивающие судебное преследование и наказание исполнителей соразмерно сур о вос ти этого нарушения, в том числе — на промежуточном этапе — в соответствии с существующими п о ложениями Уголовного кодекса.

Насилие в отношении женщин

27.Отмечая, что законы о бытовом насилии в настоящее время находятся на рассмотрении в Национальном народном собрании, и приветствуя предпринятые шаги по оказанию поддержки жертвам бытового насилия, Комитет вместе с тем обеспокоен отсутствием у государства-участника всеобъемлющего подхода к борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин и девочек, в том числе правовых рамок, обеспечивающих доступ к системе правосудия, и средств поддержки жертв и наказания исполнителей. Комитет обеспокоен отсутствием четкой информации о различных формах насилия в отношении женщин в Гвинее-Бисау, в том числе о случаях сексуального и бытового насилия и пагубной традиционной практике и о мерах, принятых государством-участником для борьбы с этим насилием.

28. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить пр и оритетное внимание выработке и применению всеобъемлющего подхода к рассмотрению всех форм насилия в отношении женщин, в том числе б ы тового н а силия, и издать находящиеся в процессе рассмотрения законы в качестве всеобъемлющей правовой основы, учитывающей соответству ю щие статьи Конвенции и общую рекомендацию Комитета № 19. Он н а стоятельно призывает государство-участник с помощью средств массовой информации и образовательных программ информировать обществе н ность о том, что насилие в отношении женщин, в том числе бытовое нас и лие, является неприемлемым. Комитет призывает государство-участник осуществлять подготовку работников судебной системы, сотрудников пр а воохранительных органов, специалистов в области права, социальных и медицинских работников по вопросам насилия в отношении женщин для обеспечения надлежащего расследования случаев такого насилия, эффе к тивного судебного преследования и наказания исполнителей таких актов при необходимом серьезном подходе и оперативности в этом вопросе и предоставления жертвам реальной и гендерно-ориентированной поддер ж ки, включая предоставление жилища и правовой, медицинской и психол о гической помощи. В частности, Комитет обеспокоен положением женщин и девочек, пострадавших от насилия в периоды конфликта и политич е ской и институциональной нестабильности, и просит государство-участник принять надлежащие шаги для оказания им поддержки. Комитет просит государство-участник предоставить в своем следующем докладе информацию о существующих законах, политике и программах, напра в ленных на борьбу со всеми формами насилия в отношении женщин, и о воздействии этих мер, а также данные о тенденциях в распространении различных форм такого насилия.

Незаконная торговля

29.Приветствуя предпринятые государством-участником шаги по борьбе с торговлей людьми, в том числе заключение с соседними странами двусторонних соглашений, направленных на координацию усилий по борьбе с торговлей людьми, и отмечая, что Национальному народному собранию был представлен на рассмотрение проект закона о торговле детьми, Комитет вместе с тем обеспокоен отсутствием ясности в масштабах торговли женщинами и девочками в Гвинее-Бисау и ограниченными масштабами усилий правительства по борьбе с торговлей женщинами, поскольку его меры по борьбе с торговлей в настоящее время сосредоточены на торговле детьми.

30. Комитет просит государство-участник включить в проект закона о борьбе с торговлей людьми определение такой торговли в соответствии со статьей 3( а) Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Ко н венцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. Комитет призывает государство-участник провести оценку масштабов то р говли женщинами и девочками в Гвинее-Бисау — как внутри страны, так и через границу — и приступить к си с тематическому сбору данных по этому вопросу с целью разработки и ос у ществления всеобъемлющего плана для предотвращения и пресечения н е законной торговли, включая оказание помощи и поддержки женщинам-жертвам. Он также призывает государство-участник устранять причины, лежащие в основе такой торговли, и улучшать экономич е ское положение женщин, с тем чтобы покончить с их уязвимостью перед эк с плуатацией и торговцами. Комитет предлагает государству-участнику расширять свое сотрудничество и координацию со странами региона с целью предотвр а щения и пресечения торговли женщинами и девочками.

