в отношении женщин

Сорокперваясессия

Краткий отчет о 836-м заседании,

состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, в четверг, 3 июля 2008 года, в 10 ч. 00 м.

Председатель:г-жа Шимонович

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей18 Конвенции (продолжение)

Шестой периодический доклад Нигерии

Заседание открывается в 1 0 ч. 05 м .

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии состатьей18 Конвенции (продолжение)

Шестой периодический доклад Нигерии ( CEDAW / C / NGA /6, CEDAW / C / NGA / Q /6 и Add .1)

1. По приглашению Председателя делегация Нигерии занимает места за столом переговоров Комитета.

2.Г-жа Бунгуду (Нигерия), представляя доклад, говорит, что восстановление демократического правления привело к созданию жизнеспособного гражданского общества, учитывающего положение женщин, что находит отражение в ряде осуществляющихся программ и деятельности, направленной на защиту и предоставление прав женщинам, а также в федеральных и государственных механизмах по обеспечению гендерного равенства. Женщины-активисты инициируют женскую проблематику в Национальной ассамблее, и через Комитет по гендерному отбору и соблюдению Конституции они потребовали выделить женщинам 35процентов выборных должностей на всех уровнях управления по всей стране. В этих же целях они выступили за отмену всех законов, препятствующих участию женщин в политической жизни. Кроме того, есть основания надеяться, что находящийся в настоящее время на рассмотрении Национальной ассамблеи законопроект по обеспечению осуществления Конвенции в Федеративной Республике будет вскоре принят в рамках осуществляемой реформы Конституции и избирательной системы. Женщинам также, наряду с другими уязвимыми группами, помогает недавно принятая федеральным правительством Национальная стратегия расширения экономических прав и развития (НИДС), направленная на переориентацию ценностей, сокращение масштабов нищеты, повышение благосостояния и создание рабочих мест.

3.В целях защиты женщин от насилия были созданы отделы по правам человека во всех полицейских участках, а полицейские проходят специальную подготовку, с тем чтобы оказывать поддержку соблюдению прав женщин как составной части прав человека; в целях обеспечения женщин правовой помощью были созданы юридические консультации и временные приюты по всей стране, предоставляющие бесплатную медицинскую помощь женщинам, ставшим жертвами насилия. Следуя этой тенденции, члены судейского корпуса все в большей степени учитывают конституционные положения и обязательства Нигерии в соответствии с международным правом при рассмотрении вопросов, связанных с женщинами. Соответствующие положения были также внесены в школьные программы. В Национальный стратегический механизм действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом (НСМД) в 2005–2009годах также включен важный гендерный аспект, что является образцом в этом отношении для стран Западной Африки.

4.Знаковым событием в области защиты женщин является принятие Закона об обеспечении применения и исполнении законодательства о запрещении торговли людьми 2003 года с внесенными в него поправками, в соответствии с которым создано агентство, которое уже привлекло к уголовной ответственности 20 торговцев людьми и рассматривает в настоящее время 65 других случаев. Признавая, что нищета способствует развитию торговли людьми, правительство предприняло глобальный подход к этому феномену и в настоящее время пытается создать условия для предоставления микрокредитов и программ подготовки для потенциальных жертв.

5.Что касается представленности женщин на государственной службе, хотя мужчины продолжают преобладать, но все большее число женщин занимают ответственные должности в Министерстве иностранных дел Нигерии и в международных организациях. Кроме того, следуя этой позитивной тенденции, женщинам был предоставлен ряд ключевых национальных постов, в то время как в течение последних трех лет наблюдался стабильный 2-процентный рост числа женщин, избранных в законодательные органы управления.

6.Точно так же были приняты меры по обеспечению свободного доступа девочек к начальному и среднему образованию, в частности в соответствии с проектом образования для девочек. В отношении формального сектора занятости явных дискриминационных законов или политики не существует, однако имеется значительный дисбаланс в пользу мужчин, который устраняется с помощью программ на местном уровне, уровне штата и федеральном уровне. Смертность среди матерей и детей продолжает оставаться серьезной проблемой на пути развития, которую правительство пытается решать путем увеличения бюджетных ассигнований в области здравоохранения, проведения разъяснительной кампании и использования дополнительных структур мониторинга. Кроме того, были приняты меры по реформированию законодательства по вопросам семьи под руководством Комиссии по реформе законодательства, которая надеется привести все различные системы законодательства по вопросам семьи в стране в соответствие со статьей 16 Конвенции к 2009 году.

