Двадцать седьмая сессия

Краткий отчет о 561-м заседании,

состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, в среду, 12 июня 2002 года, в 10 ч. 00 м.

Председатель:г-жа Абака

Содержание

Рассмотрение докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (продолжение)

Четвертый и пятый периодические доклады Дании

Заседание открывается в 10 ч. 10 м.

Рассмотрение докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (продолжение)

Четвертый и пятый периодические доклады Дании (CEDAW/C/DEN/4; CEDAW/C/DEN/5, Add.1 и Corr.1; CEDAW/PSWG/2002/II/CRP.1/ Add.2 и CEDAW/PSWG/2002/II/CRP.2/Add.1)

1. Председатель предлагает членам делегации Дании занять места за столом Комит е та.

2.Г-жа Абель (Дания) говорит, что Платформа действий, принятая в 1995 году на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, оказала сильное влияние на правительство Дании при разработке политики в вопросах равенства мужчин и женщин. В процессе осуществления Конвенции и последующих национальных мер в рамках Платформы действий указанные ранее Комитетом проблемы насилия в отношении женщин, торговли ими, занятости и положения на рынке труда были эффективно решены.

3.Составляя 75 процентов численности рабочей силы и при коэффициенте рождаемости в 1,7, женщины Дании тем не менее способны совмещать свои карьерные амбиции с выполнением материнских обязанностей благодаря учреждениям по уходу за детьми и другими иждивенцами. Хотя основные обязанности по-прежнему несут женщины, молодые мужчины принимают все большее участие в жизни семьи и выполнении родительских обязанностей. Эти изменения в приоритетах семьи привели к формированию новых союзов молодых мужчин и женщин, которые разделяют цель обеспечения условий труда, учитывающих семейные интересы. Правительство разработало новый комплекс задач проведения политики равенства мужчин и женщин в целях обеспечения равноправных партнерских отношений между мужчинами и женщинами.

4.Женщины Дании стали занимать более высокие политические должности: 44 процента членов государственных советов и комитетов и 38 процентов членов нынешнего парламента приходится на женщин.

5.После подготовки пятого периодического доклада в мае 2000 года было принято новое законодательство по вопросам равенства мужчин и женщин, что привело к созданию министерства по вопросам равенства мужчин и женщин, Информационного центра по вопросам равенства мужчин и женщин и Совета по вопросам равенства мужчин и женщин. Министерство обязано готовить ежегодный перспективный план действий, многие приоритеты которого связаны с Конвенцией и Платформой действий. К сожалению, с момента создания Информационного центра ожидается, что он перестанет быть бюджетным учреждением и продолжит действовать как частный фонд, связанный с одним из ведущих университетов. В рамках нового закона по вопросам равенства мужчин и женщин была принята стратегия, предусматривающая реализацию гендерной перспективы во всех политических руководящих процессах с учетом гендерного фактора, позитивных действий и конкретных приоритетов в целях защиты женщин и мужчин от дискриминации. К числу сфер деятельности, пользующихся особым вниманием правительства Дании, относится борьба с насилием в отношении женщин и торговлей ими, и для решения этих вопросов был предпринят целый ряд шагов.

6.Несмотря на высокую долю женщин на рынке труда, взаимосвязанные вопросы равной оплаты разделенного по гендерному признаку рынка труда и сочетания трудовых обязанностей с семейной жизнью создают постоянный дисбаланс, который правительство стремится устранить с помощью действующих механизмов, в том числе законодательства, и ряда инициатив по содействию гибкости условий на рынке труда.

7.Что касается этнических меньшинств, то правительство предпринимает особые усилия по привлечению мужчин и женщин, представляющих этнические меньшинства, на рынок труда, а недавно принятый закон поднял возрастной ценз для воссоединения семей с 18 до 24 лет в целях прекращения практики вынужденных браков.

8.Что касается женщин и развития, то была апробирована стратегическая основа для поощрения учета гендерной проблематики и прав женщин. В этой связи был учрежден субстантивный фонд для содействия новаторским методам борьбы с нищетой и поощрения равенства между мужчинами и женщинами.