Участие в политической и общественной жизни

31.Комитет обеспокоен низким уровнем участия женщин Гвинеи-Бисау в политической и общественной жизни и их очень слабой представленностью на самых высоких уровнях принятия решений. Отмечая планы по разработке нормативных положений об установлении 40‑процентной квоты представительства женщин во всех структурах, Комитет при этом обеспокоен тем, что меры по ускорению обеспечения равного участия женщин и мужчин в политической жизни, как представляется, являются недостаточными. Он также обеспокоен отсутствием конкретных и последовательных мер государства-участника по устранению причин, лежащих в основе недостаточного участия женщин в во всех сферах общественной жизни, в том числе обусловленного распространенными моделями социального и культурного поведения.

32. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять конкре т ные меры по скорейшему увеличению представительства женщин во всех сф е рах и на всех уровнях управл ения в соответствии со статьями  7 и 8 Конвенции и его общей рекомендацией № 23 об участии женщин в п о литической и общ е ственной жизни и путем использования временных специальных мер в соо т ветствии с пунктом  1 статьи  4 Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25. Комитет также призывает государство-участник организовать кампании по информированию о важности для общества в целом всестороннего и равного участия женщин в процессе принятия решений на всех уровнях. Комитет пр и зывает государство-участник определить конкретные цели и сроки для увел и чения числа женщин, участвующих в политической и общественной жизни и процессах принятия решений, в целях мониторинга воздействия принятых мер и достигнутых результатов и сообщить о них в своих следующих периодич е ских докладах.

Образование

33.Комитет приветствует меры в области образования, предпринятые государством-участником при содействии международного сообщества, организаций-доноров и неправительственных организаций, такие как программы школьного питания и предоставление микрокредитов родителям, направляющих в школы своих дочерей, а также программы обучения грамоте женщин и девочек, и резолюция совета министров об установлении 50-процентной квоты при предоставлении стипендий. Между тем Комитет крайне обеспокоен тревожно высоким уровнем неграмотности в Гвинее-Бисау, очень низкими показателями зачисления девочек в школы и завершения ими школьного обучения на всех уровнях и сохраняющимися структурными и иными барьерами на пути получения качественного образования, что создает особые препятствия для образования девочек и девушек. В число этих барьеров входят крайняя нищета, отсутствие физической инфраструктуры и подготовленных и квалифицированных преподавателей, особенно преподавателей-женщин, что может усиливать подверженность девочек насилию и плохому обращению в школах. В частности, Комитет обеспокоен культурными барьерами на пути получения образования и негативным воздействием на образование девочек пагубной традиционной практики, такой как ранние и принудительные браки

34. Комитет подчеркивает, что образование является ключевым элеме н том расширения прав и возможностей женщин и что низкий уровень обр а зования девочек и женщин является одним из самых серьезных препятс т вий на пути их всестороннего осуществления прав человека. Он рекоме н дует, чтобы госуда р ство-участник незамедлительно предприняло шаги для осуществления мер по обеспечению равного доступа девочек и женщин ко всем уровням образования и удержанию девочек в школе с помощью вр е менных специальных мер в соо т ветствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25. Он настоятельно призывает гос у дарство-участник увеличить объем средств, направляемых на образов а ние, особенно в сельских районах, и повышать информированность о ва ж ной роли образования как праве человека и как основе для расширения прав и возможностей женщин. Он призывает государство-участник пре д принять шаги, направленные на преодоление традиционного поведения, препятствующего получению девочками и женщинами образования, ра з работку лишенных стереотипов учебных программ, в которых затрагив а ются коренные причины дискриминации в отношении женщин, организ а цию надлежащей и учитывающей гендерные факторы подготовки преп о давателей и работников школ и обеспечение женщинам и девочкам без о пасных условий для обучения — без насилия и плохого обращения. Ком и тет призывает государс т во-участник предпринять решительные меры для повышения уровня грамотности девочек и женщин путем принятия вс е объемлющих программ в области официального и неофициального обр а зования и путем организации образов а ния и подготовки для взрослых.

