в отношении женщин

Тридцать девятая сессия

Краткий отчет о 805-м заседании (Камера В),

состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, в четверг, 2 августа 2007 года, в 10 ч. 00 м.

Председатель:г-жа Дайриам (Докладчик)

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками всоответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Шестой периодический доклад Новой Зеландии

В отсутствие г-жи Шимонович место Председателя занимает Докладчик г-жа Дайриам.

Заседание открывается в 10 ч. 05 м.

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии состатьей 18 Конвенции (продолжение)

Шестой периодический доклад Новой Зеландии (CEDAW/C/NZL/6; CEDAW/C/NZL/Q/6 и Add.1)

1. По приглашению Председателя члены делегации Новой Зеландии занимают места за столом Комитета.

2.Г-жа Далзил (Новая Зеландия), представляя шестой периодический доклад Новой Зеландии (CEDAW/C/NZL/6), говорит, что после 2003 года в стране произошли многочисленные положительные изменения, включая проведение обзора деятельности и последующее укрепление министерства по делам женщин и принятие таких мер, как введение пакета услуг под названием "Работая для семей", который направлен на то, чтобы увеличить долю работающих женщин. Данный пакет предусматривает увеличение пособия на жилье, введение налоговых льгот и расширение доступа к высококачественным услугами по уходу за детьми. После представления шестого периодического доклада была снята единственная оговорка Новой Зеландии, касающаяся службы женщин в вооруженных силах. Эта оговорка позволяла осуществлять дискриминацию в отношении женщин, желающих служить в подразделениях, принимающих участие в боевых действиях. Снятие указанной оговорки означает, что теперь внутреннее законодательство Новой Зеландии приведено в полное соответствие с Конвенцией.

3.Контроль за осуществлением Плана действий в интересах новозеландских женщин является главным элементом механизма контроля за улучшением положения женщин. Первый обзор указанного Плана действий был проведен в 2007 году. В ходе этого обзора был сделан вывод о том, что в значительном большинстве областей был достигнут прогресс, в том числе с точки зрения расширения доступа женщин к оплачиваемой работе и увеличения заработка женщин в реальном выражении. Помимо этого, увеличилась представленность женщин в системе высшего образования, причем наибольшие успехи были достигнуты в плане поступления в высшие учебные заведения женщин-маори. В процессе данного обзора были также выявлены некоторые области, требующие особого внимания со стороны правительства, такие как расширение участия женщин в программе современного профессионально-технического обучения, улучшение состояния сексуального здоровья женщин и более широкое вовлечение женщин-инвалидов в жизнь общества.

4.Следуя перечисленным выше рекомендациям, правительство приступило к работе по трем указанным направлениям. В сотрудничестве с Комиссией по высшему образованию Министерство по делам женщин предпринимает шаги для ликвидации сохраняющихся дискриминационных положений и разрабатывает проект по привлечению большего числа молодых женщин к овладению специальностями, которые традиционно считались прерогативой мужчин. Правительство также принимает меры для сокращения высоких показателей незапланированных беременностей и усиливающихся масштабов распространения среди молодежи болезней, передаваемых половым путем. В настоящее время оно выясняет, все ли учащиеся имеют доступ к высококачественной всеобъемлющей программе полового воспитания. Правительство Новой Зеландии гордится тем, что оно играло одну из ведущих ролей в процессе разработки Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, и проводит обзор внутреннего законодательства, с тем чтобы Новая Зеландия могла как можно скорее ратифицировать данную Конвенцию. В рамках правительственных проектов женщинам-инвалидам предоставляется возможность активнее участвовать в программах в области занятости, которые расширяют их возможности трудоустройства.

5.Уровень безработицы стремительно снижается, а представленность женщин на рынке труда увеличивается. Показатель участия женщин в рынке труда достиг рекордных 61,8 процента, однако эта цифра пока еще ниже соответствующего показателя для мужчин, который составляет 75,7 процента. Разрыв в оплате труда уменьшился с 17 процентов в 1997 году до 12 процентов в 2007 году. В то время как новозеландским акушеркам удалось добиться равенства в оплате труда, женщины, выбравшие другие специальности, столкнулись при этом с бóльшими трудностями из-за отсутствия структурного механизма, который обеспечивал бы равенство в оплате труда в частном секторе. Тем не менее правительство подает пример, периодически проводя обзоры ситуации с обеспечением равенства в оплате труда и равных возможностей занятости на государственной службе, а также в секторах здравоохранения и образования. Женщины-маори в основном предпочитают работать по полному графику, и с 1991 года число женщин-маори, занимающихся самостоятельно предпринимательской деятельностью, увеличилось на 167 процентов. Несмотря на то что женщины-маори по‑прежнему зарабатывают меньше мужчин и других групп женщин, разрыв в оплате труда сокращается.

