Двадцать вторая сессия

Краткий отчет о 453-м заседании,

состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, в понедельник, 24 января 2000 года, в 15 ч. 00 м.

Председатель:г‑жа Гонсалес

позднее:г‑жа Уэдраого (заместитель Председателя)

позднее:г‑жа Гонсалес (Председатель)

Содержание

Рассмотрение докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Первоначальный доклад Индии (продолжение)

Заседание открывается в 15 ч. 05 м.

Рассмотрение докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолж е ние)

Первоначальный доклад Индии (продолжение) (CEDAW/C/IND/1)

1.По приглашению Председателя г ‑жа Агга р валь (Индия) занимает место за столом Комит е та.

Статья 2 (продолжение)

2.Г ‑жа Ауидж говорит, что, хотя Конституция Индии была одной из первых, в которую был включен принцип равенства женщин, политика правительства невмешательства в личные дела любой общины без ее инициативы и согласия привела к закреплению традиционных форм дискриминации в отношении женщин. Власть религиозных общин в деле определения законов о гражданском состоянии, которые регулируют жизнь их членов, вылилась в неравенство перед законом не только между женщинами и мужчинами, но и между женщинами различных общин. Принцип невмешательства также затруднил задачу Комитета, поскольку его собеседником по вопросу о дискриминации в отношении гражданского состояния обязательно является государство, но оно при этом отказывается от ответственности. Правительство должно, по крайней мере, поощрять различные общины к осуществлению инициатив в сфере равенства.

3.Поскольку представляется, что Верховный суд Индии играет активную роль в защите прав женщин, она была бы признательна за получение более подробной информации о его функционировании. В частности, она хотела бы знать, имеют ли его решения силу закона, работают ли в суде женщины-судьи и контактирует ли Суд с Национальной комиссией по делам женщин и неправительственными организациями. Будет воспринята с удовлетворением информация о любых действиях законодательных органов или администрации в результате указаний Суда и о реакции религиозных общин на указание о необходимости единого гражданского кодекса.

4.Государство-участник должно также прояснить, применяют ли новые семейные суды законы о гражданском состоянии соответствующих религиозных общин и, в частности, трактуются законы шариата мусульманской общины религиозными или же гражданскими магистратами.

Статья 3

5.Г ‑жа Риель говорит, что Комитету необходима более подробная информация о функциях и мероприятиях Национальной комиссии по делам женщин. Она интересуется, обладают ли Комиссии штатов по делам женщин соответствующими полномочиями по пересмотру законодательства штатов и выполнению соответствующих функций омбудсмена и координируют ли они свою деятельность с Национальной комиссией. Она хотела бы узнать, каким образом Национальная комиссия рассматривает отдельные дела о нарушениях прав женщин и, в частности, имели ли место такие случаи на деле и по каким причинам, были ли они разрешены и, если да, привели ли они к применению санкций или выплате компенсаций. Такие случаи могут иметь важное значение для выявления проблем, присущих всему обществу. Она надеется, что Национальная комиссия по делам женщин располагает людскими ресурсами для бесплатного рассмотрения отдельных дел и пропаганды своих услуг. С учетом особых потребностей женщин в юридической помощи и информации о своих юридических правах Национальная комиссия по делам женщин может рассмотреть вопрос о разработке в этой сфере соответствующих инициатив.

6.Г ‑жа Уэдраого говорит, что она нашла очень интересным исторический аспект, указанный в докладе по статье 3. Она одобряет просьбу о представлении более конкретной информации о функциях и программах Национальной комиссии по делам женщин. В своем следующем докладе государство-участник должно также указать более подробно о целях проекта национальной политики расширения прав женщин и женском компоненте в рамках текущего пятилетнего плана.

7.Г ‑жа Шёпп-Шиллинг подчеркивает важность организационного механизма типа Национальной комиссии по делам женщин и необходимость обеспечения его адекватным финансированием и каналами связи с другими правительственными органами. Она также хотела бы получить информацию о взаимосвязи между Национальной комиссией и комиссиями штатов по делам женщин. Было бы интересно знать, установлена ли какая-нибудь связь между имеющимися комиссиями штатов и реальными достижениями в соответствующих штатах и планирует ли правительство поощрять штаты, которые еще не сделали этого, к созданию таких комиссий.

8.В отношении девятого пятилетнего плана (1997–2002 годы) государство-участник должно пояснить, финансируют государственные министерства женский компонент в размере 33 процентов на добровольной или же обязательной основе и если обязательной, то имеется ли контрольный механизм по обеспечению фактического ассигнования ресурсов. Процент представляется низким с учетом того, что женщины составляют почти половину населения и занимают отстающее положение во многих сферах, в частности образовании. В следующем докладе Комитет надеется получить информацию о результатах пятилетнего плана. В целом он был бы признателен за более подробный отчет о результатах реализуемых инициатив, например, о количестве женщин, фактически охваченных той или иной программой.