Занятость и расширение экономических прав и возможностей женщин

35.Приветствуя представленную государством-участником информацию о ратификации различных конвенций Международной организации труда и принятии раздела общего закона о труде, посвященного работе женщин, Комитет вместе с тем выражает сожаление о том, что в докладе не представлена достаточная информация, в том числе данные с разбивкой по полу, в результате чего Комитет не смог получить ясного представления о том, как женщины пользуются правами, закрепленными в статье 11 Конвенции. В частности, из доклада трудно получить ясное представление об участии женщин в рабочей силе в городских и сельских районах и в неформальном секторе, в котором работает большинство женщин, о коэффициенте безработных среди них, о вертикальной и горизонтальной сегрегации рабочей силы, о том, могут ли женщины пользоваться новыми экономическими возможностями, и об усилиях государства-участника по обеспечению их прав и социальных льгот, включая меры по охране материнства.

36. Комитет просит государство-участник принять все надлежащие меры для обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин на рынке труда в соответствии со статьей 11 Конвенции, в том числе путем испол ь зования време н ных специальных мер согласно пункту 1 статьи 4. Комитет призывает государство-участник осуществлять Конвенцию № 100 Межд у народной организации труда о равном вознаграждении и включить в свои законы и применять на практике принцип равного вознаграждения му ж чин и женщин за труд равной ценности. Комитет предлагает государству-участнику представить в своем следующем докладе подробную информ а цию — включая сведения о тенденциях — о положении женщин в области занятости как в формальном, так и в неформальном секторах и о прин я тых мерах и их эффективности в плане создания равных возможностей для женщин путем организации новых видов экономической деятельн о сти. Комитет далее рекомендует государству-участнику уд е лять особое внимание условиям женщин, работающих в неформальном сект о ре, и предлагает государству-участнику представить в своем следующем докл а де информацию о предоставлении кредитов, подготовке, технологии и до с тупе на рынки, а также о социальных услугах и защите.

Здравоохранение

37.Комитет принимает к сведению предпринятые государством-участником меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Гвинее-Бисау, в том числе принятие Национального стратегического плана на 2007–2011 годы, в котором конкретно уделяется внимание женщинам как приоритетной группе в усилиях по сокращению материнской смертности и разработке закона о репродуктивном здоровье. Вместе с тем Комитет сожалеет, что не смог на основе представленной государством-участником информации получить ясное представление о состоянии здоровья женщин и девочек в Гвинее-Бисау. Он выражает обеспокоенность значительными структурными барьерами, препятствующими доступу женщин и девочек к надлежащему медицинскому обслуживанию и услугам, в том числе в области сексуального и репродуктивного здоровья. К числу этих барьеров относятся отсутствие надлежащей физической инфраструктуры и дефицит людских и финансовых ресурсов. В этой связи он отмечает особенно негативное воздействие этих барьеров на женщин и девочек в сельских районах. Комитет также обеспокоен высокими показателями материнской смертности и большой распространенностью калечащих операций на женских половых органах и ранней беременности.

38. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять шаги по улучшению инфраструктуры здравоохранения в стране для обе с печения доступа женщин к медицинским службам, в том числе в области сексуального и репродуктивного здоровья, и к соответствующей информ а ции, особенно в сельских районах. Он призывает государство-участник учитывать гендерные вопросы во всех программах и стратегиях сектора здравоохранения. Комитет рекомендует государству-участнику наращ и вать свои усилия по сокращению числа случаев заболевания ВИЧ/ СПИДом, материнской смертности и ранней беременности и расширить доступность услуг в области охраны сексуального и репродуктивного зд о ровья, в частности информации и услуг по планированию семьи, а также доступ к дородовому, послеродовому и акушерскому о б служиванию, с тем чтобы снизить показатели материнской смертности . Он призывает гос у дарство-участник активизировать работу с общинными лидерами и мед и цинскими работниками в целях искоренения калечащих операций на же н ских половых органах и ранних браков.

