Двадцать вторая сессия
Краткий отчет о 455-м заседании,
состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, во вторник, 25 января 2000 года, в 15 ч. 00 м.
Председатель: г-жа Ким Юнгчунь (заместитель Председателя)
Содержание
Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)
Первоначальный, второй и третий периодические доклады Демократической Республики Конго (продолжение)
В отсутствие г-жи Гонсалес г‑жа Ким Юнгчунь, заместитель Председателя, занимает место Председателя.
Заседание открывается в 15 ч. 05 м.
Рассмотрение докладов, представленных гос у дарствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолж е ние)
Первоначальный, второй и третий периодические доклады Демократической Республики Конго (продолжение) (CEDAW/C/ZAR/1, CEDAW/C/ZAR/2 и Add.1 и CEDAW/C/COD/1)
1.По приглашению Председателя делегация Демократической Республики Конго занимает места за столом Комитета.
Общие замечания
2.Г ‑жа Ауиджположительно отмечает усилия Демократической Республики Конго по восстановлению примата права и по обеспечению выполнения своих обязательств по международным договорам, в частности по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Она убеждена в том, что женщины должны быть весьма ценными проводниками развития и членами гражданского общества по достижении мира и проведении законодательной реформы. Она спрашивает, проводило ли правительство какие‑либо оценки своей Минимальной трехгодичной программы на 1997‑2000 годы. Она также спрашивает в отношении инициатив по внесению поправок в дискриминационные законы, которые, в частности, ограничивают свободу передвижения женщин и их выбор места жительства, а также их право заключать контракты, работать, распоряжаться своей собственностью или вступать в должность магистрата без согласия мужа и закрепляют унижающую человеческое достоинство практику приданого. Женщины более жестоко, чем мужчины, наказываются за супружескую неверность, и в докладе ничего не говорится об усилиях по искоренению повсеместной практики полигамии. В то же время она приветствует создание Национального совета женщин и провинциальных советов женщин, которые ближе находятся к положению на местах, а также министерства, отвечающего за дела женщин и разработку новой конституции с четкими положениями о равенстве и правах женщин. В конечном счете все национальные законы, включая Семейный кодекс, Уголовный кодекс и Трудовой кодекс, должны будут быть согласованы с положениями новой конституции.
3.Г ‑жа Манало поздравляет государство-участника с представлением четких, транспарентных и открытых докладов и с прилагаемыми им усилиями по осуществлению Конвенции и восстановлению демократии. Она присоединяется к призывам о скорейшем установлении мира, который имеет исключительно важное значение для гарантирования прав женщин; в докладах уже указывается, что отсутствие в этой стране универсальной программы образования и парламента объясняется состоянием войны. Она хотела бы получить информацию о конкретных программах или мерах по обеспечению фактического равенства женщин, в частности путем борьбы с укоренившейся или традиционной практикой, как‑то калечащие операции на женских половых органах и полигамия, а также со стереотипными представлениями о неполноценности женщин. Государство-участник должно разъяснить, какое министерство фактически отвечает за дела женщин. Она спрашивает, прилагаются ли в Демократической Республике Конго усилия по укреплению неправительственных организаций, которые играют ключевую роль в деле усиления гражданского общества и реального обеспечения прав женщин. Вызывает сожаление тот факт, что в Демократической Республике Конго отсутствуют программы по оказанию помощи женщинам на микропредприятиях, на которые приходится значительная доля национального продукта, а также нет механизмов обеспечения защиты женщин в конфликтных ситуациях, а также от таких явлений, как полигамия, незаконная перевозка, проституция и насилие в семье. Наконец, она хотела бы узнать, какие правительство планирует принять конкретные меры по вовлечению женщин в деятельность по постконфликтному развитию.
Статья 2
4.Г ‑жа Гунесекере говорит, что исключительно важно обеспечить контроль за соблюдением прав человека женщин и детей в военное время, особенно в стране, в которой почти половина населения — это люди в возрасте до 14 лет, причем более трети от этой возрастной группы составляют девочки. Она согласна с тем, что необходимо согласовать все сферы права, включая гражданское, уголовное и обычное право, с новой конституцией, учитывая статью 2 Конвенции. В этой связи государство-участник могло бы пожелать изучить опыт Южной Африки, которая не только приняла новую конституцию, но и принимает меры по обеспечению ее осуществления.
5.Она задает вопрос в отношении несоответствия между гарантированным в конституционном порядке преимуществом международных договоров по сравнению с национальным законодательством и неспособностью органов власти соблюдать некоторые положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также конвенциями Международной организации труда (МОТ). Наконец, она поддерживает точку зрения о том, что в соответствии с пунктом 9 статьи 2 Конвенции государство-участник должно пересмотреть свои дискриминационные законы о супружеской неверности.