7.Основной заботой государства является комплексное развитие сельских районов, что принесет пользу женщинам как части сельского населения, с помощью правительственных субсидий, поддержки в области образования и аудиовизуального обслуживания; женщины также пользуются конкретными возможностями получения кредитов в соответствии с положениями Фонда расширения экономических прав женщин, который обеспечивает финансирование 818 женских кооперативов в целом. В этих же целях Министерство по делам женщин предоставило льготные условия получения кредитов для женщин-предпринимателей.

8.Правительству известна роль, которую могут играть женщины в урегулировании конфликтов, что нашло свое отражение в создании в 2007году Межминистерской оперативной группы по гендерным вопросам и вопросам поддержания мира, а также в участии Нигерии в Миссии мира первых леди Африки, в ходе которой первая леди Нигерии была избрана президентом. Взаключение оратор подчеркивает твердое намерение Нигерии осуществлять Конвенцию, которую Нигерия рассматривает в качестве важного барометра оценки прогресса страны, считая, что ликвидация дискриминации в отношении женщин положительно влияет на общество в целом.

Статьи 1–6

9.Г-н Флинтерман говорит, что во время последнего конструктивного диалога Комитета с Нигерией более четырех лет назад Комитет выразил обеспокоенность тем, что Конвенция не была включена в национальное законодательство, хотя признал конкретные трудности, связанные с федеративным устройством государства. Тем не менее правительство несет ответственность за осуществление Конвенции, и информация о ее предстоящем включении во внутреннее законодательство вселяет надежду. Однако вызывает сожаление тот факт, что соответствующий законопроект поддержан только Министерством по делам женщин, а не федеральным правительством в целом. Оратор отмечает, что для включения законопроекта в национальное законодательство необходимы две трети голосов законодательных собраний штатов, и интересуется, какие механизмы могут быть использованы в целях содействия выполнению государством его международных обязательств. Было бы также интересно получить более полную информацию о статусе законов и политических мер, перечисленных во вставке 2.3 периодического доклада, и узнать, может ли включение Конвенции во внутреннее законодательство проводиться постепенно.

10.Г-жа Шин приветствует широкую заинтересованность многих членов делегаций и спрашивает, может ли государство-участник проводить ежегодные совещания в составе тех же участников в целях рассмотрения хода осуществления Конвенции с конкретной ссылкой на заключительные замечания Комитета. Такая ежегодная оценка послужила бы хорошим примером для других государств. Одной из проблем, которые требуют решения, является приведение различных государственных законов в соответствие с Конвенцией. Создание отделов по правам человека в полицейских участках в целом заслуживает похвалы, однако ответственные должностные лица, по-видимому, не получили необходимой подготовки в области работы с женщинами. Оратор интересуется, осуществлялась ли какая-либо проверка содержания проводимой подготовки. Комитет также хотел бы знать, придерживается ли в полной мере Национальная комиссия по правам человека одобренных Генеральной Ассамблеей в 1993 году Парижских принципов, относящихся к таким органам.

11.Председатель, выступая в качестве члена Комитета, интересуется содержанием законопроекта о включении Конвенции во внутреннее законодательство. Включает ли он Конвенцию или следует ей полностью или частично? Оратор подчеркивает, что, несмотря на то что прошло уже 27 лет с тех пор, как Нигерия ратифицировала Конвенцию, ее статус является не более чем декларацией, поскольку она не включена в национальное законодательство. Было бы полезно получить информацию о работе Комитета по делам женщин, на которую содержится ссылка на странице 29 текста периодического доклада на английском языке, и обо всех положениях, регулирующих равенство между мужчинами и женщинами, содержащихся в Конституции и конкретных законах. Оратор напоминает государству-участнику о его обязательстве предупреждать дискриминацию, как это предусмотрено в статье 1 Конвенции.

12.Г-н Ладан (Нигерия) говорит, что для включения какого-либо договора в нигерийское законодательство требуется большинство голосов. Кроме того, вопросы, связанные с женщинами, должны рассматриваться на уровне штатов, а также на федеральном уровне. Законопроект о включении КЛДОЖ во внутреннее законодательство был представлен в 2007 году, однако не был принят парламентом ввиду отсутствия его поддержки. С тех пор он был перекомпонован по согласованию со стратегическим альянсом между национальным гендерным механизмом, НПО и партнерами в области развития из Организации Объединенных Наций и должен быть представлен вновь. Хотя законопроект не был принят, ряд штатов представили законодательство в отношении вопросов, касающихся равных возможностей и насилия в отношении женщин, предпринимая попытку частично включить Конвенцию во внутреннее законодательство. Федеральное правительство, правительства штатов и местные правительства работают с соответствующими НПО в целях обеспечения принятия законопроекта к концу 2009 года и его последовательного выполнения на территории федерации в дальнейшем. Принятие законопроекта будет означать полное включение Конвенции во внутреннее законодательство.