6.Для того чтобы обеспечить гражданам Новой Зеландии возможность эффективно совмещать выполнение производственных и семейных обязанностей, правительство в 2006 году утвердило План действий по улучшению условий жизни и расширению возможностей в области попечительства и занятости. В рамках указанного плана правительство распространило действие положения об оплачиваемом родительском отпуске на женщин, занимающихся самостоятельно предпринимательской деятельностью, и увеличило продолжительность такого отпуска с 12 до 14 недель. Оно расширило ассортимент и повысило качество и доступность услуг по уходу за детьми и приняло меры для улучшения возможностей совмещения производственных и семейных обязанностей мужчин и женщин.

7.Правительство предприняло ряд важных шагов для ликвидации насилия в семье и создало Целевую группу по вопросам насилия в семье. В состав данной Целевой группы входят руководящие работники правительственных и неправительственных организаций, судейского корпуса, органов полиции, а также старший уполномоченный по вопросам семьи и уполномоченный по делам детей. В 2006 году Целевая группа опубликовала свой первый доклад, в котором она подчеркнула необходимость принятия срочных мер. Она признала, что суть проблемы жестокого поведения одного партнера по отношению к другому сводится преимущественно к насилию со стороны партнера-мужчины в отношении партнера-женщины. Целевая группа начала свою работу с создания должностей координаторов по вопросам насилия в семье, выявления женщин, обращающихся в государственные медицинские учреждения, и проведения общенациональной кампании, направленной на то, чтобы снизить уровень терпимости общества к насилию. Целевая группа также предприняла шаги для расширения доступа жертв насилия в семье к системе правосудия и в настоящее время проводит обзор хода осуществления Закона о насилии в семье 1995 года.

8.В целях сокращения масштабов и последствий сексуального насилия были сформированы министерская группа и целевая группа по борьбе с сексуальным насилием. Правительство обеспокоено тем, что цифры, отражающие число совершаемых в стране половых преступлений, явно занижены, и выясняет, сколько зарегистрированных случаев сексуального насилия увенчалось привлечением виновных к уголовной ответственности. Оно пытается устранить препятствия, мешающие подавать жалобы, и изучает вопрос о том, каким образом можно было бы лучше всего обеспечить защиту жертв с помощью системы уголовного правосудия.

9.Делегации, которую представляет оратор, хотелось бы заверить Комитет в том, что законы Новой Зеландии находятся в полном соответствии с Конвенцией. Поскольку у Новой Зеландии не имеется конституции, которая являлась бы основным законом в полном смысле этого слова, договорные обязательства в основном выполняются с помощью ряда подзаконных актов, а не единого законодательства. Что касается представленности женщин на руководящих должностях в Новой Зеландии, то благодаря переходу в 1996 году на принцип пропорционального представительства доля женщин в парламенте увеличилась и теперь женщины занимают в парламенте четверть всех депутатских кресел. В настоящее время премьер-министр страны, верховный судья и спикер Палаты представителей являются женщинами и женщины составляют 42 процента среди членов всех руководящих советов. С другой стороны, лишь 7 процентов директоров 100 ведущих новозеландских компаний являются лицами женского пола, и правительство призывает частный сектор к увеличению представительства женщин в данной области. Правительство Новой Зеландии признает, что между равенством по закону и фактическим равенством существует различие, и сохраняет полную приверженность делу достижения гендерного равенства на практике. Оно также прилагает все усилия для ликвидации дискриминации, от которой страдают женщины и девушки маори и представительницы народностей с тихоокеанских островов, а также женщины и девушки мигранты, беженцы, инвалиды и женщины, права которых ущемляются по причине возраста, проживания в сельских районах или сексуальной ориентации.

Статьи 1–6

10.Г-жа Шимонович, касаясь вопроса о включении Конвенции во внутреннее законодательство, говорит, что государству, представляющему доклад, следовало бы пояснить, закреплен ли в Законе, касающемся Билля о правах, и других действующих законах принцип равенства. Было бы интересно узнать, предусматривает ли Закон о правах человека запрет косвенной дискриминации, включая дискриминацию в семейных отношениях, и допускают ли законы Новой Зеландии возможность принятия специальных мер. Оратор спрашивает, имеется ли в Плане действий в интересах новозеландских женщин ссылка на Конвенцию, и просит представить дополнительную информацию о средствах защиты, которыми женщинам следует воспользоваться на национальном уровне, прежде чем обращаться с жалобами в Комитет.

11.Г-н Флинтерман говорит, что ему было бы интересно узнать, какие положения Конвенции затрагиваются в Законе, касающемся Билля о правах, содержится ли в Законе о правах человека определение дискриминации в отношении женщин и предусматривается ли принятие специального гендерного законодательства, которое поможет придать Конвенции больший вес в стране. Государству, представляющему доклад, следует пояснить, была ли новозеландская Комиссия по правам человека учреждена в соответствии с Парижскими принципами, представить более подробную информацию о включении и обеспечении учета гендерных аспектов в деятельности Комиссии по правам человека и о нормативных рамках Плана действий в интересах новозеландских женщин, а также указать, планируют ли власти разработать план действий по правам человека и будет ли такой план затрагивать права человека женщин.