9.Г ‑жа Ким Юн-Чунг просит представить больше информации о полномочиях Комиссии по рассмотрению отдельных случаев дискриминации. В отношении компонента юридической грамотности в рамках Кампании общей грамотности она хотела бы знать, предпринимаются ли какие-либо усилия по охвату находящихся в неблагоприятном положении или маргинализованных групп женщин, таких, как далиды.

10.Г ‑жа Корти отмечает, что Национальная комиссия по делам женщин, по‑видимому, располагает огромными полномочиями по выдвижению законодательства. Она спрашивает, разработала ли она какую-либо всеобъемлющую гендерную политику в целях решения вопроса феминизации нищеты, включая конкретную политику оказания помощи таким уязвимым группам населения, как далиды или женщины, которые недавно переехали из села в город и подвержены риску стать проститутками.

11.Г ‑жа Феррер благодарит государство-участник за существенный прогресс, достигнутый в деле улучшения положения женщин, и высоко оценивает откровенный характер доклада с точки зрения проблем, с которыми сталкивается общество, в котором представлены много рас, религий и культур. Она отмечает, что каждый год парламент Индии рассматривает доклад о рекомендациях Национальной комиссии по делам женщин; она была бы признательна за более полное описание этого прогресса и достигнутых результатов. Она хотела бы знать, каковы перспективы утверждения проекта национальной политики расширения возможностей женщин и какие положения она содержит для решения проблем самых бедных женщин страны.

12.Поскольку факторы, которые мешают женщинам пользоваться правовой помощью, хорошо понятны и действуют некоторые программы, направленные на устранение этой проблемы, она интересуется, был ли достигнут какой-либо прогресс. В отношении девятого пятилетнего плана (1997–2002 годы) она хотела бы услышать больше о стратегии передачи контроля над социальной инфраструктурой в общественной сфере женским группам и об учебных программах, нацеленных на содействие осуществлению этой стратегии.

Статья 4

13.Г ‑жа Шёпп-Шиллинг говорит, что она удовлетворена тем фактом, что Конституция Индии допускает позитивную дискриминацию в пользу женщин. Она высоко оценивает закон, по которому одна треть выборных должностей в местные органы управления отводится женщинам, однако надеется, что правительство выделяет достаточно ресурсов для подготовки большого числа женщин, которые будут заниматься выполнением новых обязанностей, не имея при том прошлого опыта. Она понимает, что в декабре 1999 года был представлен законопроект, предусматривающий выделение одной трети мест в национальном парламенте для женщин; она будет признательна за предоставление информации о возможности его утверждения и мерах, которые принимает правительство в поддержку этого.

Статья 5

14.Г ‑жа Уэдраого благодарит правительство Индии за его законодательные инициативы и кампании по повышению осведомленности в целях борьбы с культурными стереотипами, однако отмечает, что преодоление традиционного, патриархального мышления, которое способствует сохранению такой практики, как выдача приданого, женитьба детей, изнасилование девочек и сжигание вдов, — это долгосрочный проект, требующий кропотливых усилий. Необходимо выработать комплексную национальную стратегию, охватывающую не только меры по повышению осведомленности, пропаганду и учебные программы в национальном масштабе, но и мобилизацию формирующих общественное мнение лиц, представляющих все сферы жизни.

15.Г ‑жа Картрайт отмечает, что одних законов, наказывающих за насилие в отношение женщин, явно недостаточно. Налицо острая необходимость общественных образовательных программ, с тем чтобы широкая общественность признала, что такое насилие абсолютно недопустимо, а также программ подготовки работников здравоохранения, сотрудников полиции и судебных органов, которые работают с жертвами. Создание полицейских участков, укомплектованных только женщинами, и прием их на работу в качестве тюремных надзирателей является новаторским подходом, однако не дает полного ответа на вопрос. В долгосрочной перспективе политика отбора и предварительной подготовки сотрудников полиции и тюремных надзирателей должна осуществляться для повышения уровня профессионализма сил в целом. Она интересуется, применяются ли на регулярной основе законы, запрещающие насилие со стороны сотрудников полиции и тюремных надзирателей, и свидетельствуют ли статистические данные об улучшении положения в этой сфере.

16.Г ‑жа Ким Юн-Чунг говорит, что стратегия мобилизации общин, применяемая для устранения гендерных стереотипов, является весьма новаторской. Напоминая об очень важном значении в Индии средств массовой информации и киноиндустрии, она просит представить больше информации о количестве женщин, работающих в этих секторах, особенно на руководящих должностях, и о том, помогают ли средства массовой информации Индии формированию положительного образа женщин.