13.В отношении принципов равенства мужчин и женщин в Конституции содержится информация о социальных, экономических и культурных правах и об обязанностях правительств всех уровней обеспечить защиту принципов недискриминации и равенства между мужчинами и женщинами. Определения дискриминации в разделах42.1–42.3 Конституции не соответствуют определению, содержащемуся в Конвенции. Конституция должна быть пересмотрена в 2008 году, и этот вопрос должен быть рассмотрен в сотрудничестве с правительством, НПО и партнерами в области развития в целях расширения определения дискриминации и устранения ограничений в отношении женщин.

14.В отношении согласования трехсторонней правовой системы оратор обращает внимание на доклад (CEDAW/C/NGA/6), в котором подробно излагаются усилия, предпринятые с 2005года, а также на ответный документ (CEDAW/C/NGA/6/Add.1), в котором разъясняются этапы согласования. Комиссия по реформе законодательства была создана для проведения оценки всех существующих законов в отношении семьи. В ноябре 2006 года был проведен семинар, с тем чтобы все заинтересованные субъекты привели законодательство по вопросам семьи в соответствие с Конвенцией. В результате проведения первой фазы реформы законодательства по вопросам семьи были подготовлены два тома предварительных замечаний; вторая фаза должна быть завершена в 2009 году, и должны быть подготовлены два дополнительных тома. Делегация направит Комитету эти тома для рассмотрения и затем может подтвердить, что правительство признало проблемы, связанные с существующими правовыми системами, и принимает меры в целях их решения.

15.Национальная комиссия по правам человека продолжила усилия по соблюдению Парижских принципов путем последовательного пересмотра своей рамочной стратегии и плана действий и назначения ряда специальных докладчиков по вопросам, относящимся к женщинам, детям, доступу к правосудию, гендерному равенству и экологическим правам. Для представления докладов, в частности в отношении женщин, специальным докладчикам были созданы группы должностных лиц. Комиссия также регулярно принимала участие в периодических совещаниях национальных учреждений в области прав человека и даже была председателем на совещании в 2006 году.

16.Совместная работа и проведение диалога способствуют соблюдению Конвенции правительствами всех уровней. Генеральные прокуроры проводят периодические встречи в целях обсуждения вопросов, в том числе касающихся осуществления Конвенции. Министерство по делам женщин также проводит периодические встречи со своими коллегами на государственном уровне в целях разработки стратегии в отношении наиболее эффективного осуществления Конвенции и рекомендаций Комитета. Совещания проводятся не систематически, хотя усилия по повышению уровня мониторинга и оценки продолжаются.

17.Наконец, в 2005 году в полицейских участках были введены референты по гендерным вопросам; подготовка полицейских была сосредоточена прежде всего на обеспечении соблюдения законов и прав человека и затем на соблюдении законов и гендерных вопросах и доступе к правосудию. Подготовка полицейских продолжается; разрабатывается руководство, включающее рекомендации Комитета, которое планируется завершить к концу 2008года.

18.Г-жа Экаэтте (Нигерия) говорит, что Национальная ассамблея пересматривает все законы, регулирующие вопросы, связанные с женщинами. Рассматриваемые в настоящее время поправки включают поправку к закону 1995 года о создании Комиссии по правам человека, после чего будет рассмотрен вопрос о включении Конвенции во внутреннее законодательство. Конституция предусматривает, что все договоры должны быть согласованы всеми штатами; вследствие этого в целях проведения согласования между правительствами всех уровней были приняты меры, в том числе проведены семинары и консультации по обеспечению информацией в отношении Конвенции. Как только Конвенция будет включена во внутреннее законодательство, она станет законом федерации.

19.Г-жа Нойбауэр интересуется в отношении национальной гендерной политики и программ, какое действие оказывают сотрудничество и координация на обеспечение завершения соответствующей деятельности. Она хотела бы также знать, каким потенциалом располагают участники процессов координации и мониторинга программы и осуществления политики. Информация о работе, проделанной Комиссией по равным возможностям, которая была создана по рекомендации Комитета по правам человека и социальной защите во время проведения Национальной конференции по политической реформе 2005года, также была бы полезной. Наконец, оратор хотела бы знать, позволяют ли людские и финансовые ресурсы федеральному правительству и правительствам штатов выполнять задачи, которые необходимы для осуществления Конвенции.