9.Г-жа Ликке Томсен (Дания), выступая от имени правительства внутреннего управления Гренландии, говорит, что основа и условия для обеспечения равенства продолжают совершенствоваться посредством законодательства, которое отражает изменения в гренландском обществе. Разрабатывается новое законодательство для замены старых законов, которые действовали в период, предшествовавший созданию правительства внутреннего управления. В предлагаемом законопроекте устанавливаются обязательства и обязанности государственных служб в отношении равного обращения с мужчинами и женщинами, а также обеспечения их равноправия в сфере труда. Он предусматривает элементы учета гендерной проблематики и позитивных действий и подчеркивает обязательства парламента Гренландии. Правительство внутреннего управления также учитывает необходимость поддержания баланса между семейной жизнью и трудовой деятельностью и активно участвует в мероприятиях стран Северной Европы в целях устранения насилия в отношении женщин.

10.Последние данные о занятости, полученные в 1996 году, показывают, что две трети правительственных и муниципальных служащих, особенно в сферах здравоохранения, образования и социального обслуживания, составляют женщины. Хотя мужчины занимают большинство более высокооплачиваемых должностей, в самом правительстве должности 6 из 12 заместителей министров занимают женщины.

11.Образование и создание потенциала имеют важное значение для обеспечения равных возможностей на рынке труда. Внушающие оптимизм статистические данные за 2000–2001 годы свидетельствуют о том, что все большее число женщин повышают образование на разных уровнях.

12.Г-жа Уинтер Пульсен (Дания), выступая от имени министерства здравоохранения и социальных дел Фарерских островов, говорит, что в 1994 году фарерский парламент принял закон о равноправии между мужчинами и женщинами на Фарерских островах в целях укрепления равенства полов в области занятости, образования и культуры. Однако официальные статистические данные о соблюдении этого закона отсутствуют. Совсем недавно в 2001 году был принят закон об отпуске по беременности, который предусматривает оплачиваемый государством отпуск по беременности и рассматривается как имеющий важное значение для женщин на рынке труда. Вместе с тем сохраняются возможности для увеличения представленности женщин в политической жизни и на высоких руководящих должностях.

13.К числу мер, принятых после 1990 года, относятся создание кризисного центра и разработка программы стран Северной Европы, касающейся женщин и насилия. В суды не было передано ни одного уголовного дела о проституции, и не было отмечено ни одного случая торговли женщинами. До недавнего времени государство уделяло проблеме кровосмешения мало внимания, однако сейчас власти стали заниматься такими случаями.

14.В заключение она заверяет Комитет, что министерство по вопросам равенства мужчин и женщин Фарерских островов представит более подробный доклад о гендерном равенстве при представлении Данией своего шестого периодического доклада в 2004 году.

15.Председатель благодарит делегацию за ее сообщения и подробные ответы на вопросы, заданные Комитетом. Особенно приятно отметить участие неправительственных организаций в процессе подготовки периодических докладов, представленных правительством Дании, а также факт осуществления Конвенции параллельно с Платформой действий.

16.Выступая в личном качестве, она говорит, что Дания стала моделью решения вопросов, касающихся улучшения положения женщин, поэтому происходящие там события вызывают особый интерес. Комитет считает, что конструктивный диалог с Данией воодушевит другие государства-участники, стремящиеся достичь равенства между мужчинами и женщинами.

17.Г ‑н Меландер с удовлетворением отмечает участие представителей Гренландии и Фарерских островов и говорит, что он надеется получить дальнейшую информацию об осуществлении Конвенции в этих районах.

18.У него создается впечатление, что Дания состоит из двух общественных групп: первая группа включает граждан Дании и иммигрантов из других западноевропейских стран, для которых проблема дискриминации является второстепенной. С другой стороны, имеется вторая группа, которая, по‑видимому, состоит из беженцев и лиц, ищущих убежища, в отношении которых, как представляется, средства массовой информации заняли враждебную позицию. Он интересуется мерами по сдерживанию обращений с просьбой о предоставлении убежища и по репатриации беженцев и спрашивает, гуманно ли принуждать женщин к возвращению в свои страны происхождения, где они могут встретиться с лицами или системой, жертвой которых они уже стали.

19.От отмечает факт закрытия Информационного центра и упразднение Совета по вопросам этнического равенства и просит разъяснить эти решения.

20.Г ‑жа Корти выражает опасение, что некоторые меры нового правительства, избранного в ноябре 2001 года, являются отступлением от ранее достигнутых завоеваний. В частности, она спрашивает, почему закрывается Информационный центр по вопросам равенства мужчин и женщин, несмотря на положительные результаты его работы, включавшие исследования о положении женщин-иммигрантов и женщин, представляющих этнические меньшинства.