Женщины, проживающие в сельской местности

39.Приветствуя включение стратегий по поощрению равенства между мужчинами и женщинами и расширению прав и возможностей женщин в национальную стратегию сокращения масштабов нищеты, Комитет вместе с тем обеспокоен уязвимым положением женщин в сельских районах, которые составляют большинство женщин в Гвинее-Бисау и проживают в условиях крайней нищеты. Он обеспокоен, в частности, их слабым доступом к образованию, в том числе неофициальному образованию, базовому обучению грамотности и профессиональному обучению, здравоохранению и другим базовым социальным услугам. Он также обеспокоен положением с их доступом к земле и правом собственности на землю, а также доступом к механизмам кредитования, производственным ресурсам и технологии, что препятствует расширению их экономических возможностей. Он выражает свою особую обеспокоенность сохранением в сельских районах обычаев и традиционной практики, которые нарушают права человека женщин и девочек и негативно сказываются на их равенстве и возможностях.

40. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять ос о бое внимание потребностям сельских женщин и обеспечить им доступ к базовым услугам и инфраструктуре и экономическим возможностям, в том числе к д о ходоприносящим проектам и механизмам кредитования на справедливой и равной с мужчинами основе. Он также настоятельно пр и зывает государство-участник принять надлежащие меры по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в плане владения землей и ее наследования. Он настоятельно призывает государство-участник сд е лать поощрение равенства между мужчинами и женщинами конкретным компонентом своих национальных пл а нов и стратегий развития, особенно планов и стратегий, направленных на сокращение масштабов нищеты и устойчивое развитие, и обеспечить участие женщин в процессах развития на всех уровнях, в том числе их участие в пр о цессах принятия решений на уровне общин и в разработке и осуществлении планов сокращения ма с штабов нищеты.

Семейные отношения

41.Комитет выражает свою обеспокоенность тем, что законы, являющиеся дискриминационными в отношении женщин по цели или воздействию, по‑прежнему остаются в силе в Гвинее-Бисау в нарушение статей 15 и 16 Конвенции. Он особенно обеспокоен продолжающимся действием многочисленных положений Уголовного кодекса, несмотря на заверения государства-участника в том, что они были отменены в соответствии со статьей 25 Конституции. Комитет также глубоко обеспокоен сохранением пагубной традиционной практики в соответствии с обычным правом Гвинеи-Бисау, в том числе принудительных браков, полигамии и левиратных браков, которые нарушают права человека женщин и девочек.

42. Комитет настоятельно призывает государство-участник в соответс т вии со статьями 15 и 16 Конвенции и его общей рекомендацией № 21 в приоритетном порядке отменить все дискриминационные положения н а ционального законодательства и обычного права в вопросах брака и с е мейных отношений. Он также настоятельно призывает государство-участник принять надлежащие меры в целях искоренения пагубной тр а диционной практики и тех обычаев и тр а диций, которые ее оправдывают и закрепляют.

Подготовка докладов

43.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что подготовка объединенного первоначального — шестого периодического доклада Гвинеи-Бисау (CEDAW/C/GNB/6) и ответов на перечень тем и вопросов Комитета (CEDAW/C/GNB/Q/6/Rev.1/Add.1) была в значительной степени связана с использованием консультантов.

44. Комитет призывает государство-участник использовать подготовку докладов в качестве инструмента планирования, позволяющего ему в и деть реальное положение женщин в стране, оценивать степень осущест в ления Конвенции и обеспечивать возможности для укрепления потенци а ла сотрудников отраслевых министерств, занимающихся этой деятельн о стью. Поэтому Комитет призывает государство-участник создать межсе к торальный механизм с привлеч е нием заинтересованных участников и воспользоваться технической помощью для подготовки следующего п е риодического доклада.

Сбор и анализ данных

45.Отмечая недавние усилия по улучшению сбора дезагрегированных по признаку пола данных, в том числе недавнюю работу, проделанную Национальным институтом статистики и переписи населения, Комитет вместе с тем обеспокоен отсутствием или ограниченным объемом дезагрегированных по признаку пола данных по ряду областей, охватываемых Конвенцией, которые необходимы для принятия целенаправленных решений. Он также обеспокоен отсутствием систематического мониторинга и связанными с этим трудностями в проведении оценки достигнутого прогресса в обеспечении фактического равенства женщин и получении точного представления о положении женщин и наблюдающихся тенденциях во всех областях, охватываемых Конвенцией.