20.Г-жа Чутикул говорит, что трудно догадаться, какие действия предпринимают штаты в отношении вертикальной и горизонтальной координации, и неясно, каким образом осуществляется мониторинг достигнутых результатов и деятельности штатов. Она была бы признательна, если бы в следующем докладе содержалось приложение, включающее матрицу о результатах, достигнутых штатами в рамках разработки макроэкономической политики; она интересуется, обеспечивают ли Национальная стратегия расширения экономических прав и развития (НИДС), Стратегия расширения экономических прав и развития штатов (СИДС) и Стратегия расширения экономических прав и развития на местах (ЛИДС) возможность эффективного достижения гендерного равенства и улучшения положения женщин. Национальная гендерная политика является неясной и неконкретной и не охватывает все аспекты Конвенции. Было бы полезно проводить национальную политику и осуществлять план действий по выполнению Конвенции аналогично плану, разработанному в 2007году в отношении детей. Наконец, оратор хотела бы получить более подробную информацию о роли НПО, в частности в качестве участников проведения консультаций или принятия решений.

21.Г-жа Дайриам говорит, что она хотела бы получить более подробную информацию о рассмотрении доклада Нигерии Комитету по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД) в 2007 году, о продолжающемся межэтническом и межрелигиозном конфликте и вопросах, относящихся к внутренне перемещенным лицам (ВПЛ). В частности, оратор приветствовала бы информацию в отношении Президентского комитета по внутренне перемещенным лицам, его развития и принятия национальной политики в отношении перемещенных лиц, а также о том, как он решает вопросы, связанные с особой уязвимостью женщин в период конфликтов. Необходима более подробная информация об осуществлении социальных мер в области реинтеграции, о том, каким образом обеспечивается безопасность женщин в лагерях, какие меры наказания установлены для лиц, совершающих насилие в отношении женщин, каким образом создаются возможности для агентов штатов и как происходит сбор данных. Оратор хотела бы знать, известно ли Межминистерской оперативной группе по гендерным вопросам и вопросам поддержания мира о резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности в отношении женщин, мира и безопасности. Наконец, она напоминает об обязательствах в соответствии с резолюцией 1820 (2008) Совета Безопасности, касающихся актов сексуального насилия в отношении гражданских лиц в период вооруженных конфликтов.

22.Г-жа Амади (Нигерия) разъясняет, что НИДС является стратегией сокращения масштабов нищеты на национальном уровне, в то время как СИДС и ЛИДС – на уровне штатов и местном уровне соответственно. Эти стратегии стимулируют национальное гендерное планирование и расходование средств, они открывают возможность решения вопросов, связанных с женщинами, и устраняют гендерный разрыв. Первая фаза НИДС готова для рассмотрения; она не содержит достаточно подробностей в отношении гендерных проблем, как этого хотелось бы, однако во второй фазе будет предпринята попытка путем набора экспертов гражданского общества детально разработать главу, посвященную гендерным проблемам, и усилить роль гендерных проблем. Что касается роли НПО, то правительство все более полагается на них для получения технической поддержки и, по возможности, консультативных услуг. Хотя сотрудничество все более укрепляется, тем не менее существуют возможности повышения его эффективности.

23.Г-н Ладан (Нигерия) говорит, что хотя Комиссия по равным возможностям представила рекомендации в отношении политической реформы, до сих пор никаких действий не предпринимается. В отношении людских и финансовых ресурсов, в то время как финансирование гендерных проблем постепенно увеличивается, проводится работа по достижению цели адекватного финансирования. Была завершена разработка национального плана действий и политики в отношении детей с конкретной ссылкой на защиту девочек; план действий и рамочная стратегия в отношении женщин находятся в стадии разработки.

24.Президентский комитет по ВПЛ осуществлял сотрудничество с экспертами Института Брукингса и Национальной комиссией по делам беженцев в целях разработки национальной политики и создания комитета по предупреждению появления ВПЛ. Национальная политика еще не получила одобрения, однако окончательный проект был представлен Президентскому комитету для рассмотрения всеми штатами-членами в соответствии с проектом политики в отношении ВПЛ, разработанным заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам. В июне 2008года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев посетил все лагеря для ВПЛ в Нигерии. В заключение оратор отметил, что рекомендации женщин, выступающих в качестве заинтересованной стороны, были включены в доклад Конституционной конференции, которая оказала влияние на не состоявшуюся конституционную реформу 2006–2007 годов. Вопрос о влиянии не получил оценки, однако он будет завершен наряду с реформой избирательной системы к декабрю 2009года.

25.Г-жа Габр, ссылаясь на включение Конвенции во внутреннее законодательство, говорит, что поскольку Национальная ассамблея отвергла проект закона, предусматривавшего обеспечение выполнения Конвенции в период нахождения у власти предыдущих правительств, то было бы полезно узнать, каким образом нынешнее правительство предлагает обеспечить его принятие в ближайшем будущем.