21.Она повторяет просьбу г‑на Меландера предоставить более подробную информацию о положении женщин-мигрантов, лиц, ищущих убежище, и беженцев. Она интересуется, каковы условия предоставления этим лицам или возобновления их разрешений на жительство, какова политика страны в области интеграции и является ли достаточным недавно принятое законодательство о борьбе с вынужденными браками.

22.Г ‑жа Гунесекере положительно оценивает тот факт, что в периодическом докладе Дании нашли отражение мнения неправительственных организаций. Она была удивлена тем, что предыдущие периодические доклады страны и доклады, находящиеся в настоящее время на рассмотрении Комитета, свидетельствуют о том, что конституция Дании не содержит конкретных положений, запрещающих дискриминацию в отношении женщин и предусматривающих меры по обеспечению исключения дискриминации. Данный вопрос вместо этого является предметом специальных законов. Она подозревает, что такой подход может отрицательно повлиять на выполнение Данией обязательств, которые она приняла по Конвенции, и повлечь за собой практические последствия, поскольку предоставленная информация предполагает, что равенство обеспечивается в большой степени в государственном секторе, но при этом мало что говорится о положении дел в частном секторе. Явно имеются различия в степени достигнутого равенства. Например, несмотря на большое число женщин-преподавателей, лишь 6 процентов профессоров в стране являются женщинами. Включение Конвенции в законодательство Дании может помочь улучшить это положение.

23.Она с удовлетворением отмечает факт представления нового законопроекта о борьбе с торговлей женщинами, однако удивлена, что он предусматривает максимальное тюремное заключение сроком лишь на восемь лет. Поскольку торговля женщинами может квалифицироваться как современная форма рабства, этот срок представляется слишком непродолжительным. В докладе также упоминается насилие в отношении женщин-иностранок, и здесь она усматривает возможную связь с торговлей женщинами.

24.Уделение страной особого внимания обеспечению равноправия женщин при разработке политики в области развития заслуживает одобрения, поскольку подтверждает право женщин на качественное медицинское обслуживание и образование. Однако Комитет в прошлом уже был свидетелем того, что больше всего от макроэкономических требований международных финансовых учреждений страдают женщины, а усилий по оценке последствий для них этой политики предпринимается недостаточно. Она спрашивает, делается ли что‑либо для учета гендерного фактора в датской политике помощи в целях развития.

25.Г ‑жа Шин также с удовлетворением отмечает отражение замечаний неправительственных организаций в периодическом докладе Дании и рассматривает это как признак доверия и транспарентности.

26.В докладе вопрос о насилии в отношении женщин рассматривается в увязке со статьей 12 Конвенции, которая касается охраны здоровья, однако она считает более целесообразным рассматривать его в связи со статьей 5, касающейся гендерных стереотипов. Она положительно оценивает национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин, соображение правительства о том, что данное явление является симптомом мужского доминирования (поэтому этот скрытый предрассудок следует рассмотреть) и его мнение о необходимости проведения политики, направленной против лиц, совершающих подобные действия (например, применение ограничительных постановлений и принудительного консультирования). Однако планы, направленные на изменение мировоззрения, должны предусматривать вопрос, почему совершаются такие правонарушения и каким образом можно исправить это поведение. Хотя предсессионная рабочая группа просила предоставить дополнительную информацию, делегация предоставила лишь некоторые статистические данные о числе правонарушителей, представших перед судом и осужденных им.

27.Оратор спрашивает, подвергаются ли женщины новым формам насилия в обществе, которым движут информационные технологии, как сказывается на Дании всемирное распространение порнографии и макулатурных сообщений через систему Интернет и были ли отмечены какие‑либо новые формы посягательств на женщин через эту систему. Она интересуется, предпринимались ли какие‑либо контрмеры.