17.Г ‑жа Хан говорит, что правительству необходимо предпринять, используя многоплановый подход, более серьезные усилия по изменению кастовой системы. Хотя официально «неприкасаемость» была устранена, на практике она сохраняется и выражается в многочисленных фактах жестокого отношения. Она интересуется, достаточна ли сфера нынешнего законодательства для устранения такого грубого отношения и защиты женщин из низших каст и какие предпринимались шаги для расследования случаев жестокого обращения и наказания лиц, ответственных за них. Она просит представить дальнейшую информацию о программах «позитивных действий» и о количестве женщин из касты далидов («неприкасаемых») и из числа других меньшинств, которые воспользовались результатами этих программ.

18.В своем устном представлении государство-участник упомянуло о наличии приютов для жертв сексуальной эксплуатации. Она спрашивает, проживают в этих приютах лишь жертвы торговли и проституции или же ими могут также использоваться женщины-далиды, которые подверглись жестокому обращению. Она также спрашивает об уровне грамотности таких женщин, их доле в формальном сельскохозяйственном секторе в сельских районах и об их заработной плате в сравнении с зарплатой женщин, не относящихся к ним.

19.Правительство должно принять более строгие меры для устранения практики «неприкасаемости», особенно явления кабального рабства. Соответствующие тексты законодательных документов должны быть переведены на все местные языки и распространены среди всех местных судов и полицейских участков. Неправительственные организации и правозащитники должны поощряться к участию в соответствующих мероприятиях по осуществлению контроля.

20.Подробная информация должна быть представлена о ряде случаев жестокого обращения с женщинами-далидами, которые были успешно расследованы, любых принятых мерах в результате этого и любой денежной компенсации, выплаченной жертвам. Она также просит представить больше информации о традиционной практике, связанной с выдачей приданого, особенно в случаях смерти, психологических травм и другого ущерба, а также мерах, принимаемых в осуществление соответствующего законодательства.

21.Правительство должно также уточнить, какие меры принимались для пропаганды Конвенции и опубликования ее на местных языках.

22.Г ‑жа Феррер, напоминая, что в докладе говорится о деятельности фундаменталистских групп, которые представляют опасность для улучшения положения женщин, просит представить информацию о последних событиях в этой связи и о любых мерах, принимаемых правительством в отношении пресечения деятельности этих групп.

23.В пункте 122 доклада упоминается о четырехлетнем проекте подготовки кадров по гендерным вопросам. Необходимо представить дальнейшую информацию о содержании этого проекта, уровне соответствующих государственных органов, достигнутых результатах и его осуществлении. В том же пункте содержится ссылка на Национальный центр ресурсов для женщин; она просит представить более подробные сведения о его функциях и взаимосвязи с национальными механизмами.

Статья 6

24.Г ‑жа Манало говорит, что правительство должно представить больше информации о мерах, касающихся таких вопросов, как секс-туризм, наём домашних рабочих из развивающихся в развитые страны и «поставка невест по почте». В докладе также не рассматриваются проблемы насилия и дискриминации в отношении женщин в контексте вооруженного конфликта и не указываются меры, принимаемые для устранения этих проблем.

25.Правительство должно представить информацию о том, что делается для устранения традиционной практики занятия проституцией в храмах. В докладе также не описывается, что делается для борьбы с сексуальными домогательствами на рабочих местах. Необходимо представить больше информации о мерах по решению проблемы торговли женщинами в целях проституции и борьбы с ней, таких, как сбор данных, профилактические меры и наказание. Вызывает беспокойство то, что жертвы торговли женщинами после своего «спасения» зачастую оказываются в тюрьме, особенно если они инфицированы ВИЧ/СПИДом.

26.Г ‑жа Хан выражает обеспокоенность по поводу серьезных проблем, касающихся женщин в контексте вооруженных конфликтов в различных частях Индии. Конфликтные ситуации могут привести к самым различным нарушениям прав человека, в том числе ограничению передвижения, насилию в местах заключения, произвольным арестам и задержаниям, принуждению к проституции, сексуальным нападениям и изнасилованию. Доступ к юридической помощи особенно затруднен для женщин в районах вооруженного конфликта. В частности, она хотела бы знать, предпринимает ли правительство шаги по пересмотру в нескольких регионах законов, приводящих к нарушению прав человека женщин, о чем известно из независимых источников; собираются ли какие-либо данные на уровне штатов или федеральном уровне о сексуальном и других формах насилия, совершаемых в отношении женщин в ситуациях, связанных с вооруженными конфликтами; и какие имеются программы реабилитации для оказания помощи женщинам и детям-жертвам этих ситуаций.