12.Г-жа Цзоу Сяоцяо, ссылаясь на социальную стратегию под названием "Возможности для всех новозеландцев", говорит, что ей было бы интересно получить более подробную информацию о конкретных целях данной стратегии в разбивке по секторам и различным социальным группам женщин, о той роли, которую Министерство по делам женщин играет в осуществлении указанной стратегии, о роли местных учреждений, а также о бюджете и штатном расписании Министерства по делам женщин. Оратору также хотелось бы получить дополнительную информацию о том ведомстве или тех ведомствах, которые следят за всеми аспектами положения женщин, организуют разработку новых стратегий и программ и осуществляют контроль за соблюдением Конвенции.

13.Г-жа Гальперин-Каддари, ссылаясь на то, что правительство предпочитает решать проблемы, связанные с неравенством с помощью правовых и политических решений, а не путем принятия временных специальных мер, говорит, что представление правительства о специальных мерах, по всей видимости, отличается от того толкования, которое дается в этой связи Комитетом. Комитет полагает, что временные меры включают в себя проактивные шаги, конструктивные действия и планы по введению квот, ориентированные на женщин, которые находятся в ущемленном положении. Как представляется, такие меры просто необходимо принять для увеличения представительства женщин на руководящих должностях в частном секторе.

14.Г-жа Далзил (Новая Зеландия) говорит, что принцип равенства между мужчинами и женщинами отражен в новозеландском законе 1990 года, касающемся Билля о правах. Важность этого законодательного инструмента как механизма, позволяющего оценивать положения предлагаемых новых законов на предмет их сбалансированности, ни в коем случае нельзя недооценивать. Все законы Новой Зеландии взвешиваются с учетом Закона, касающегося Билля о правах, для обеспечения того, чтобы их положения не противоречили этому законодательному инструменту. Осуществление содержащихся в Законе, касающемся Билля о правах, положений по борьбе с дискриминацией обеспечивается с помощью механизма, предусмотренного в Законе о правах человека, который был принят в 1993 году, однако эти положения ни в коей мере нельзя считать первым антидискриминационным законодательством в Новой Зеландии, так как ему предшествовали Закон о межрасовых отношениях 1971 года и Закон о Комиссии по правам человека 1977 года.

15.В Законе о правах человека фактор пола конкретно назван одним из признаков, дискриминация по которым запрещается. После того как указанный Закон вступил в силу, он был дополнен положениями, запрещающими дискриминацию в отношении женщин по причинам беременности или рождения ребенка, и было высказано предложение распространить действие этих антидискриминационных положений на кормление грудью в общественных местах. Таким образом, в данном Законе затрагиваются гендерные аспекты дискриминации в отношении женщин по признаку пола. Замужество и семейное положение также относятся к числу признаков, дискриминация по которым запрещена.

16.В Новой Зеландии имеется эффективный механизм для обеспечения соблюдения запрета прямой и косвенной дискриминации, о чем свидетельствуют итоги рассмотрения недавнего судебного дела, которое широко освещалось в средствах массовой информации и касалось одной новозеландской компании по переработке рыбы, распределившей работу на перерабатывающем предприятии по признаку пола и использовавшей на одних видах работ только лиц женского пола, а на других – исключительно лиц мужского пола. Это дело слушалось в Суде по вопросам прав человека и в конце концов было передано на рассмотрение высокого суда Новой Зеландии, который постановил, что действия данной компании носят дискриминационный характер и запрещены законами Новой Зеландии.

17.Вышеупомянутое дело также может служить отражением того, как в Новой Зеландии осуществляется разбирательство жалоб, связанных с проявлениями дискриминации. Сначала такие жалобы могут подаваться в Комиссию по правам человека, в рамках которой действует служба по разрешению споров, пытающаяся решать все возникающие споры бесконфликтным путем. В случае если такие усилия ни к чему не приведут, истец может обратиться с жалобой в Суд по вопросам прав человека, решения которого могут быть обжалованы в судах более высокой инстанции.

18.Новозеландский план действий по правам человека действительно не предусматривает мер, конкретно нацеленных на женщин, по той причине, что такие меры предусматриваются в Плане действий в интересах новозеландских женщин. Оратору хотелось бы подчеркнуть важность последнего из этих инструментов, сфокусированного на тех мерах, которые правительство может принимать для устранения структурного неравенства. Эти меры были сформулированы в ходе мероприятий, в которых приняли участие широкие слои общественности и в ходе которых с женщинами из различных уголков страны были проведены беседы для выяснения того, что препятствует достижению ими подлинного равенства. Что касается нормативной основы данного Плана, то одна из главных причин его принятия состоит в обеспечении того, чтобы Новая Зеландия выполнила свои обязательства в соответствии с Конвенцией.

19.Оратор, отвечая на вопрос о том, планирует ли правительство принять закон о гендерном равенстве, говорит, что, по ее мнению, Закон, касающийся Билля о правах, является весьма действенным механизмом для контроля за тем, чтобы ни один из законов, выносимых на рассмотрение парламента, не противоречил взятым страной международным обязательствам, и что ей не хотелось бы хоть как-то ослабить или подорвать этот механизм. Что касается статуса новозеландской Комиссии по правам человека в свете Парижских принципов, то оратор постарается изучить этот вопрос и представить запрошенную информацию позднее.