28.Г ‑жа Тавареш да Сильва напоминает о сфере охвата статьи 5 Конвенции, указывая на то, что в периодическом докладе Дании содержится очень много информации о равенстве мужчин и женщин и о приоритетных направлениях политики достижения этой цели, однако приводится намного меньше сведений об изменении мировоззрения, например путем проведения информационных кампаний в средствах массовой информации и школах. Содержащаяся в докладе информация о мерах, принимаемых в соответствии с различными статьями Конвенции, как правило, представляет собой перечисление мер, но мало что говорит о результатах. В связи со статьей 6 Конвенции оратор отмечает стремление министра по вопросам равенства мужчин и женщин укрепить сотрудничество с женщинами — представительницами этнических меньшинств, отраженное в докладе практически без каких-либо дальнейших пояснений. В связи со статьями 6 и 9 в докладе упоминается комитет по интеграции и правовому положению женщин-иностранцев в Дании. Этот комитет представил свой второй текущий доклад в 1998 году и предложил ряд мер, однако в докладе ничего не говорится о том, какие программы осуществляются по состоянию на конец 1999 года. Обследование положения женщин и детей, принадлежащих к этническим меньшинствам, в кризисных центрах, которое было проведено министерством по социальным вопросам в 1996 году, дало результаты в 1999 году, однако в периодическом докладе не говорится, какие меры были приняты по этим результатам. Оратор делает аналогичное замечание в отношении межсекторального детского комитета, которому поручено подготовить план действий по борьбе с совращением малолетних (кровосмешением).

29.Она положительно оценивает новые законопроект и план действий по борьбе с торговлей женщинами, выражая вместе с тем беспокойство в связи с заявлением в периодическом докладе о том, что такая торговля наказуема при определенных обстоятельствах. Она спрашивает, при каких обстоятельствах эта торговля ненаказуема — ведь она связана с покупкой и продажей людей и нарушением прав человека. Что касается других вопросов, то в периодическом докладе перечислен ряд инициатив, однако не указаны их результаты. Некоторая информация была предоставлена в устном виде, однако оратор надеется, что в следующем докладе Дании будет содержаться больше сведений.

30.Отмечая участие многих министерств в пропаганде женской проблематики, она интересуется, имеются ли какие-либо механизмы для координации их деятельности.

31.Г ‑жа Абель (Дания) предлагает в целях экономии времени сгруппировать ответы на вопросы Комитета.

32.Г ‑жа Клаузен (Дания), отвечая на вопросы г‑на Меландера о положении женщин-иммигрантов, говорит, что в случаях репатриации превалирует Закон Дании об иностранцах. В него только что было внесено изменение, которое вступит в силу 1 июля 2002 года. Конкретно, в ситуации боснийских и косоварских женщин, которые прибыли в 90‑х годах, применяются нормы, действующие с 1983 года. Многие из этих женщин имеют статус беженцев согласно Женевской конвенции 1951 года о статусе беженцев. Многие другие фактически имеют статус беженцев, предоставленный помимо Конвенции 1951 года. Оратор подчеркивает, что Закон об иностранцах является нейтральным в гендерном отношении и применим в одинаковой степени к мужчинам и женщинам.

33.Что касается репатриации женщин, которые подверглись изнасилованию и рискуют столкнуться с напавшими на них лицами, то обладательницы статуса беженцев по Конвенции 1951 года будут защищены от возвращения. Те же из них, кто имеет статус беженцев de facto, также будут защищены от возвращения, если власти сочтут их возвращение нецелесообразным. После 1 июля 2002 года Конвенция 1951 года будет применяться как и прежде, однако статус беженцев de facto существовать перестанет. Это не означает, что статус беженца может быть получен только по Конвенции, поскольку будет введен новый статус «защищенного лица». Закон об иностранцах с поправками будет по‑прежнему обеспечивать соблюдение Данией своих международных обязательств (например, вытекающих из Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения или наказания), предусматривая, что репатриация лиц, которым грозит высшая мера наказания, пытки или бесчеловечное обращение или наказание, не производится. Ищущим убежище лицам, которые приехали в Данию из‑за существенного субъективного страха перед пытками или изнасилованием, но ситуация в странах происхождения которых изменилась, вид на жительство предоставляться не будет, однако они сохраняют право на получение статуса беженца по Женевской конвенции 1951 года или статуса защищенного лица, если власти в их стране не могут обеспечить защиту потенциальной жертвы.

34.Вид на жительство предоставляется на равной основе мужчинам и женщинам в целях воссоединения семьи. Поправка к Закону об иностранцах предусматривает изменения, которые будут отражены в следующем периодическом докладе. Закон о предотвращении вынужденных браков фактически является не законом, а поправкой к Закону об иностранцах. Правительство выступает против такой практики, поэтому оно повысило возрастной ценз для воссоединения семьи после вступления в брак с 18 до 24 лет, поскольку лица более старшего возраста в состоянии лучше противостоять принуждению к браку со стороны семьи и в силу культурных обычаев. Как и все другие законы, он является нейтральным с гендерной точки зрения.