27.Правительство должно серьезно рассмотреть вопрос об осуществлении мер, которые позволили бы женщинам участвовать во всех национальных мероприятиях, связанных с вооруженными конфликтами, особенно в работе механизмов по урегулированию конфликтов, и обеспечили бы учет гендерной проблематики в программах подготовки вооруженных сил. Оно должно также принять решительные меры по расследованию деятельности и наказанию членов вооруженных сил и сил безопасности, подозреваемых в нарушении прав женщин в районах вооруженных конфликтов.

28.Г ‑жа Гунесекере подчеркивает, что насильственный брак и трансграничная торговля женщинами в районах вооруженных конфликтов — два наиболее важных примера торговли женщинами во многих странах. Контроль и доступ женщин к источникам правовой помощи имеют исключительно важное значение в таких ситуациях, поскольку они могут носить профилактический характер. Она спрашивает, какие существуют в Индии механизмы для расследования случаев нарушения прав человека, например, насилия в условиях изоляции, группового изнасилования или принуждения к проституции, и какова роль Комиссии по правам человека и Национальной комиссии по делам женщин.

29.Что касается проблемы трансграничной торговли женщинами, то очевидно, что она выражается в форме принуждения к вступлению в брак; в некоторых случаях речь идет о ложных браках. Срочно требуется система регистрации браков на местном уровне. В контексте торговли государство-участник должно пояснить, что означает «исправительное обращение» и «исправительные учреждения»; необходимо также представить больше информации о том, что делается в отношении проблемы вынужденной проституции.

30.Г ‑жа Шёпп-Шиллинг согласна с замечаниями других членов Комитета о вынужденной проституции, особенно в отношении женщин-далидов. Напоминая, что другие договорные органы также высказались по этому вопросу, она интересуется, какое воздействие оказали эти проявления обеспокоенности на правительство Индии.

Статья 7

31.Г ‑жа Корти благодарит государство-участник за конституционные поправки, согласно которым одна треть всех мест в органах управления отводится для женщин. Она интересуется, каково нынешнее положение предложенной конституционной поправки, предусматривающей аналогичную квоту для женщин в национальном парламенте и законодательных органах штатов. Она просит представить больше информации о взаимосвязи между Национальной комиссией по делам женщин и женщинами-парламентариями, насколько осведомлены последние об учете гендерной перспективы, какие существуют в этой связи механизмы лоббирования и имеются ли женские комиссии по вопросам равенства в национальном парламенте в целях обеспечения общей позиции об улучшении положения женщин среди представителей различных политических партий. Она просит представить данные о взаимосвязи между парламентариями и неправительственными организациями и спрашивает, какую политическую роль играют на практике эти организации.

32.Г ‑жа Риель хотела бы знать больше о количестве женщин, участвующих в политике. Комитету сообщили, что 9 женщин работают в кабинете и что 8–9 процентов членов парламента составляют женщины, однако эти цифры были бы более значимыми, если бы Комитет также знал, каково общее количество членов в кабинете и сколько женщин находится в парламенте.

33.Она высоко оценивает политику, предусматривающую выделение одной трети мест в местных органах управления для женщин, поскольку эта доля, по‑видимому, является той критической массой, которая необходима для заявления о себе недостаточно представленной группы. Следующий шаг, направленный на достижение равного соотношения, может сводиться к проведению нейтральной гендерной политики, предусматривающей отведение, по крайней мере, 40 процентов мест для представителей каждого пола. Она просит представить информацию о стратегии, которая используется для проведения в жизнь этой политики, и наличии аналогичной квоты для политических партий, выделении средств для спонсирования женщин-кандидатов и проведении кампаний в целях поощрения избирателей к голосованию за женщин. Если число избранных женщин составляет менее одной трети мест, передаются ли другие места мужчинам-кандидатам?

34.Г ‑жа Миякаяка-Манзини благодарит правительство Индии за конституционные меры, принятые для обеспечения участия женщин в местных органах управления, что является важной вехой на пути достижения равенства между мужчинами и женщинами и приведет в долгосрочной перспективе к полноправному участию женщин в процессе выработки решений на всех уровнях. Поскольку Индия является огромной страной, она хотела бы получить информацию об осуществлении политики квот во всех штатах и о действующей избирательной системе. Некоторые системы, по всей вероятности, обеспечивают более широкое участие женщин.

35.В последние годы число женщин-парла-ментариев уменьшается, что может быть одной из причин, почему был представлен законопроект о выделении женщинам одной трети мест в национальном парламенте. Она хотела бы знать, почему эта поправка пока что не была принята, на каком этапе прохождения она находится и что делает правительство и женское движение для ее успешного принятия. Участие женщин в жизни на национальном уровне, конечно, не является новым явлением в Индии; женщины играли очень активную роль в установлении демократии в стране, поэтому очень важно, чтобы они сохранили свою роль в политической жизни.