26.Калечащие операции на женских половых органах, детские браки и практика вдовства базируются на африканских обычаях и традициях. Комитет был бы признателен за более подробную информацию о том, что предпринимается для прекращения такой практики, в частности в северной части страны, где практикуются законы шариата. Далее Комитет просит представить информацию о связях правительства с религиозными лидерами и о том, изучает ли правительство опыт других африканских стран, которые признают законы шариата, поскольку Нигерия является членом Организации Исламской конференции.

27.Г-жа Хаяси говорит, что в Комитет поступила информация о том, что нынешний Уголовный кодекс допускает избиение жен; она просит разъяснить, допускает ли Уголовный кодекс именно такое поведение или же существует какое-либо другое толкование этого положения.

28.В докладе упоминаются несколько приютов для женщин, которые содержатся НПО, в то время как в информации, представленной делегацией, говорится, что временные приюты были созданы по всей стране. Желательно представить дополнительную информацию о том, содержат ли правительство и НПО эти приюты, и если это так, то какое число женщин пользуются приютами и какое число этих женщин являются жертвами бытового насилия.

29.Уголовный кодекс предусматривает тюремное заключение за изнасилование сроком от 2 до 14 лет; было бы интересно знать, какое предусматривается наказание за бытовое насилие. Национальная ассамблея не утвердила законопроект 2003 года о насилии в отношении женщин, и Комитет хотел бы получить разъяснение в отношении состояния этого законопроекта и более конкретную информацию о том, как правительство работает с НПО по предупреждению такого насилия. Кроме того, несмотря на то что на пути включения Конвенции в целом во внутреннее законодательство возникли трудности, оратор хотела бы знать, имеется ли возможность принять законодательство о насилии в отношении женщин и каковы приоритеты правительства Нигерии в этом отношении.

30.Комитет был информирован о том, что женщины вынуждены совершать унизительные поступки или подвергаться унижению после смерти своих мужей. Он был бы признателен за информацию о том, принимались ли какими-либо штатами законы, запрещающие такую практику на местном уровне, и каковы наказания за нее.

31.В докладе Специального докладчика о насилии в отношении женщин содержится информация о принятом в 2004году решении нигерийского шариатского суда, приговорившего двух женщин к смертной казни путем избиения камнями за внебрачные связи; виновные мужчины были оправданы ввиду отсутствия свидетельских показаний. В своем докладе Специальный докладчик просит правительство дать ответ относительно этих утверждений; Комитет хотел бы знать, представило ли правительство ответ, и если это так, то каково его содержание.

32.Г-жа Тавариш да Силва говорит, что в докладе представлено недостаточно информации о гендерных ролях и стереотипах. Представляется, что последовательные меры по преодолению гендерных стереотипов и их последствий не предпринимаются. В докладе признается существование проблем, связанных с патриархатом и укоренившимися традиционными верованиями и обычаями, однако в нем не говорится о том, что предпринимается для их решения. В своих заключительных замечаниях по последнему докладу Нигерии Комитет подчеркнул, что гендерные стереотипы наносят большой вред и что эту проблему необходимо решать.

33.Комитет весьма озабочен различными формами насилия в отношении женщин в Нигерии; единственная цель насилия, по-видимому, состоит в утверждении мужского господства. Оратор спрашивает, эффективно ли осуществляются законы, принятые в некоторых штатах, в области насилия в отношении женщин, доводятся ли они до сведения женщин и учитывается ли этот вопрос в гендерной политике страны.

34.Г-жа Цзоу Сяоцяо говорит, что в своих заключительных замечаниях в отношении последнего доклада Комитет просил государство-участник начать кампанию по борьбе с вредной практикой в отношении женщин. Однако в нынешнем докладе содержится недостаточно информации о каких-либо мерах, принятых в этом отношении. В связи с этим оратор хотела бы знать, что сделало правительство для выполнения этих рекомендаций, в частности Министерство по делам женщин, и проводились ли консультации с религиозными лидерами в отношении пагубной традиционной практики.

35.Традиционные гендерные стереотипы существуют на всех уровнях и в значительной степени ограничивают возможность участия женщин в общественной жизни. Перемены требуют времени и политической воли; соответственно, оратор хотела бы знать, есть ли у правительства Нигерии план мобилизации общества и всех заинтересованных сторон в целях ликвидации пагубной традиционной практики.

36.Г-жа Бегум спрашивает, по какой причине откладывается принятие предлагаемого законопроекта о включении Конвенции во внутреннее законодательство, который уже упоминался в четвертом и пятом периодических докладах Нигерии.

37.Оратор также хочет знать, существуют ли какие-либо федеральные нормы в отношении калечащих операций на женских половых органах, детских браков и вдовства и установлен ли в стране минимальный возраст для вступления в брак.

38.В докладе отмечается, что имеются случаи изнасилования заключенных сотрудниками правоохранительных органов, о которых не сообщается и которые не подвергаются уголовному преследованию. Проходят ли полицейские какую-либо подготовку в области прав человека и, если это так, могут ли ею воспользоваться члены судейского корпуса и другие правительственные должностные лица?