35.Однако повышение возрастного ценза для воссоединения не является единственным средством борьбы с вынужденными браками. Правительство осуществляет также меры по оказанию помощи молодежи, а министерство по делам беженцев, иммигрантов и интеграции и по европейским делам располагает средствами для реализации комплексных мер в борьбе с насилием в быту и принудительными браками. Был организован семинар под названием «Между традицией и переменами» в целях обсуждения с экспертами вопроса о принудительных браках. Правительство оказывает поддержку таким организациям, как “Broen” («Мост»), которые помогают женщинам, вынужденным покинуть свои семьи во избежание вступления в принудительный брак, предоставляя им места для проживания с другими женщинами, находящимися в аналогичном положении. Условия интеграции определяются Законом об интеграции от 1 января 1999 года, согласно которому реализуется трехлетняя программа обучения датскому языку и ознакомления с общественным устройством с уделением особого внимания расширению доступа на рынок труда. Осенью 2002 года будет проведена оценка результатов, полученных за три первые года действия Закона. Ожидается, что формат обучения языку будет изменен в целях уделения большего внимания взаимосвязи между подготовкой и доступом на рынок труда. Подготовка будет предусматривать информирование по вопросам равенства мужчин и женщин.

36.Женщины, которые обладают видом на жительство в результате замужества, защищены законом от аннулирования этих разрешений в случае расторжения брака по причине применяемого к ним насилия. Власти использовали эти положения несколько раз. Вид на жительство аннулировался несколько раз, когда имелись сомнения в действительности подтверждений бытового насилия. Хотя иногда говорят, что бремя доказательства является тяжким, в подтверждение этих утверждений нетрудно использовать протоколы полиции или врача. Властные учреждения, занимающиеся вопросами иностранцев, осознают важность ознакомления с этими положениями и поэтому подготовили брошюру по данному вопросу, которая предоставлена Комитету на английском языке.

37.Г ‑жа Абель (Дания) подчеркивает, что вопрос о насилии в отношении женщин из этнических меньшинств, занимает приоритетное место в национальном плане действий по борьбе с насилием в отношении женщин. Министерство по вопросам равенства мужчин и женщин и министерство по делам беженцев, иммигрантов и интеграции и по европейским делам проведут консультации с неправительственными организациями в целях содействия поиску решения проблемы принудительных браков.

38.Г ‑жа Лиманн Нильсен (Дания), отвечая на замечание г‑на Меландера об упразднении Совета по этническому равенству, говорит, что всего две недели назад было опубликовано постановление об учреждении Центра международных исследований и прав человека в составе двух институтов: института международных исследований и института прав человека в целях содействия исследованиям по вопросам прав человека в мирное время и в периоды вооруженных конфликтов. Его мандат предусматривает оказание помощи жертвам дискриминации в решении их проблем. Институт прав человека будет заниматься вопросами этнического равенства, обладая при этом возможностями для рассмотрения отдельных жалоб. Два места в его совете закреплены за членами этнических меньшинств.

39.Г ‑жа Абель (Дания) подчеркивает, что, хотя Информационный центр по вопросам равенства мужчин и женщин не является больше бюджетным учреждением, он продолжает существовать в качестве частного фонда при одном из ведущих университетов. Гендерной проблематикой занимаются многие институты и департаменты. Одним из направлений деятельности Информационного центра было обеспечение учета гендерной перспективы, однако он был не единственным учреждением, которое занималось этим; имеются и другие организации. Тот факт, что Информационный центр более не существует в своей изначальной форме, не означает, что независимых учреждений, решающих проблему равенства мужчин и женщин, больше нет. Его новый статус фактически делает его более независимым, чем раньше, кроме того, в Дании существует традиция, когда мужские и женские организации выступают в качестве контролеров. Упразднение совета Информационного центра, в котором были представлены женские организации, не означает, что такие организации более не имеют голоса. Министерство по вопросам равенства мужчин и женщин планирует создать консультативную сеть. Женские организации, которые были представлены в совете Информационного центра, будут аналогичным образом представлены в этой сети и фактически будут оказывать более непосредственное влияние, чем прежде.

40.Отвечая на вопрос г‑жи Корти о мотивах создания мужских организаций, она говорит, что, хотя более квалифицированный ответ могут дать сами эти организации, в Дании равенство между мужчинами и женщинами не рассматривается в качестве цели борьбы одних только женщин. Необходим диалог, при этом мужские организации не борются с женскими, а зачастую взаимодействуют с ними. Единственным источником конфликта является вопрос опеки над детьми.