36.Упоминалось о подготовке женщин, которые вступили в политический процесс. Она хотела бы знать, что делается для привлечения к этому процессу женщин, которые не участвуют в политике, и для преодоления патриархальных, религиозных и культурных барьеров, стоящих на пути к участию женщин в политической жизни. Она спрашивает, участвуют ли женщины из низших каст в политической жизни и, если нет, что делается для их вовлечения в этот процесс.

37.Говоря о женщинах на гражданской службе, она хотела бы знать, на каких уровнях они работают и могут ли они оказывать какое-либо влияние на политику правительства.

38.Г ‑жа Фенг Куи приветствует поправки к Конституции, предусматривающие квоты для женщин в местных органах управления, и спрашивает, какая организация контролирует выполнение положений о квотах и кому она подотчетна. Без контроля осуществление будет очень трудным.

Статья 8

39.Г ‑жа Габр говорит, что в докладе освещено много важных вопросов, однако в нем отсутствует достаточно точная информация об участии женщин в деятельности международных организаций. Она приветствует отклонение положения Конституции, которое приводит к дискриминации в отношении женщин на дипломатической службе Индии. В докладе говорится, что на дипломатической службе Индии состоит 63 женщины, и в устном докладе было указано, что на их долю приходится 12,3 процента всех сотрудников дипломатической службы. Оратор хотела бы получить конкретные данные о числе женщин на высоких дипломатических должностях.

40.Она также просит представить информацию об участии женщин в деятельности неправительственных организаций.

Статья 10

41.Г ‑жа Акар просит представить информацию о результатах работы 22 центров для исследования проблем женщин в индийских университетах и спрашивает, включили ли какие‑либо университеты вопрос об исследованиях гендерной проблематики и исследованиях проблем женщин в свои программы обучения, вне зависимости от области исследования. Она также спрашивает, располагают ли центры для исследования гендерной проблематики полномочиями на присвоение степеней, какую долю занимают женщины среди профессорско-препо-давательского состава университетов, какого уровня в академической системе им удается достигать и какова доля женщин среди всех учащихся университетов.

42.Было бы также полезно узнать, сколько женщин в Индии в процентном отношении завершили обучение в высших учебных заведениях. Это позволит получить более ясную картину о том, в какой степени возможности в сфере высшего образования предоставляются женщинам.

43.Г ‑жа Ким Юн-Чонг говорит, что Комитету было сообщено о том, что в настоящее время на цели образования выделяется 3,8 процента средств национального бюджета. Это меньше, чем целевой показатель на уровне 6 процентов, установленный правительством Индии на четвертой Всемирной конференции по положению женщин. С учетом безотлагательной потребности обеспечить обязательный характер образования, сократить высокие показатели отсева из учебных заведений и повысить уровень грамотности, оратор надеется на то, что на цели образования будут выделены необходимые бюджетные средства. С учетом существующих экономических трудностей оратор спрашивает, имеется ли достаточная политическая воля для реализации политики правительства в сфере образования.

44.Она желает получить больший объем информации о женщинах-выпускниках и возможностях для них в сфере трудоустройства, а также о том, сколько женщин работают в медицинских учреждениях, принимая во внимание срочную потребность в женщинах-врачах в сельских районах. Она интересуется, предоставляются ли женщинам-врачам возможности работать только в городских районах. Наконец, она спрашивает, что выпускницы университетов думают о кастовой системе в Индии и какие действия они предпринимают в этой связи.

45.Г ‑жа Уэдраого, заместитель Председателя, з а нимает место Председателя.

46.Г ‑жа Шёпп-Шиллинг приветствует решение Верховного суда, в соответствии с которым бесплатное и обязательное образование рассматривается в качестве одного из основных прав. Она отмечает программу всеобщего обучения детей в раннем возрасте, которая, хотя пока еще и не носит всеобщего характера, как представляется, осуществляется в интересах находящегося в неблагоприятном положении населения. Однако необходимо представить более конкретные статистические данные с разбивкой по штатам об образовании девочек в возрасте от 5 до 14 лет.

47.Оратор испытывает озабоченность в отношении того, что обязательства, принятые в Пекине по вопросу об ассигнованиях на цели образования, хотя и не носят юридически обязательного характера, до сих пор не выполнены. Неясно, произошло ли какое‑либо увеличение бюджетных средств на цели образования с 1995 года, и даже может отмечать их определенное уменьшение. Она спрашивает, определены ли сроки для выполнения этого принятого в Пекине обязательства.