20.Оратор, отвечая на вопрос, заданный г‑номФлинтерманом, говорит, что Комиссия по правам человека уделяет большое внимание гендерным вопросам. В 2003 году она назначила комиссара по вопросам равных возможностей в области занятости, который сыграл важную роль в привлечении внимания и самой Комиссии, и общества в целом к гендерной проблематике. В частности, оратор лично отвечала за проведение обследования уровня участия женщин во всех сферах жизни в Новой Зеландии. Именно это исследование помогло выявить крайне незначительный уровень представительства женщин в органах управления и на руководящих должностях в частном секторе.

21.Цель стратегии под названием "Возможности для всех новозеландцев" состоит в обеспечении того, чтобы различные министерства и ведомства правительства работали в тесном контакте и объединяли свои ресурсы, а не действовали в отрыве друг от друга. Оратор полагает, что эта стратегия задумывалась как долговременная политика, однако постарается представить более точную информацию о сроках ее осуществления позднее.

22.Министерство по делам женщин является самым скромным министерством в составе правительства как по численности персонала, который насчитывает 35человек, так и по размеру бюджета, составляющего 4,2млн. новозеландских долларов. Тем не менее, несмотря на свои ограниченные ресурсы, ему удалось добиться впечатляющих успехов. Министерство осуществляет руководство всей деятельностью по обеспечению учета гендерных аспектов во всем аппарате правительства, в частности осуществляемой силами руководящей группы, которую возглавляет главное должностное лицо Министерства и которая помогает обеспечивать проведение гендерного анализа и учет женской проблематики в работе всех правительственных учреждений.

23.Наконец, что касается временных специальных мер, то оратор признает, что создание отдела по обеспечению равенства в оплате труда и занятости при Министерстве труда не является временной специальной мерой такого типа, который предусматривается статьей 4 Конвенции. Новозеландское законодательство все же предусматривает возможность принятия таких временных специальных мер, и они действительно принимаются, но только тогда, когда они считаются самым эффективным средством для достижения той или иной цели. Что касается отдела по обеспечению равенства в оплате труда и занятости, то его задача будет состоять в выявлении случаев нарушения принципа равенства в системе оплаты труда и сфере занятости в государственном секторе. Путем устранения этих проявлений неравенства правительство надеется подать пример, которому в дальнейшем последует и частный сектор.

24.Г-жа Шимонович спрашивает, не могла бы делегация представить ежегодные статистические данные о числе новозеландских женщин, погибающих от рук своих близких партнеров. Оратору также хотелось бы выслушать мнение делегации по поводу того, почему количество охранных судебных приказов, издаваемых властями Новой Зеландии, в последние годы снизилось, поскольку обычно ужесточение мер по борьбе с насилием в отношении женщин приводит к тому, что подобных приказов выносится больше. Кроме того, оратору хотелось бы получить информацию в отношении того, как правительство борется с насилием в рамках конкретных групп, таких как община маори, и принимались ли им какие-либо меры для реабилитации правонарушителей.

25.Г-жа Ароча Домингес отмечает, что бóльшая часть информации об усилиях по изменению дискриминационных стереотипов и культурных традиций относится к 2002–2003 годам, просит делегацию представить более свежую информацию, особенно в отношении того, какие меры были приняты для выполнения рекомендаций, высказанных Комитетом в 2002 году.

26.Оратору также хотелось бы получить дополнительную информацию о том, какие шаги были предприняты правительством для улучшения порядка сбора данных о масштабах насилия в отношении женщин, что составляло суть еще одной рекомендации Комитета. Оратору было бы интересно узнать, используется ли правительством Новой Зеландии подход к насилию в отношении женщин, учитывающий все многообразие причин такого насилия, и разрабатываются ли им стратегии по ликвидации разнообразных форм дискриминации в отношении пожилых женщин, женщин-инвалидов и женщин, являющихся выходцами из тех или иных этнических групп. Помимо этого, оратору хотелось бы получить информацию о ситуации с насилием в отношении детей и о любых различиях в подходе к насилию, совершаемому в отношении девочек, и насилию, совершаемому в отношении мальчиков. Что касается целевых групп по борьбе с насилием, о которых говорилось во вступительном заявлении делегации, то оратор спрашивает, входят ли в их состав сотрудники, представляющие субнациональные органы правительства.

27.Г-жа Тавариш да Силва, разделяя замечания, высказанные предыдущим оратором в отношении отсутствия информации о действиях по устранению гендерных стереотипов и изменению дискриминационного подхода, спрашивает, какие шаги предпринимаются правительством для содействия изменению культурных традиций применительно к роли женщин и мужчин и пропаганды позитивного образа женщин, в частности женщин-маори, представительниц народностей тихоокеанских островов и других уязвимых сообществ. В частности, оратору хотелось бы узнать, организовываются ли с этой целью какие-либо кампании в средствах массовой информации или программы обучения и в какой степени мужчины участвуют в мероприятиях по содействию обеспечению гендерного равенства.