41.Г ‑жа Аксельссон (Дания) говорит, что Конституция 1953 года конкретных положений о равенстве не содержит, однако равное обращение с мужчинами и женщинами в ней предусмотрено. Международные конвенции о правах человека могут применяться и использоваться судами и являться при этом соответствующими источниками права в Дании.

42.Отвечая на вопросы о незаконной торговле, оратор говорит, что недавно принят новый закон, который устанавливает максимальное наказание за торговлю людьми сроком восемь лет, что соответствует обязательствам Дании по Рамочному решению Совета Европейского союза о торговле людьми. Однако Уголовный кодекс Дании позволяет увеличить максимальное наказание еще на одну половину или до 12 лет в особо тяжких случаях, например, когда жизнь жертв была поставлена под угрозу. Дания является членом Целевой группы по организованной преступности в регионе Балтийского моря и участвует в семинарах, специально организуемых по проблеме торговли женщинами, на которых подчеркивается необходимость укрепления этими странами оперативного сотрудничества. Министерства юстиции стран Северной Европы также сотрудничают в проведении организованной Швецией информационной кампании по вопросам незаконной торговли женщинами.

43.План действий правительства по борьбе с насилием в отношении женщин четко указывает на недопустимость насилия в быту. Направленность деятельности была расширена с целью охвата лиц, совершающих насилие, при этом правонарушителям иногда предлагается обязательное лечение в качестве условия отсрочки исполнения приговора. Лечение предлагается также в тюрьмах. Правительство совершенствует систему национальной статистики и включит обновленные статистические данные по этой сфере в следующий доклад.

44.Г ‑жа Аппель (Дания) говорит, что насилие является выражением мужского превосходства. Поскольку женщины становятся более экономически независимыми, они имеют возможность выйти из ситуации, связанной с насилием, так как в состоянии обеспечить себя и свои семьи. В плане действий больше внимания уделяется лицам, совершающим насилие, с тем чтобы разорвать его порочный круг. Правительство реализует триединую стратегию в отношении незаконной торговли, предусматривающую защиту, предупреждение и преследование, и в контексте информационной компании стран Северной Европы и Балтии основное внимание стало уделяться проблеме спроса в принимающих странах. Во время председательствования Дании в Европейском союзе она выступит спонсором конференции стран-членов и третьих стран, которая будет посвящена проблеме защиты.

45.Ряд министерств занимаются борьбой с порнографией. Уголовный кодекс, проводимый в жизнь министерством юстиции, квалифицирует в качестве уголовного преступления за хранение детской порнографии и распространение порнографии среди лиц в возрасте до 16 лет. Ведется дискуссия в попытке определить понятие «оскорбительный» с точки зрения публичного показа. Министерство экономики и промышленности просило владельцев магазинов через омбудсмена по делам потребителей воздерживаться от демонстрации порнографии в местах, легко доступных для детей. Министерство культуры занимается средствами массовой информации и устанавливает рейтинговые коды для фильмов и телевизионных передач. Сильно затруднила регулирование порнографии система Интернет, однако некоторые считают, что фильтры, предотвращающие доступ к оскорбительным веб‑сайтам, могут фактически принести больше вреда, чем пользы, поскольку могут привести к непреднамеренной цензуре. Проводится исследование по вопросу о последствиях влияния порнографии на восприятие детьми роли полов.

46.Наконец, в продолжение ответа на вопросы о кровосмешении оратор отмечает, что были созданы два информационных центра под эгидой министерства социальных дел, один из которых проводит лечение пострадавших детей.

47.Г ‑жа Лиманн Нильсен (Дания) говорит, что датская стратегия сотрудничества в целях развития делает упор на положении женщин, концентрируя внимание в четырех основных областях: связь между снижением остроты проблемы нищеты и улучшением положения женщин; права человека женщин, в том числе земельные права; охрана здоровья и образование; и доступ к источникам микрокредитования.

48.Председатель, выступая в личном качестве, говорит, что она по‑прежнему обеспокоена тем, что Информационный центр по вопросам равенства мужчин и женщин не будет больше получать государственного финансирования, поскольку в этом случае ему придется направлять усилия на деятельность по сбору средств, а это будет отвлекать его внимание от оказания помощи развивающимся странам. Кроме того, она считает, что повышение возраста вступления в брак для воссоединения семей иммигрантов с 18 до 24 лет в целях предотвращения принудительных браков при сохранении возраста вступления в брак 18 лет для граждан Дании представляет собой дискриминацию в отношении иммигрантов.