48.Одной из крупных проблем в Индии являются низкие показатели посещения школ девочками, которые составляют 55 процентов по девочкам в возрасте 5–15 лет. Если высокие показатели неграмотности женщин сохранятся, то не удастся достичь целей девятого пятилетнего плана (1997–2002 годы), касающихся улучшения положения женщин. Оратор просит представить больший объем конкретных данных об образовании от национального правительства и правительств штатов на нынешней сессии или в следующем докладе Индии.

49.Было бы полезно рассмотреть вопрос о том, почему некоторые штаты добиваются гораздо больших успехов по сравнению с другими в отношении образования девочек и молодых женщин; оратор интересуется, касается ли этот вопрос политической воли или ресурсов. Она спрашивает, что национальное правительство делает для содействия более бедным штатам. С учетом постановления Верховного суда о бесплатном и обязательном образовании она задает вопрос о том, предпринимаются ли какие‑либо согласованные национальные усилия и/или усилия на уровне штатов по строительству дополнительных школ и по созданию необходимой инфраструктуры.

50.Оратор спрашивает о причинах прогулов учителей и задает вопрос о том, в какой степени образование для девочек в возрасте от 5 до 14 лет на деле является бесплатным во всех штатах и союзных территориях. Она интересуется, какова процентная доля стипендий, предоставляемых девочкам, и каким образом они связаны с числом лет завершенного школьного образования, как об этом говорится в устном докладе. Наконец, она подчеркивает необходимость выделения правительством Индии большего объема финансовых ресурсов на цели повышения уровня образования женщин.

51.Г ‑жа Гонсалес, Председатель, вновь занимает место Председ а теля.

Статья 11

52.Г ‑жа Корти, ссылаясь на пункт 178 доклада, выражает удивление по поводу того, что в Конституции Индии право на работу не признается в качестве одного из основных прав. Это означает, что, вне зависимости от того, какие другие законы могут применяться, всегда можно утверждать о том, что экономическое развитие имеет большее значение по сравнению с реализацией некоторых прав. Оратор спрашивает, каким образом можно предупредить рост безработицы среди женщин, особенно во времена кризиса.

53.Она интересуется, какие меры и кем предпринимаются для предупреждения субъективного толкования закона о равенстве вознаграждения. Для контроля за выполнением этого закона были назначены компетентные органы власти и консультативные комитеты, однако оратор интересуется, не заключается ли такой контроль просто в подготовке ежегодных докладов и каким образом органы власти могут обеспечить выполнение этого закона.

54.Согласно докладу, большинство трудящихся женщин проживают в сельских районах и в основном заняты в сельском хозяйстве. В городских районах приблизительно 80 процентов работающих женщин заняты в неорганизованных секторах, таких, как надомное производство, розничная торговля и сфера обслуживания, строительство и т.д. Она спрашивает, какие меры принимаются для борьбы с расширением неорганизованного сектора и имеются ли какие‑либо законы или другие средства правовой защиты для женщин, работающих в домашних хозяйствах. Например, ограничено ли число часов работы в неделю, соблюдаются ли соответствующие конвенции Международной организации труда (МОТ) и используется ли какое‑либо страхование в отношении женщин, работающих в домашних хозяйствах?

55.Г ‑жа Хан отмечает, что показатели участия женщин в экономической деятельности в Индии, которые составляют лишь 28 процентов, низки по сравнению с другими странами Южной Азии, включая Бангладеш. Были приняты различные мер по расширению доступа женщин к образованию и профессиональной подготовке, с тем чтобы улучшить их доступ к рабочим местам, однако неясно, когда началось осуществление различных мер; оратор хотел бы получить какую‑либо информацию об их воздействии по состоянию на настоящее время.

56.Процесс глобализации и экономической либерализации, который начался в 1991 году, привел к сокращению инвестиций в государственный сектор с отрицательными последствиями для женщин. Объем государственных расходов сократился с 7,5 процента от валового внутреннего продукта (ВВП) в 1989–1990 годах до 6 процентов в 1995–1996 годах, и на протяжении того же периода объем инвестиций в сферу образования правительствами штатов и центральным правительством сократился с 3,14 процента до 2,8 процента, несмотря на принятое в Пекине обязательство выделять 6 процентов ВВП на цели образования. В сельском хозяйстве переход в сторону индустриализации сопровождался снижением объема экспорта, утратой средств к существованию большим числом женщин и снижением объема продовольственного зерна на душу населения, что отрицательно сказалось на состоянии здоровья и питания.

57.Процесс либерализации обусловил лишь незначительное увеличение показателей общей занятости в организованном секторе (на 2,6 процента), в то время как показатели занятости в секторе сельского хозяйства снизились. В результате этого больше женщин занимаются поиском работы в неорганизованном секторе в таких областях, как работа по дому, в которых заработная плата ниже, а предоставляемая защита — хуже. Оратор спрашивает, применяются ли положения о минимальной заработной плате к неорганизованному сектору и предпринимались ли какие‑либо усилия по их распространению на трудящихся, занятых в домашних хозяйствах, и малые коммерческие предприятия в деревнях и городах.