Статья 3
6.Г ‑жа Уэдраого спрашивает, располагает ли государство-участник достаточными ресурсами для осуществления своих программ в интересах женщин. Она хотела бы получить информацию о том, какая доля национального бюджета выделяется для этой цели, и отмечает, что женщины-депутаты могли бы играть исключительно важную роль в рамках деятельности по обеспечению финансирования. Она подчеркивает необходимость сохранения статуса министерства, отвечающего за дела женщин, и спрашивает, как Конвенция будет осуществляться в рамках плана действий, подготавливаемого в настоящее время Демократической Республикой Конго. Она хотела бы получить подробную информацию в отношении существующего в стране механизма защиты прав женщин и о любой деятельности в интересах женщин, осуществляемой в этой связи Национальным советом женщин, с учетом существующих препятствий для участия женщин в государственной жизни. Касаясь первоначального доклада государства-участника, она говорит, что описание того, как в период правительственного перехода функционирует законодательный сектор, помогло бы Комитету выработать рекомендации в отношении квот и других мер по обеспечению прав женщин.
Статья 5
7.Г ‑жа Хан поздравляет государство-участник с представлением искренних и четких докладов и подчеркивает необходимость деятельности правительства по изменению дискриминационной, традиционной и культурной практики. В этой связи она хотела бы иметь более четкую картину существующего положения в том, что касается полигамии в Демократической Республике Конго, и, в частности, знать, каким является юридический статус дополнительных жен. Она спрашивает, собираются ли органы власти рассмотреть возможность запрета системы приданого в пересмотренном Семейном кодексе. В государстве-участнике имеется внушающий уважение механизм обеспечения прав женщин, включая министерство по делам женщин и Национальный совет женщин, а в его третьем докладе были успешно определены препятствия для прогресса в таких областях, как здравоохранение и образование. Поэтому не совсем понятно, почему оно сталкивается с такими трудностями при осуществлении своих программ. Полезным был бы анализ причин (например, нехватка ресурсов, недостаточная координация).
8.Г ‑жа Уэдраого говорит, что в соответствии со стереотипами, которые, к сожалению, преобладают во многих африканских странах, женщины ценятся только как жены и матери. Еще хуже, что упорно сохраняются традиции, в соответствии с которыми женщины рассматриваются как предметы, как, например, левират, когда после смерти мужа его жена становится женой брата мужа. В то же время, некоторые традиции конголезской культуры имеют позитивные аспекты. Согласно первоначальному докладу страны, например, в племени лунда, вождь по традиции поручает женщинам передать его вооружение после смерти его преемнику. Народные сказания и легенды, повествующие о таких традициях, могли бы, в случае их широкого распространения в средствах массовой информации, помочь через какое‑то время изменить существующие взгляды. Она предлагает предусмотреть в национальном механизме по улучшению положения женщин помощь со стороны министерства, ответственного за культуру или коммуникацию, в распространении информации о позитивном образе женщин.
9.Деятельности существующего в стране комитета по проблеме калечащих операций на женских половых органах мог бы способствовать опыт подобных комитетов в других африканских странах. В ее стране, Буркина-Фасо, осуществляется стратегия по распространению информации о негативных последствиях калечащих операций на женских половых органах среди лидеров общественного мнения во всех частях страны, включая традиционных вождей, мусульманских религиозных лидеров и руководителей сельских женских организаций, и к ним обращаются за помощью в связи с распространением такой информации. Значительный достигнутый успех свидетельствует о том, что даже при наличии укоренившихся и серьезных проблем благодаря четко определенной национальной политике, которая при этом активно осуществляется, можно добиться результата.
Статья 7
10.Г ‑жа Корти говорит, что добиться прогресса в деле обеспечения прав женщин в период конфликта, конечно же, сложно и выражает свою солидарность со всеми женщинами и детьми, погибшими в результате несправедливой войны, идущей в Демократической Республике Конго. С другой стороны, конголезские женщины смогли продемонстрировать, что они могут способствовать деятельности в условиях войны и выполнять нетрадиционные роли, мобилизуя тем самым политическую волю, которую они могут обратить на благое дело после восстановления мира. Министерство социальных дел и вопросов семьи должно помнить, что невозможен прогресс без политической воли и политического давления.