49.Г ‑жа Шёпп-Шиллинг говорит, что в будущих докладах целесообразно в большей мере отражать результаты проведения обсуждаемых сегодня политики и программ. Она хотела бы получить разъяснение, почему Конвенция не была конкретно включена в число прочих международных конвенций, подлежащих инкорпорированию во внутреннее законодательство, после обзора, проведенного в 1999 году. Хотелось бы знать, сколько женщин работало в комитете по инкорпорированию, ставился ли вопрос о Конвенции и вероятно ли повторное рассмотрение этого вопроса по инициативе министерства по вопросам равенства мужчин и женщин. Пекинская платформа действий является программным документом, однако ее направления связаны со статьями Конвенции, которая является юридическим инструментом их осуществления. Оратор интересуется, делается ли в законах, разрабатываемых секторальными министерствами, ссылка на Конвенцию.

50.Гендерная нейтральность Закона об иностранцах может фактически создать проблему, поскольку учет гендерной проблематики требует комплексного рассмотрения влияния принимаемых решений на положение женщин, при этом некоторые из них нуждаются в особом обращении. Наконец, она спрашивает, принимает ли Центр международных исследований и прав человека жалобы в связи с дискриминацией по признаку пола.

51.Г ‑жа Гонсалес интересуется, о чем свидетельствует отсутствие данных о насилии в отношении женщин, в том числе насилии в быту, — о том, что женщины не сообщают о случаях насилия в отношении них, или о том, что таких случаев не происходит. Она благодарит правительство за ввод в действие национального плана борьбы с насилием в отношении женщин, а также за намерение разработать план действий по борьбе с незаконной торговлей женщинами.

52.Кроме того, она хотела бы знать, имеется ли информация о случаях педерастии с мальчиками и девочками, какие наказания применяются в отношении лиц, совершающих подобные действия, и отличается ли их наказание от наказания за кровосмешение с детьми.

53.Г ‑жа Манчини хотела бы знать, почему Информационный центр по вопросам равенства мужчин и женщин был закрыт, сколько сотрудников выделено министерству по вопросам равенства мужчин и женщин и каков его бюджет и какова взаимосвязь между институтами по изучению гендерной проблематики при университетах и университетскими подразделениями, занимающимися исследованием гендерной проблематики.

54.Кроме того, было бы полезно знать, каковы результаты осуществления трехлетнего комплексного проекта Совета министров стран Северной Европы, связанного с учетом гендерной проблематики, и какие меры принимает правительство в ответ на сообщения о возвращении негативных стереотипов и предрассудков в отношении женщин.

55.Г ‑жа Рэдей говорит, что она хотела бы получить больше информации о нейтральной в гендерном отношении антидискриминационной политике в области занятости, особенно ввиду слабой представленности в ней женщин. Конституция и Закон о равном обращении содержат, по‑видимому, нейтральные в гендерном отношении положения. Она хотела бы знать, почему Дания не имеет конкретного плана или политики по ликвидации дискриминации в секторах, в которых отмечается низкая представленность женщин. Кроме того, почему, по мнению правительства, женщины хорошо представлены в политической жизни, но недостаточно в государственном секторе и на руководящих должностях?

56.Оратор также интересуется, почему не состоящим в браке отцам в качестве принципиального вопроса не предоставляются права попечительства над своими детьми и почему совместное попечительство для не состоящих в браке отцов не рассматривается как один из вариантов.

57.Г ‑жа Фэн Цуй отмечает, что в пятом периодическом докладе указывается на поправку, внесенную в уголовный кодекс в целях улучшения жизни проституток. Она хотела бы знать, какие сделаны улучшения. В нем также говорится об изменении закона о сутенерстве; было бы полезно знать, каким образом он был изменен. Кроме того, в нем сообщается, что проститутка может на законных основаниях проживать с мужчиной, если он живет за счет ее доходов, но не в той степени, которая равнозначна эксплуатации. Какова эта степень? Она хотела бы знать, можно ли, по мнению Дании, измерить степень эксплуатации. В целях защиты женщин, занимающихся проституцией, необходимо усиливать, а не уменьшать наказание за сутенерство.