58.Во многих странах Азии крупной проблемой является вопрос о детском труде, и оратор желает узнать, предпринимало ли правительство какие-либо меры по его ликвидации. В Бангладеш удалось успешно ликвидировать детский труд в швейной промышленности при помощи законопроекта Харкинса. Оратор интересуется, осуществлялись ли какие-либо подобные усилия в Индии, которая подписала Конвенцию о правах ребенка. Часто дети заняты на опасных видах работы, таких, как изготовление стекла и ковров.

59.Наконец, оратор испытывает чувство удивления и озабоченности в отношении низкой процентной доли женщин в гражданской службе. Она спрашивает, существует ли какой‑либо план введения квоты для занятости в гражданской службе, с тем чтобы улучшить доступ для женщин.

60.Г ‑н Шёпп-Шиллинг спрашивает, будут ли в соответствии с девятым пятилетним планом (1997–2002 годы) предприниматься усилия по улучшению процесса осуществления конвенций МОТ для обеспечения защиты трудящихся женщин в Индии. Оратор желает знать, был ли уже учрежден трехсторонний трудовой совет для женщин в соответствии с рекомендацией Национальной комиссии по делам женщин, сколько женщин представлено в нем и определяется ли его состав гендерными квотами. Государству-участнику следует указать, имеют ли женщины, занятые в сельскохозяйственном и неформальном секторах в сельских районах, право на льготы, предоставляемые матерям, и знают ли они об этом праве, объем таких льгот и бюджетных средств, выделенных на эти цели. Она интересуется, существуют ли правительственные механизмы для обеспечения запрета в отношении женщин-далидов, работающих мусорщиками и в секторе строительства; в докладе отсутствует какая‑либо информация в этой связи. Обращаясь к вопросу о кабальном труде, оратор просит представить информацию о правительственных механизмах для обеспечения минимальной заработной платы, с тем чтобы предупредить задолженность. Она также хотела бы получить информацию об условиях работы женщин в экспортных зонах и прежде всего интересуется, соответствуют ли такие условия стандартам МОТ.

Статья 12

61.Г ‑жа Абака благодарит государство-участник за подписание принятой в 1978 году Алма-Атин-ской декларации по обеспечению охраны здоровья для всех к 2000 году и за начало осуществления национальной политики в области здравоохранения еще в 1983 году. Однако она выражает озабоченность в отношении вопиющего неравенства между мужчинами и женщинами в плане доступа к медицинским учреждениям в Индии — как в штатах, так и между ними. Она хотела бы получить разъяснение по концепции комплексной реформы системы здравоохранения государства-участника. Касаясь пункта 221, она отмечает, что показатели материнской смертности в Индии одни из самых высоких в мире, и спрашивает, предпринимает ли правительство какие‑либо специальные меры по рассмотрению этого положения. Она выражает удивление по поводу того, что в том же пункте малярия, являющаяся одной из причин самопроизвольных абортов, низкого веса при рождении и преждевременных родов, не была указана среди основных причин материнской смертности. Оратор интересуется, проводились ли в этой связи какие‑либо исследования, и считает, что этот вопрос следует рассматривать в рамках комплексной программы здравоохранения государства-участника.

62.В докладе отсутствует информация о производственной и экологической санитарии, несмотря на то, что много женщин в Индии работают в секторе сельского хозяйства и подвержены воздействию пестицидов и других опасных химических веществ. Кроме того, в докладе не рассматривается вопрос о состоянии психического здоровья индийских женщин, которые часто испытывают стресс в результате выполнения монотонных работ и вынуждены заниматься решением множества проблем. Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о воздействии на общее состояние психического здоровья женщин культурных традиций, насилия в отношении женщин и плохого питания девочек. Ему также следует сообщить о воздействии табакокурения и потребления листа «панмасала» на состояние здоровья женщин, прежде всего беременных женщин.

63.Оратор указывает на наличие грубой дискриминации в отношении женщин в области планирования семьи, прежде всего на неспособность привлечь мужчин к вопросам, касающимся выбора и использования контрацептивов. Повторяя высказанные ранее слова благодарности за принятый в 1994 году закон о методах диагностики родителей, она подчеркивает важное значение выполнения его положений, в случае необходимости, при помощи чрезвычайно активной Медицинской ассоциации Индии, с учетом огромного числа незаконных абортов в Индии и неуклонного снижения численности женщин в стране. Было бы чрезвычайно полезно узнать, проводит ли правительство приватизацию частного сектора и какое воздействие это оказывает на малоимущее население, особенно на женщин. Оратор спрашивает о распространенности раковых заболеваний среди женщин и о наличии в стране учреждений для их раннего выявления. Наконец, она подчеркивает, что в соответствии с Конвенцией государство-участник отвечает за обеспечение равной защиты женщин в государственном и частном секторах; поэтому оно должно обеспечить использование отпуска для выполнения родительских обязанностей в частном секторе.