28.Оратор, касаясь статьи 6 Конвенции, отмечает, что в ответах на перечень тем и вопросов Комитета указывается, что никаких случаев торговли людьми в Новой Зеландии зафиксировано не было, в то время как в докладе отмечается, что мигранты незаконно занимаются проституцией, и указывается на необходимость организации преследования лиц, занимающихся их незаконным ввозом. В информационных сообщениях, полученных от новозеландских НПО, также выражается обеспокоенность по поводу фактов эксплуатации женщин-иностранок, которых вовлекают в занятие проституцией. Оратор спрашивает, не является ли это замаскированной формой торговли людьми. Правительству необходимо признать существование данной проблемы и принять меры для ее решения.

29.Наконец, оратору хотелось бы узнать, проводилась ли какая-либо предварительная оценка результатов осуществления Закона о реформировании сферы сексуальных услуг, в частности в свете полученной от НПО информации о том, что после принятия указанного Закона система вовлечения женщин в занятие проституцией стала еще более изощренной, и женщин, прибывающих в страну из Европы и некоторых районов Азии, завлекают в так называемые эскорт-агентства, зачастую вопреки их желанию. Не является ли это доказательством существования проблемы торговли людьми?

30.Г-жа Далзил (Новая Зеландия) говорит, что она представит Комитету текст доклада Целевой рабочей группы по вопросам насилия в семье. До недавнего времени в Новой Зеландии не велась статистика по случаям насилия в семье, однако некоторое время назад органы полиции подняли дела за несколько лет, с тем чтобы представить более точные данные о количестве соответствующих дел и их конкретном характере. Согласно полученным данным, которые, по словам оратора, не являются вполне точными, с 2000 по 2004год от рук своих близких партнеров-мужчин погибли 54 женщины, в то время как за тот же период от рук своих близких партнеров-женщин погибли лишь трое мужчин: таким образом, структура гендерного насилия является вполне очевидной. В высшей степени шокирующие статистические данные были получены в ходе Обследования в масштабе страны жертв преступлений в Новой Зеландии 2004 года: выяснилось, что в течение своей жизни каждая четвертая женщина становится жертвой насилия со стороны своего партнера-мужчины. Кроме того, женщины-маори подвергаются такому насилию в два раза чаще, чем женщины европейского происхождения. Важно отметить, что хотя выводы одного исследователя, который выдвинул предположение, что мужчины и женщины в равной мере страдают от семейного насилия, и получили широкую огласку в средствах массовой информации Новой Зеландии, эти выводы не содержат сведений о том, ощущалась ли жертвами угроза насилия или нет.

31.В настоящее время правительством рассматривается вопрос о вынесении охранных судебных приказов и готовится доклад, касающийся отношения женщин к подобным приказам. Этот доклад будет представлен на рассмотрение Кабинета, и в нем будут освещаться меры, принимаемые Министерством юстиции для усиления действия Закона о насилии в семье. Хотя оратору не хочется предвосхищать выводы данного доклада, отдельные примеры говорят о том, что снижение количества выносимых охранных судебных приказов обусловлено отсутствием у женщин доступа к надлежащим средствам правовой защиты и количеством дел, возбуждаемых женщинами не лично, а через доверенных лиц. Один из вопросов, который необходимо будет обсудить в контексте указанного доклада, касается возможности наделения органов полиции правом издавать охранные приказы. У оратора была возможность изучить, как такая практика применяется в Австралии, и она надеется, что этот подход окажется эффективным и в Новой Зеландии.

32.Оратор, касаясь замечания по поводу того, что делегация Новой Зеландии состоит исключительно из лиц женского пола, говорит, что это было сделано отнюдь не специально; фактически, 14 процентов сотрудников Министерства по делам женщин являются мужчинами. Что касается вопроса о торговле людьми, то никакой непоследовательности в докладе не прослеживается: правительство вовсе не считает, что проблемы торговли людьми в Новой Зеландии не существует, однако ни одного случая подобной торговли до сих пор зарегистрировано не было. Для борьбы с торговлей людьми были введены жесткие законодательные меры: теперь для виновных предусматривается наказание в виде лишения свободы сроком до 20 лет и/или штрафа в размере 500 тыс. новозеландских долларов. Помимо этого, в Плане действий в интересах новозеландских женщин предусмотрен комплекс мер по борьбе с торговлей людьми, и правительство принимает активное участие в Балийском процессе по борьбе с контрабандным ввозом людей и торговлей людьми. В заключение, отвечая на вопросы, заданные г‑жой Тавариш да Силва, оратор говорит, что результаты предварительной оценки принятых мер свидетельствуют о том, что после принятия Закона численность уличных проституток в городе Крайстчерч значительно снизилась.