39.Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что в Африке широко распространены обычаи и культурные традиции, однако культура может со временем изменяться. Вызывает удивление тот факт, что только в тех случаях, когда культурные вопросы касаются женщин, они кажутся высеченными в камне. Нигерия обязана безотлагательно ликвидировать все виды пагубной традиционной практики, поскольку при ратификации Конвенции государство-участник берет на себя обязательство безотлагательно ликвидировать все формы дискриминации в отношении женщин. Комитет был удивлен, узнав о поддержанном одним из сенаторов законопроекте, который направлен на запрещение появления в общественных местах людей в обнаженном виде, сексуальных угроз и других соответствующих правонарушений. Подробности законопроекта свидетельствуют о том, что он является еще одной попыткой ограничить и нарушить права человека женщин. Оратору было бы интересно услышать мнение министерства в отношении этого законопроекта и какие меры министерство предлагает принять в его отношении.

40.Г-жа Уморен (Нигерия), ссылаясь на включение Конвенции во внутреннее законодательство, говорит, что государство-участник должно изучить положения Конвенции с учетом своих собственных условий, с тем чтобы избежать противоречий. Нигерия подписала Конвенцию в духе доброй воли, однако исключительно большая численность ее населения означает, что необходимо проделать большую работу по пропагандированию Конвенции среди населения, с тем чтобы заручиться его согласием. Парламент в настоящее время изучает законопроект о включении Конвенции во внутреннее законодательство, а Министерство по делам женщин обсуждает этот вопрос с политическими деятелями и религиозными лидерами.

41.В отношении детских браков Закон о правах ребенка 2003года был принят 15из 36 штатов Нигерии, что на пять штатов больше, чем во время представления Нигерией последнего периодического доклада. Кроме того, женщины не рабыни; Конституция 1999 года позволяет как мужчинам, так и женщинам приобретать собственность и пользоваться ею.

42.Комиссия по реформе законодательства изучает вопрос о смертной казни путем избиения камнями в соответствии с законами шариата, и правительство представило Национальной ассамблее законопроект о ликвидации насилия в обществе; этот законопроект представляет собой попытку предупредить пагубную традиционную практику, которая не охватывается Конвенцией.

43.Г-н Ладан (Нигерия) говорит, что в Нигерии нет закона в отношении калечащих операций на женских половых органах, однако существуют национальная политика и конкретные законы штатов, которые запрещают эту практику. Закон о правах ребенка устанавливает, что минимальный возраст для вступления в брак составляет 18 лет, и запрещает детские браки и помолвки. 18 штатов страны ратифицировали этот закон.

44.Что касается обсуждения негативной практики и стереотипов с традиционными и религиозными лидерами, то за последние четыре года было проведено несколько совещаний в целях изучения конституционности шариатского Уголовного кодекса и роли шариатских судов в двух случаях убийства камнями. Нигерия ответила Специальному докладчику по вопросу о насилии в отношении женщин, что рассмотрение этого дела выявило, что оно затрагивает вопросы, относящиеся к праву на заслушание и наказание и имеющие обратную силу. Что касается роли шариатского суда в случаях убийства камнями, то шариатский апелляционный суд отменил решение шариатского суда низшей инстанции, квалифицировав его как судебную ошибку. В настоящее время в судах нет случаев такого рода даже в тех частях Нигерии, где законы шариата имеют силу.

45.Изнасилование наказывается в соответствии с уголовным правом, однако закона, предусматривающего наказание за бытовое насилие, не существует. Предпринимаются усилия по принятию существующих законопроектов о бытовом насилии и насилии в целом, которые предыдущие правительства не смогли принять, и этим усилиям будет оказана существенная поддержка.

46.Должностные лица из судейского корпуса и состава правительства получают подготовку в области прав человека. Национальный юридический институт Нигерии обеспечивает подготовку судей и должностных лиц на всех уровнях по вопросам роли судов в отправлении правосудия в отношении прав человека и гендерного равенства. Кроме того, правительство в сотрудничестве с НПО проводит семинары по подготовке правительственных должностных лиц.

47.Приюты для пострадавших были созданы НПО и правительством. Правительственные приюты, которые были созданы лишь недавно, обеспечивают жертвам торговли людьми убежища и реабилитацию, и в своем следующем докладе Нигерия сможет сообщить о числе женщин, пользующихся приютами, тенденциях и результатах.