64.Г ‑жа Хан также интересуется тем, каким образом обеспечивается выполнение закона о методах диагностики родителей в целях рассмотрения проблемы снижения численности женского населения в стране. В этой связи она настоятельно рекомендует проводить пропагандистскую деятельность в целях улучшения информированности об опасных последствиях снижения численности женского населения по причине предпочтительного отношения к сыновьям, поскольку, несомненно, это приведет к нехватке жен и преподавателей в будущем.

65.Г ‑жа Фенг Куи спрашивает, рассматривается ли в Национальном плане действий в интересах девочек государства-участника проблема ранних браков и ненадлежащего обращения с детьми. Оратор хотела бы получить объяснение в отношении связи между Планом действий и проектом национальной политики Индии в области расширения возможностей для женщин, в котором также рассматриваются вопросы девочек.

Статья 14

66.Г ‑жа Уэдраого благодарит государство-участника за его обсуждение статьи 14, хотя в докладе не рассматриваются все пункты этой статьи. Было бы интересно узнать, участвуют ли сельские женщины в разработке различных программ в их интересах. В докладе отсутствует информация о жилищной политике применительно к женщинам. Государству-участнику следует сообщить об изменении отношения к вопросу о праве собственности женщин, прежде всего собственности на землю и коммерческие предприятия. Оратор спрашивает, сколько женщин возглавляет семейные коммерческие предприятия и получают ли они ту же прибыль, что и мужчины. Было бы интересно увидеть разбивку данных о труде сельских женщин по видам деятельности в дополнение к сельскому хозяйству, например, в текстильной промышленности и по различным ремеслам. Как представляется, сельские женщины получают адекватное медицинское обслуживание, хотя во многих случаях медицинские работники не присутствуют при рождении детей. Оратор приветствует введенную государством-участником систему квот для женщин в местных органах управления (пункты  321–326) и надеется, что эта инициатива будет реализована.

Статья 16

67.Г ‑жа Хан говорит, что, несмотря на конституционные гарантии равенства и провозглашение атеизма, религиозное и обычное право в Индии, особенно применительно к семейным отношениям, носит дискриминационный характер. Она с сожалением отмечает заявление правительства в отношении пунктов 1 и 2 статьи 16 и тот факт, что персональные законы групп меньшинства могут изменяться только по просьбе этих групп, что на деле означает по просьбе религиозных лидеров-мужчин. Оратор интересуется, каким образом женское меньшинство может выражать свое мнение и предпринимает ли Национальная комиссия по делам женщин какие‑либо инициативы в этой связи. Она также спрашивает, осведомлена ли Национальная комиссия о реформах в таких областях, как выплата алиментов и развод в других странах, прежде всего в мусульманских странах. Наконец, она желает знать, лежат ли в основе неопределенности при регистрации браков, которая прежде всего наносит ущерб женщинам в вопросах, в частности, касающихся выплаты алиментов и споров об опеке и попечении, религиозные ценности.

68.Г ‑жа Гунесекере подтверждает необходимость создания в такой большой стране, как Индия, единых нормативных рамок в соответствии с Конвенцией при помощи принятия отдельных законов по отдельным вопросам. Она подтверждает важное значение регистрации брака не только для определения минимального возраста для вступления в брак, но и также для обеспечения соблюдения всего законодательства, касающегося брачных отношений. Оратор выражает серьезную озабоченность тем, что семейное право Индии, прежде всего его положения о защите вдов, правах наследования, патриархальном жилье, изнасиловании в рамках брака, восстановлении супружеских прав мужа и светского усыновления или удочерения, противоречит принципу равенства, закрепленному в конституции и системе судебной юриспруденции, и подрывает его. Эта ситуация требует вмешательства правительства, с тем чтобы обеспечить наличие строгих централизованных законов в качестве альтернативы обычным законам, которыми по-прежнему предпочитают пользоваться общины.

69.Г ‑жа Ауидж спрашивает, разрешена ли в каких‑либо общинах меньшинств полигамия, и подчеркивает, что регистрация брака является единственным способом контролировать это положение.

70.Председатель, выступая в ее личном качестве, заявляет о поддержке замечаний, сделанных членами Комитета, особенно в плане семейных отношений, и ранее сделанных заявлений, с которыми выступили г‑жа Акар и г‑жа Картрайт по вопросу о статьях 2 и 5, соответственно, Конвенции.

Заседание закрывается в 17 ч. 50 м.