11.Среди препятствий для обеспечения участия женщин в политической жизни в докладе упоминаются укоренившиеся взгляды и отсутствие солидарности среди самих женщин, из‑за чего они не хотят выбирать других женщин на официальные должности. Так обстоит дело в рамках развития положения женщин во многих странах, и эта картина должна быть изменена путем организации обучения по вопросам расширения возможностей женщин. Национальный механизм по обеспечению улучшения положения женщин должен провести крупную кампанию просвещения женщин в области демократии и политики, с тем чтобы преодолеть «дефицит демократии», который существует, судя по статистическим данным, представленным Комитету, даже во вновь созданных народных комитетах, призванных децентрализовать осуществление властных функций.
12.Государству-участнику следует более подробно остановиться на вопросе сотрудничества с неправительственными организациями, упомянутыми в докладах. Как представляется, не существует недостатка организаций, занимающихся женскими вопросами, и более активный диалог и связь между правительством и такими организациями могла бы повысить их эффективность. В своем докладе делегация упомянула о группе неправительственных организаций, объединившихся вокруг общей платформы борьбы с насилием в отношении женщин для обеспечения принятия закона по этому вопросу. Она хотела бы получить дополнительную информацию об этой платформе, о связанных с этим группах и об их шансах на успех.
Статья 9
13.Г-жа Гунесекере говорит, что следует отдать должное государству-участнику за принятые в нем правила, в соответствии с которыми гражданство передается через мать или через отца, и женщине разрешено сохранять свое гражданство независимо от гражданства ее мужа. В то же время правила о гражданстве несколько ослаблены тем, что они являются частью Семейного кодекса, в котором содержатся положения, в значительной степени ограничивающие правоспособность замужних женщин, включая их право на получение паспорта без разрешения мужа. Для цели обеспечения последовательности необходимо положение об ограничениях в отношении получения паспорта изъять. Поскольку вопрос о гражданстве имеет столь основополагающее значение, его, возможно, следует решать в рамках Конституции или отдельного закона о гражданстве.
Статья 10
14.Г-жа Корти положительно отмечает включение государством-участником в его Конституцию положения об обеспечении образования для всех в качестве одного из основных прав, даже хотя фактическое положение в стране пока еще далеко от достижения этой цели. Основные моменты ее озабоченности признаются в докладах, т.е. очень низкие показатели посещения школ и завершения школьного обучения девочками и очень высокие показатели неграмотности среди сельских женщин. Даже делая скидку на войну, не может не вызывать тревогу тот факт, что доля национального бюджета, предназначенная для образования, постоянно сокращается.
15.В своем устном выступлении делегация указала, что система образования сочетает в себе элементы старого и нового. Она хотела бы получить разъяснение этого заявления и также хотела бы знать, до какой степени школьное образование является бесплатным и каково соотношение количества государственных и частных школ. Также хотелось бы получить данные относительно доступа к конкретной информации по образованию в целях обеспечения охраны здоровья членов семей и благосостояния семей, включая информацию о планировании численности семьи (статья 10(h) Конвенции).
Статья 11
16.Г-жа Хан говорит, что она испытывает чувство удовлетворения в связи с тем, что государство-участник признает право женщин на работу, на продвижение по службе и производственную стабильность. Она разделяет озабоченность, выраженную в докладах в отношении дискриминационных положений закона о труде, в частности положения о том, что жена не может идти работать, если ее муж возражает. Положение, лишающее государственных служащих-женщин права брать отпуск в тот год, когда они уже брали отпуск в связи с рождением ребенка, отражает непонимание того, что отпуск в связи с рождением ребенка — это не какая‑то особая любезность, а право, признающее, что материнство является важной социальной функцией. Она с интересом прочитала, что в частном секторе в некоторой степени дискриминационные положения кодекса о труде исправляются коллективными договорами. Из этого следует вывод, что профсоюзы имеют определенное влияние в частном секторе. Она хотела бы получить дополнительную информацию по этому вопросу, а также хотела бы знать, принимаются ли какие-либо меры по исправлению этих дискриминационных положений в государственном секторе.
17.Запрещение ночной работы для женщин, хотя и задуманное как мера защиты, не дает женщинам возможности заниматься многими видами деятельности и часто является препятствием для их продвижения по службе. Поэтому это положение должно применяться только к беременным или к женщинам, имеющим проблемы со здоровьем. Она хотела бы знать, применяются ли к неформальному сектору какие-либо положения закона о труде, как-то размер минимальной заработной платы.
18.Касаясь пенсий — другой области, в которой женщины сталкиваются с дискриминацией, — государству-участнику следует разъяснить, все ли жены в случаях полигамии, имеют право на долю пенсии для оставшихся в живых супруга.
19.Поскольку многие женщины работают на микропредприятиях и неясно, могут ли женщины иметь право на владение землей, она спрашивает, может ли правительство рассмотреть программы микрокредитования, которые не требуют, чтобы женщины представляли залог.