33.Г-н Флинтерман, отмечая, что Закон, касающийся Билля о правах, предусматривает запрет дискриминации по признаку пола, говорит, что цель Конвенции состоит в том, чтобы ликвидировать все формы дискриминации в отношении женщин, в частности путем искоренения ее глубинных причин. Именно по этой причине Комитет неоднократно подчеркивал необходимость включения во внутреннее законодательство четкого определения дискриминации в отношении женщин. Поэтому государству-участнику следует указать, имеется ли в его законодательстве такое определение и, если оно отсутствует, имеется ли возможность внести соответствующие изменения и дополнения в Закон, касающийся Билля о правах, и/или Закон о правах человека. Несмотря на то что в Дополнении 1 к Плану действий в интересах новозеландских женщин Конвенция и упоминается, в нем нет конкретной ссылки на права человека женщин. Оратор спрашивает, в какой мере авторами данного Плана двигало желание еще в большей степени усилить защиту прав человека женщин, обеспечиваемую внутренним законодательством.

34.Г-жа Гальперин-Каддари просит дальнейших разъяснений государства-участника по поводу того, в чем состоят основные цели и задачи Конвенции. Что касается заявлений о гендерных последствиях, то оратор спрашивает, в каких конкретных случаях представляются подобные заявления. Было бы также полезно знать, какие меры принимаются по таким заявлениям. Наконец, оратору хотелось бы получить более подробные статистические данные о лицах, осужденных за совершение нападений.

35.Г-жа Тавариш да Силва говорит, что государству-участнику следует подробнее объяснить то, как оно понимает косвенную дискриминацию, поскольку пример, приведенный г-жой Далзил, скорее представляет собой случай прямой, а не косвенной дискриминации.

36.Г-жа Шимонович, признавая трудности, с которыми сталкиваются страны с дуалистическими правовыми системами, спрашивает, разработало ли государство-участник конкретную правовую основу для принятия временных специальных мер. Оратор настоятельно призывает правительство проследить за решением этого вопроса на национальном уровне. Взаключение, касаясь вопроса о насилии в отношении женщин, оратор спрашивает, имеется ли в Новой Зеландии достаточное количество приютов и оказывает ли правительство финансовую поддержку НПО, в ведении которых находятся такие приюты.

37.Г-жа Далзил (Новая Зеландия) вновь заявляет, что Закон о правах человека предусматривает запрет дискриминации по признаку пола. Помимо этого, с учетом ряда судебных решений и в знак признания того, что женщины подвергаются специфическим формам гендерной дискриминации, в Законе также предусматривается запрет дискриминационного обращения по причине беременности и рождения ребенка. Таким образом, данный Закон обеспечивает всестороннюю защиту прав человека женщин и предоставляет им возможность пользоваться средствами защиты в случае нарушения их прав человека. Правительство не планирует вносить каких-либо изменений или дополнений в действующее законодательство, однако высказанные Комитетом замечания были должным образом учтены оратором. Обращаясь к Закону, касающемуся Билля о правах, оратор говорит, что, хотя он и занимает привилегированное положение во внутреннем законодательстве, те законы, которые не сообразуются с его положениями, не обязательно будут признаны парламентом недействительными.

38.Заявления о гендерных последствиях включаются в документы Кабинета для отражения того, что гендерные факторы учитывались при разработке той или иной политики. Если Министерство по делам женщин не соглашается с текстом заявления о гендерных последствиях, оно имеет право представить Кабинету собственное заключение.

39.Оратор, отвечая на замечания, высказанные г‑жойТавариш да Силва, говорит, что упомянутое ею судебное дело касалось проявления косвенной дискриминации отнюдь не потому, что женщины получали меньше мужчин за одну и ту же работу, а потому, что им поручались конкретные виды работ, предполагавшие более низкие ставки оплаты труда. Программа выдачи ссуд учащимся является более удачным примером косвенной дискриминации, поскольку для женщин предусмотрены гораздо более жесткие условия их погашения, чем для мужчин. В связи с этим с 1 апреля 2006 года правительство отменило процентные ставки по всем ссудам для учащихся. Всю выгоду от этого шага в наибольшей степени ощутят женщины, поскольку им уже не придется нести бремя возрастающей задолженности, если они оставят работу в связи с рождением ребенка.

40.Оратор признает, что статистические данные о преступлениях, связанных с насилием, являются неполными, особенно с учетом того, что они не отражают те мотивы, которые двигали правонарушителями. В будущем статистические данные будут более полными. В методах сбора информации о масштабах насилия в семье уже наметились положительные изменения, и сотрудники полиции теперь хорошо понимают, что насилие в семье оказывает воздействие на всех ее членов, а не только на жертву и правонарушителя. Правительство оказывает финансовую поддержку приютам, которые находятся в ведении НПО, однако сделать в этой связи предстоит еще многое. С этой целью сектору НПО будет дополнительно выделена сумма в размере 20 млн. новозеландских долларов. В ближайшем будущем планируется организовать информационную кампанию по вопросам насилия в семье, и с учетом дополнительной нагрузки, которая ляжет на плечи НПО в связи с этой кампанией, правительство будет тесно сотрудничать с ними, с тем чтобы оперативно удовлетворять все их дополнительные потребности.