48.Уголовный кодекс 1995года остается в силе; однако правительство принимает меры по пересмотру всех дискриминационных законов в Нигерии. Всемирный банк и ЮНИСЕФ подготовили доклад по всем законам, содержащим дискриминационные положения в отношении женщин и детей, и представили рекомендации в отношении внесения в них поправок или их аннулирования. Выводы доклада в настоящее время переданы Комиссии по правовому реформированию.

49.Г-н Дахиру (Нигерия) говорит, что все национальные субъекты, включая НПО и общественность в целом, имеют возможность обменяться мнениями до принятия любого законопроекта. В отношении рассматриваемого законопроекта некоторые НПО высказали мнения, аналогичные мнениям, заслушанным на нынешнем совещании. Они считают, что законодательство является неконституционным и противоречит основным правам человека нигерийских женщин. Эти мнения, без сомнения, окажут влияние на принятие законопроекта.

50.Председатель выражает надежду, что положения Конвенции приняты во внимание в законопроекте.

51.Г-жа Укедже (Нигерия) говорит, что резолюция1325(2000) Совета Безопасности способствовала созыву Межминистерской оперативной группы по гендерным вопросам и вопросам поддержания мира и что она сама является одной из женщин, входящих в ее состав. В настоящее время проводятся консультации с женскими группами и организациями гражданского общества, и на следующей стадии будет проведена подготовка повестки дня в отношении национального плана действий. Нигерия поддерживает меры по обеспечению участия женщин в миростроительстве.

52.Г-жа Бунгуду (Нигерия) говорит, что в настоящее время дети школьного возраста должны быть обязательно внесены в списки и посещать школу для завершения цикла обучения.

53.Г-жа Габр спрашивает, правда ли, что мужчины и женщины содержатся в одних и тех же центрах заключения и что имеют место случаи изнасилования заключенных женщин и тех, кто их посещает. Оратор интересуется также, существует ли программа реабилитации женщин – жертв торговли людьми. Она серьезно озабочена тем, что женщины, возможно, опасаются сообщать об изнасиловании, поскольку их могут обвинить в прелюбодеянии, если они не смогут доказать, что имело место изнасилование.

54.Г-жа Чутикул считает, что делегация должна рассмотреть статьи Конвенции и разработать тематический план действий по тем вопросам, которые не включены в национальную гендерную политику и стратегии. Важно также провести децентрализацию сбора статистических данных в разбивке по гендерному признаку, в то время как основная статистика должна быть собрана на уровне штата.

55.Оратор спрашивает, какие были приняты меры по защите девочек, ставших жертвами и свидетелями торговли людьми, и что предпринимается в отношении сексуального туризма. Учитывает ли нигерийский Закон о (запрещении) торговли людьми, правоохранительной деятельности и управлении другие, помимо проституции, цели торговли людьми, такие как принудительный труд?

56.В качестве участника Конвенции №182 Международной организации труда (МОТ) в отношении детского труда Нигерия должна была уже представить определение опасных работ, которое также необходимо в отношении девочек. Конвенция №182 также призывает государства составить план действий.

57.Г-жа Тавариш да Силва просит дать разъяснение относительно права женщин иметь в собственности землю и того, предусматривает ли Конституция положения о равенстве в этом вопросе. Согласно Национальному статистическому бюро, только 10процентов земли находится в собственности женщин, что имеет последствия для экономического благосостояния, доступа к банковским займам и т. д. Комитет хотел бы иметь информацию о действительной практике в отношении статьи 5, а не о правовых положениях, которые могут не выполняться.

58.Г-н Флинтерман спрашивает, что может сделать федеральное правительство, если какой-либо штат принимает законы или проводит политику, которые не совместимы с обязательствами Нигерии в отношении Конвенции. Оратор также интересуется, предоставит ли включение Конвенции во внутреннее законодательство более широкие права федеральному правительству для обеспечения выполнения всех ее положений в Нигерии.

59.Г-жа Махмуд (Нигерия) говорит, что Национальный центр по развитию женщин намерен приступить к осуществлению комплексной программы по гендерным проблемам и миростроительству в целях приобретения опыта и повышения потенциала Нигерии в этой области.

60.Г-жа Акинлами (Нигерия) говорит, что женщины и мужчины в тюрьмах Нигерии содержатся раздельно. В соответствии с Уголовным кодексом Нигерии, изнасилование является преступлением, и жертва преступления может представить доказательства с помощью медицинского освидетельствования. Совершенно верно, что в Нигерии, как и в других частях мира, о случаях изнасилования не сообщается, потому что они считаются позорными. Закон о запрещении торговли людьми охватывает проституцию и принудительный труд.

61.Г-н Дахиру (Нигерия) говорит, что Закон о запрещении торговли людьми предусматривает полную защиту жертв торговли людьми, включая предоставление убежища и финансовой поддержки. Местные посольства обеспечивают их репатриацию в целях реабилитации и оказывают им помощь, если у них нет паспортов.