Статья 12
20.Г-жа Абака отмечает, что, хотя состояние медицинских услуг ухудшилось и показатели смертности среди матерей возросли, это в период войны не должно вызывать удивления. Из-за вооруженного конфликта также очень сложно собирать данные или принимать меры в различных областях, вызывающих озабоченность Комитета. Она выражает надежду, что вскоре будет установлен мир и что государство-участник после этого произведет перенаправление ресурсов, которые сейчас используются для целей вооруженного конфликта, на удовлетворение неотложных потребностей в таких секторах, как здравоохранение и образование.
21.Очень низкими являются показатели использования противозачаточных средств, особенно по сравнению с рядом соседних стран, в которых существуют аналогичные культурные традиции. Она надеется, что государство-участник сможет извлечь уроки из опыта этих стран, дабы поощрять более широкое использование противозачаточных средств в планировании численности семьи. Непонятным является тот факт, что, хотя в стране имеется Программа желательной рождаемости, в статье 178 Уголовного кодекса запрещается выставление на публичное обозрение, распространение или продажа противозачаточных средств; государство-участник должно уточнить, какая политика из этих двух фактически осуществляется. Она спрашивает, возрастают ли показатели беременности среди подростков, так как в период вооруженного конфликта возросло число случаев изнасилования.
22.Вызывает озабоченность тот факт, что в одном из племен некоторые женщины считаются ведьмами и подвергаются актам насилия. Другие африканские страны, в которых существуют подобные суеверия, осуществляют программы и воплощают в жизнь законы по борьбе с ними; правительству следует принять безотлагательные меры, чтобы положить конец этой практике путем нового законодательства и информационных программ. Другой областью, в которой правительство могло бы воспользоваться успешным опытом других африканских стран, является проблема борьбы с практикой калечащих операций на женских половых органах.
Статья 14
23.Г-жа Уэдраого выражает признательность государству-участнику за представление в своих докладах данных с разбивкой по мужчинам и по женщинам. Разрабатываемый в настоящее время план действий должен быть пересмотрен таким образом, чтобы приоритетное внимание в нем было уделено сельским женщинам, которые, как правило, в наибольшей степени страдают от дискриминации в таких областях, как здравоохранение и образование. Попустительство со стороны самих женщин проявлению традиционных взглядов и привычек часто является крупным препятствием на пути к улучшению их положения, и следует уделить соответствующее внимание тем формам, в которых дискриминация находит свое отражение в их повседневной жизни, в частности в том, что касается воспитания детей и рождения ребенка. Наиболее важная задача состоит в расширении знаний и осведомленности женщин об их правах, особенно в сельских районах; женщин необходимо информировать и просвещать в отношении их прав, и следует распространять текст Конвенции.
Статья 15
24.Г-жа Гонсалес говорит, что равенство перед законом имеет исключительно важное значение для полного осуществления женщинами своих прав человека. Женщины в Демократической Республике Конго сталкиваются с многочисленными препятствиями в этом отношении, причем одним из основных является отсутствие знаний или информации об этих правах. Например, хотя насилие в семье является противозаконным, конголезские женщины редко располагают необходимыми знаниями, уровнем образования и самооценки, чтобы предпринять соответствующие юридические шаги.
25.Очень серьезную озабоченность вызывает тяжкая судьба конголезских девочек в возрасте от 8 до 12 лет, которые стали заниматься проституцией из‑за незнания или из‑за болезни или потому что их бросили родители. Женщины во всем мире должны в безотлагательном порядке принять все возможные меры, чтобы спасти этих детей от ужасной судьбы, которая несет в себе смертельную угрозу для их здоровья из-за опасности заражения заболеваниями, передаваемыми половым путем, включая ВИЧ/СПИД.
Статья 16
26.Г-жа Гунесекере говорит, что, хотя бóльшая часть законодательства государства-участника, по видимости, служит интересам женщин, представление об абсолютной власти мужчины в семье является широко распространенным и ущемляет права человека женщин во многих областях, таких, как гражданство и производственная деятельность. Это представление кроется в самом сердце дискриминации, характерной для конголезского закона, и противоречит многим основным статьям Конвенции. Она спрашивает, в чем кроются причины происхождения концепции супружеской власти, поскольку и в кодексе Наполеона, и в английском общем праве оно включено только в отношении замужних женщин, но не касается незамужних женщин в семье.
27.Возраст вступления в брак, который, как говорится в докладе государства-участника, составляет 15 или даже 14 лет, является наносящим ущерб здоровью и образованию молодых женщин. Правительству следует пересмотреть его в свете норм международного права, которые оно приняло.