58.В пятом периодическом докладе также указывается, что торговля женщинами наказуема при определенных обстоятельствах. Оратор хотела бы знать, означает ли это, что при других обстоятельствах торговля женщинами не наказуема. Неправительственные организации проявляют активный интерес к этому вопросу; однако позиция правительства не ясна. Министерство по вопросам равенства мужчин и женщин учредило рабочую группу. Однако торговля женщинами — это вопрос правоохранительного порядка, а не равенства мужчин и женщин. Было бы полезно знать, какие меры принимались в этой связи министерством юстиции, государственным прокурором и департаментом полиции. Желательно получить информацию о том, каково число женщин, ставших объектом торговли, сколько из них датчанок и сколько иностранок. Сколько было вынесено приговоров в отношении лиц, занимающихся такой торговлей, и какая мера наказания применялась.

59.Г ‑жа Ахмад говорит, что явная приверженность правительства Дании достижению равенства мужчин и женщин достойна похвалы, и присоединяется к мнениям, выраженным другими членами Комитета. Она приветствует упор на исследования и спрашивает, проводились ли они в целях выявления коренных причин дискриминации по признаку пола. Вместе с тем, в будущем исследования, по‑видимому, должны быть направлены на предупреждение дискриминации; оратор хотела бы знать, проводятся ли аналогичные исследования в отношении лиц, уже ставших жертвами. Государство-участник должно обеспечивать равное обращение с мужчинами и женщинами, а этого нельзя сделать без анализа их относительного положения. Конвенция направлена на обеспечение равенства по существу, которое может быть достигнуто лишь на основе структурных изменений, подкрепляемых исследованиями.

60.Важно отметить, что Конвенция и Пекинская декларация и Платформа действий — это два разных документа: один является юридически обязательным, а другой обязателен лишь в моральном плане.

61.Г ‑жа Акар спрашивает, каким образом запланированный пересмотр требования о получении вида на жительство для иммигрантов повлияет на статус женщин-иммигрантов, которые оказались в цепях вынужденных браков и не имеют права проживать самостоятельно. Она не усматривает взаимосвязи между предупреждением вынужденных браков и повышением возраста для воссоединения семей иностранцев с 18 до 24 лет.

62.Она указывает на то, что неправительственные организации, представляющие этнические общины, зачастую являются патриархальными и поэтому не представляют интересы женщин. Не исключено, что, преследуя интересы восприимчивости к нуждам этнических общин, правительство Дании не стремится к расширению прав женщин.

63.Наконец, оратор хотела бы знать, совершались ли в Дании убийства чести, как такие преступления расследуются сотрудниками правоохранительных органов и рассматриваются судами и являются ли их жертвами женщины-иностранки или датчанки, состоящие в отношениях с мужчинами-иностран-цами.

64.Г ‑жа Ликке Томсен (Дания) говорит, что в следующий доклад будет включено больше информации о положении женщин в Гренландии и на Фарерских островах. Сейчас же она распространит среди членов Комитета некоторые печатные материалы об этих странах.

65.Г ‑жа Аксельссон (Дания) говорит, что в 1999 году министерство юстиции учредило комитет для рассмотрения вопроса об инкорпорировании во внутреннее законодательство Дании документов по правам человека, в частности Международного пакта о гражданских и политических правах, Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения или наказания и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации. В мандате комитета указано, что он должен также рассматривать вопрос об инкорпорировании других документов по правам человека, в том числе Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Комитет завершил свою работу в 2001 году и представил обширный доклад на датском языке с прилагаемым к нему резюме на английском языке.

66.Комитет установил, что Конвенция имеет важное значение для защиты прав человека, однако в то время не согласился рекомендовать ее к инкорпорированию. Он заявил, что Дания должна для начала ограничиться тремя документами, а именно: Международным пактом о гражданских и политических правах, Конвенцией против пыток и Конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации — в целях опробирования применения их положений в рамках внутреннего законодательства. Он также отметил, что процедура заслушивания жалоб отдельных лиц по Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин еще не вступила в силу и поэтому комитет не имел возможности уточнить масштабы ответственности государств-участников и прав индивидуумов. Он заявил, что хотел бы собрать соответствующие юридические материалы и что было бы полезно посмотреть, как толкуют Конвенцию внутренние суды других государств-участников. Наконец, он понимает, что ситуация меняется и, соответственно, может рекомендовать ее инкорпорирование позднее.

Заседание закрывается в 13 ч. 05 м.