62.Г-н Ладан (Нигерия) говорит, что Закон о запрещении торговли людьми с внесенными в него поправками также предусматривает предоставление юридической помощи, финансовую поддержку и защиту свидетелей в связи с попытками торговцев людьми запугать их. Закон с внесенными в него поправками также укрепляет существующее законодательство в отношении торговли людьми и охватывает все формы труда и сексуальной эксплуатации. Он учитывает Конвенцию и Факультативный протокол и содержит положения, направленные на защиту женщин и детей от организованной преступности.

63.Г-н Акинделе (Нигерия) говорит, что Нигерия имеет двусторонние отношения с рядом стран, которые оказывают помощь в борьбе с торговлей людьми, в том числе Италией, Швейцарией и Францией. Инициативы предусматривают предоставление микрокредитов молодым женщинам и девушкам, ставшим жертвами торговли людьми.

64.Г-н Ладан (Нигерия) говорит, что в Конституции Нигерии содержится определение законодательных и исполнительных функций правительств различных уровней. В том случае, если какое-либо положение законодательства штата не соответствует федеральному законодательству или духу и букве Конституции, оно рассматривается как не имеющее законной силы. Федеральное правительство и правительства штатов могут представлять законопроекты по некоторым вопросам. Закон о правах ребенка начал разрабатываться на федеральном уровне и затем был обсужден в ходе диалога с правительствами штатов в целях учета местных потребностей. Основная часть закона должна быть принята всеми штатами, в частности положения о минимальном возрасте вступления в брак и о запрете помолвок и браков среди детей.

Статьи 7–9

65.Г-жа Гаспар приветствует большое число женщин в составе делегации Нигерии и надеется, что вскоре женщины будут представлены на равноправной основе во всех областях принятия решений. В 2004году делегация Нигерии ссылалась на национальную политику добровольных мер по увеличению доли женщин, занимающих законодательные и исполнительные должности, до 30процентов. Однако в 2008году число мужчин, занимающих посты сенаторов и членов Палаты представителей, все еще составляет более 90процентов. Поскольку добровольные меры упомянуты вновь, оратор хотела бы знать, какие меры имеются в виду и будут ли они применяться только на федеральном уровне или также на местном уровне и уровне штатов. Было бы также полезно получить в следующем докладе данные о числе женщин среди судей и в полиции, если они не могут быть представлены в настоящее время.

66.Г-жа Бельмихуб-Зердани отмечает, что в Нигерии 36штатов, помимо столицы федерации, что в значительной мере затрудняет принятие законодательства по сравнению со странами нефедеративного типа. Нигерия подписала Конвенцию почти 24 года назад, без каких-либо оговорок, подразумевая, что Конвенция должна применяться на всей территории федерации. Нигерия имеет большие запасы нефти, и она не должна терять времени для предоставления полных гражданских, политических и семейных прав женщинам в целях обеспечения будущего прогресса страны.

67.Таблица7.1 доклада показывает, что женщины менее представлены на местном уровне, чем на федеральном уровне, а информация о числе женщин, занимающих посты адвокатов или мировых судей, отсутствует. Наконец, оратор отмечает, что нигерийские мужчины могут передавать свою национальность своим детям или иностранной супруге, в то время как женщины не могут этого делать.

68.Г-н Флинтерман спрашивает, какую позицию занимает делегация в отношении необходимости внесения изменений в статутное право и обычное право, являющиеся дискриминационными в отношении женщин, которые вышли замуж за мужчин из другого штата и переехали в этот штат. Этиженщиныпотерялимногиеизсвоихправ, ибылобыинтереснознать, какиевременныерамкипредусматриваютсядляисправленияэтогоположения.

69.Г-жа Нойбауэр говорит, что хотя 2‑процентное увеличение числа женщин, избранных в ходе последних трех кампаний по проведению всеобщих выборов, характеризуется как показатель того, что дискриминация сокращается, она считает, что это является свидетельством неспособности Нигерии выполнить свои обязательства в соответствии с Конвенцией. Хотя заявленное намерение в отношении достижения квоты женщин в размере 30процентов включено в национальную гендерную политику, оно не поддержано какими-либо конкретными действиями, временными рамками или правовыми мерами. Оратор хотела бы знать, каким образом Нигерия намерена осуществлять рекомендацию Комитета о включении временных специальных мер в соответствии с пунктом1 статьи4 Конвенции и общей рекомендацией№ 25. Правительство обязано принять все необходимые меры и проводить соответствующую политику, направленную на то, чтобы принципы, содержащиеся в статьях 7 и 8, полностью соблюдались. Это должно быть сделано безотлагательно.

Заседание закрывается в 13 ч. 00 м .