46. Комитет призывает государство-участник уделять приоритетное внимание систематическому сбору всеобъемлющих данных, дезагрегир о ванных по признаку пола, и поддающимся измерению показателям для оценки тенденций в положении женщин и прогресса в обеспечении факт и ческого равенства и о б ращает его внимание на общую рекомендацию № 9. Комитет предлагает государству-участнику, по мере необходимости, з а прашивать международную п о мощь в процессе сбора и анализа таких данных и обеспечить, чтобы эта деятельность осуществлялась с учетом потребностей пользователей данных. Комитет просит, чтобы в его сл е дующий периодический доклад были включены статистические данные с разбивкой по признаку пола и по сельским и горо д ским районам и анализ этих данных с указанием воздействия мер и достигн у тых результатов.

Пекинская декларация и Платформа действий

47. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать в полной мере использовать при осуществлении своих обязательств по Ко н венции Пекинскую декларацию и Платформу действий, которые подкре п ляют положения Конвенции, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

48. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции является непременным условием достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает к включению гендерного аспекта и непосредственному отражению полож е ний Конвенции во всей деятельности, направленной на достижение ц е лей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и просит государство-участник включить соответствующую информацию в свой следующий периодический доклад.

Ратификация других договоров

49. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти важне й шим международным правозащитным договорам способствует реализ а ции женщинами своих прав человека и основных свобод во всех аспектах жизни. В этой связи Комитет призывает правительство Гвинеи-Бисау р а тифицировать договоры, участником которых ст рана пока не является, а именно Международный пакт о гражданских и политических правах, М е ждународную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискримин а ции и Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, которые она по д писала в 2000 году, а также Конвенцию о правах инвалидов и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.

Распространение заключительных замечаний

50. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Гвинее-Бисау настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы люди, в том числе г о сударс т венные чиновники, политики, парламентарии и члены женских и правозащитных организаций, знали о мерах, которые приняты для обе с печения де-юре и де-факто равенства женщин, и о дальнейших мерах, к о торые требуются в этой связи. Комитет просит государство-участник пр о должать широко распространять, особенно среди женских и правозащи т ных организаций, положения Конвенции, Факультативного протокола к ней, общих рекомендаций Комитета, П е кинской декларации и Платформы действий и итогового документа двадцать третьей специальной сессии Г е неральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

51. Комитет рекомендует государству-участнику принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности засед а ний Комитета.

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

52. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет в письменном виде информацию о шагах, предпринятых для выполнения рек о мендаций, содержащихся в пунктах 26 и 34 выше.

Техническая помощь

53. Комитет рекомендует государству-участнику использовать технич е скую и финансовую помощь при разработке и реализации всеобъемлющей программы, направленной на осуществление вышеупомянутых рекоме н даций и Конвенции в целом. Комитет выражает свою готовность продо л жать диалог с государством-участником, в том числе посредством посещ е ния страны членами Комитета для дальнейшего консультирования по в о просам осуществления вышеуп о мянутых рекомендаций и выполнения обязательств государства-участника по Конвенции. Комитет также приз ы вает государство-участник продолжать укреплять свое сотрудничество со специализированными учреждениями и программами системы Организ а ции Объединенных Наций, включая Программу развития Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций для ра з вития в интересах женщин, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонасел е ния, Всемирную организацию здравоохранения, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Ст а тистический отдел и Отдел по улучшению положения женщин Департ а мента по экономическим и социальным вопросам.

Сроки представления следующего доклада

54. Комитет просит государство-участник отреагировать на озабоченн о сти, высказанные в настоящих заключительных замечаниях, при подг о товке своего следующего периодического доклада в соответствии со стат ь ей 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить свой объединенный седьмой и восьмой периодический доклад в 2014 году.