41.В заключение оратор говорит, что План действий в интересах женщин постоянно находится в поле зрения властей и направлен на содействие обеспечению и защиту прав женщин как прав человека. Вопросы осуществления этого Плана регулярно фигурируют в повестке дня различных рабочих совещаний, рекомендации которых служат основой для обновления и совершенствования методов работы Министерства, в частности по реализации целей Конвенции. В 2009 году этот План будет заменен новым планом действий, в котором высказанные Комитетом рекомендации найдут должное отражение.

Статьи 7–9

42.Г-жа Тавариш да Силва говорит, что, хотя в докладе (CEDAW/C/NZL/6, пункт 92) отмечается, что новозеландские женщины продолжают принимать активное участие в общественной и политической жизни, они по-прежнему недостаточно широко представлены в аппарате управления и на руководящих должностях в частном секторе. Оратор сожалеет по поводу того, что представленная государством-участником информация в отношении результативности мер по активизации участия женщин в политической жизни не содержит никаких данных о женщинах-маори. Важно, чтобы эти женщины имели возможность высказывать свое мнение по вопросам, представляющим для них особый интерес, главным образом на местном уровне. С учетом сделанного в ответах на перечень тем и вопросов (CEDAW/C/NZL/Q/6/Add.1, с. 19) заявления о том, что политические партии не зависят от государства и несут ответственность перед своим электоратом за выдвигаемых ими различных кандидатов, оратор спрашивает, что произойдет в том случае, если деятельность политических партий не будет сообразовываться с обязательствами государства по обеспечению равноправия женщин и представительства групп меньшинств. Какие дальнейшие меры правительство планирует принять для того, чтобы воспрепятствовать возникновению статичной ситуации и ускорить достижение прогресса? В этой связи можно подумать над принятием временных специальных мер, в частности с учетом того, что при нынешних темпах на достижение гендерного паритета в парламенте уйдут многие годы. Оратор просит представить более подробную информацию о конкретных мерах и о результатах, достигнутых в частном секторе в деле активизации участия женщин в процессе принятия решений.

43.Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что судя по тем возможностям, которыми располагает Новая Зеландия, страна может стать одним из лидеров движения за равноправие женщин во всем мире. Ей следует не свертывать свои усилия в данной области, а, наоборот, активизировать их, в частности для того, чтобы увеличить представительство женщин в парламенте, каким бы значительным оно на данный момент ни являлось. Оратор выражает обеспокоенность по поводу женщин-маори, которые как аборигены страны заслуживают поддержки со стороны государства не в меньшей степени, чем развивающиеся страны, получающие от Новой Зеландии помощь в целях развития. Какова доля женщин-маори на выборных должностях на национальном и местном уровнях и в министерствах? Представительство в местных органах власти является ключевым фактором для улучшения их положения. Оратор настоятельно призывает государство-участник обратить внимание на общую рекомендацию Комитета № 23, касающуюся участия женщин в политической и общественной жизни, и № 25, касающуюся временных специальных мер. Было установлено, что, если женщины не будут обладать минимальным представительством на уровне 30 процентов, они не смогут эффективно способствовать реализации своих прав; государству-участнику следует установить для себя цель на уровне 50 процентов и ввести квоты для достижения указанной цели. Оратор напоминает, что Конвенция налагает на государства-участники обязательство "безотлагательно всеми соответствующими способами проводить политику ликвидации дискриминации в отношении женщин", в частности посредством практического осуществления принципа равенства между мужчинами и женщинами. Финансовая поддержка политических партий, которые не выполняют требования, касающиеся введения квот, могла бы быть аннулирована или сокращена.

44.Г-жа Далзил (Новая Зеландия) говорит, что одним из наиболее серьезных препятствий, мешающих достижению дальнейшего прогресса в деле улучшения положения женщин в ее стране, является представление о том, что Новая Зеландия уже продвинулась на этом пути настолько далеко, насколько это было возможно, в частности с учетом того, что совсем недавно четыре высших должности в стране были заняты женщинами. По сути дела, представление о том, что страной правят женщины, вызывает обратную реакцию, в результате чего усилия, задуманные во благо женщинам, далеко не всегда пользуются поддержкой населения. Хотя тенденция, связанная с сокращением представительства женщин в местных органах власти и, соответственно, уменьшением числа женщин, продвинувшихся по служебной лестнице до постов в органах центрального государственного управления, и вызывает некоторое беспокойство, было бы бессмысленно стараться вводить квоты для партий на выборах в местные органы власти. Кандидаты на избрание в местные органы власти не баллотируются от политических партий, а выступают как независимые кандидаты, даже если они объединяются в те или иные группы. Вводить такие квоты во время парламентских выборов также вряд ли имеет смысл с учетом числа и степени независимости политических партий. Необходимо вести просветительскую работу среди избирателей женского пола, с тем чтобы в процессе голосования они учитывали принцип равного представительства, особенно на выборах в местные органы власти.

45.Доля маори составляет 15 процентов от общей численности населения; среди депутатов парламента 17 процентов являются маори, причем шесть депутатов-маори являются лицами женского пола; одна женщина-маори является членом Кабинета, а другая – сопредседателем одной партии; 10 процентов судей женского пола являются маори. Эти показатели, которые все еще нуждаются в улучшении, имеют крайне важное значение, поскольку политическая и общественная жизнь в Новой Зеландии должна являться справедливым отражением структуры общества, обеспечивая надлежащее представительство коренного населения.

46.Что касается вопроса о конкретных мерах по расширению участия женщин в руководстве частным сектором, то оратор хотела бы получить рекомендации Комитета в связи с этим, которые правительство, разумеется, примет во внимание. Наилучший путь предлагают акционеры, которые всегда хотят получать максимальную прибыль от вложенного капитала и для этого должны быть заинтересованы в том, чтобы улучшить членский состав своих руководящих органов путем обеспечения более справедливого представительства женщин. Служба по вопросам назначений Министерства по делам женщин выступила с рядом инициатив, связанных с использованием баз данных об обладающих надлежащей квалификацией женщинах, и с этой целью ее сотрудники регулярно встречаются с представителями частных компаний.

47.Г-жа Бельмихуб-Зердани ссылается на доклад Межпарламентского союза, членом которого является Новая Зеландия, в котором говорится о том, что парламент не принимал никакого участия в подготовке шестого периодического доклада государства-участника и мониторинге ответов правительства на высказанные Комитетом заключительные замечания, хотя существующий механизм отчетности предоставляет парламентариям возможность – через механизм комитета по отбору – наблюдать за ходом осуществления Конвенции и содействовать ее осуществлению. Оратор настоятельно призывает делегацию напомнить парламенту о его обязанностях в связи с этим, в частности с учетом того, что это будет также способствовать популяризации Конвенции.

48.Г-жа Далзил (Новая Зеландия) говорит, что парламент не участвует в подготовке каких-либо периодических докладов Новой Зеландии по той простой причине, что международные договоры подписывает правительство и все связанные с ними вопросы относятся к сфере именно его полномочий. С другой стороны, парламент играет важную роль в процессе ратификации через посредство своего Комитета по иностранным делам и внешней торговле и продолжает выполнять важные функции по надзору. Поскольку поправка, которая недавно была внесена в законодательство, требует, чтобы Новая Зеландия сняла свою оговорку, касающуюся службы женщин в подразделениях, участвующих в боевых действиях, данное предложение было передано указанному Комитету, что способствовало популяризации Конвенции. Оратор лично сфотографировалась с одной женщиной, которая проходит службу в боевом подразделении, и воспользовалась представившейся ей возможностью поблагодарить командование вооруженных сил за их проактивную роль в выполнении обязательств, взятых на себя государством-участником. Поэтому оратор приветствует предложение о том, что процесс подготовки доклада следует использовать для привлечения внимания к Конвенции, и обязательно учтет данное предложение.

49.Г- жа Шимонович спрашивает, не могли бы законы о выборах послужить механизмом для расширения участия женщин в местной политической жизни путем введения квот и установления условий оказания финансовой поддержки.

50.Г-жа Далзил (Новая Зеландия) вновь заявляет, что в ходе выборов в местные органы власти кандидаты выступают в роли независимых кандидатов, а не представителей политических партий. Единственное, над чем можно было подумать в связи с этим, это над тем, чтобы зарезервировать в местных советах часть мест за женщинами, однако население с этим не согласится и такое решение, скорее всего, вызовет волну протеста. Более эффективным способом представляются действия Комиссара по вопросам равных возможностей в области занятости, который организовал ряд семинаров по всей территории страны для стимулирования женщин к выдвижению своих кандидатур для избрания в состав местных органов власти.

Статьи 10–14

51.Г-жа Кокер-Аппиа выражает государству-участнику признательность за меры, принятые им в сфере образования, которое, как было сказано, является бесплатным на начальном и среднем уровнях. Вместе с тем, по данным НПО, в некоторых школах с родителей взимается определенная плата в виде добровольных пожертвований. Ассоциация попечителей школ в 2005году и Новозеландский совет по исследованиям в области образования в 2006 году подтвердили, что средств, выделяемых государством, недостаточно и школы вынуждены изыскивать дополнительные источники финансирования. Кроме того, в Комиссию по правам человека поступили жалобы от родителей, которые не в состоянии платить за школьные принадлежности или детям которых было отказано в доступе к бесплатному образованию. Получение образования является правом, которое должно обеспечиваться для всех без какой бы то ни было дискриминации, особенно для девочек. Взимание школами дополнительной платы является несправедливым шагом по отношению к малоимущим семьям. Известно ли правительству об этой ситуации и может ли оно увеличить финансовую поддержку школ, с тем чтобы избавить их от необходимости изыскивать внешние источники финансирования, и обеспечить, чтобы образование предоставлялось на действительно равной основе?

Заседание закрывается в 13 ч. 00 м.