в отношении женщин

Сороковая сессия

Краткий отчет о 824-м заседании,

состоявшемся во Дворце Наций, Женева, в четверг, 24 января 2008 года, в 10 ч. 00 м.

Председатель:г-жа Шимонович

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Объединенны й третий и четвертый периодический доклад Марокко

Заседание открывается в 10 ч.10 м.

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответстви и со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Объединенны й третий и четвертый периодический доклад Марокко(CEDAW/C/MAR/4иCEDAW/C/MAR/Q/4и Add.1)

1. По приглашению Председателя делегация Марокко занимает места за столом Комитета.

2.Г-жа Скалли (Марокко) говорит, что объединенный третий и четвертый периодический доклад (СEDAW/C/MAR/4) был подготовлен при участии правительства, неправительственных организаций (НПО) и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. В январе 2008 года он был представлен на рассмотрение парламенту, НПО и средствам массовой информации. За отчетный период правительство провело ряд институциональных реформ, которыевключали реорганизацию Консультативного совета по правам человекаи интеграцию гендерного подхода в методы работы Комиссии по вопросам справедливости и примирения (КСП).

3.18 мая 2005 года король Мохаммед VI выдвинул Национальную инициативу в области развития людских ресурсов, которая была разработана при участии правительства, органов местного самоуправления и НПО. Эта инициатива направлена на ликвидацию региональных и гендерных неравенств в осуществлении экономических, социальных и культурных прав. Ответственность за обеспечение гарантий прав женщин, поощрение их полного участия в процессе развития и за их защиту от насилия и дискриминации возложена на министерство социального развития, солидарности и по делам семьи.

4.На своем последнем заседании кабинета министров правительство изучило вопрос о снятии оговорок в отношении Конвенции и ратификации Факультативного протокола. Оно приняло решение снять оговорки в отношении пункта 4 статьи 15, пункта 2 статьи 9, пункта 1 (е) статьи 16 и пункта 2 статьи 16. Кроме того оно проанализировало свои заявления по ряду статей. Правительство решило сохранить первую часть заявления по статье 2 и пересмотрело вторую часть этого заявления. Что касается пункта 1 статьи 16, то правительство приняло решение заменить свою оговорку разъяснительным заявлением по подпунктам (а), (b), (c), (d), (f), (g) и (h).

5.При поддержке со стороны женских групп, короля и международных партнеров правительство провело ряд законодательных реформ. Семейный кодекс был подвергнут существенному пересмотру и включает теперь принципы равенства и разделения ответственности. В результате принятия поправок было упразднено обязательство о попечительстве, установлен минимальный возраст вступления в брак, который составляет теперь 18 лет как для мужчин, так и для женщин, и предусмотрен развод по суду под юридическим надзором. В соответствии с новым Семейным кодексомженщины могут подавать на развод по причине разлада в семье. Статья 121 пересмотренного Семейного кодексасодержит положения, предусматривающие защиту женщин и детей в случае судебного разбирательства между супругами. Внесенные в Семейный кодекспоправки будут способствовать изменению отношения к этим вопросам, однако при этом также ясно, что менталитет и общественные привычки быстро не изменятся. В дополнение к внесению поправок была проведена переподготовка судей, которые также получили письменное руководство. Внутри органов правосудия были созданы суды по семейным делам, а судьями в этих семейных судах также стали и женщины.

6.В Уголовный, Уголовно-процессуальный и Трудовой кодексы были внесены поправки, которые упразднили меры, допускавшие дискриминацию в отношении женщин, обеспечили лучшую гарантию защиты прав человека, предусмотрели наказание за сексуальные домогательства и обеспечили равные возможности трудоустройства для мужчин и женщин. В соответствии с Законом о гражданстве 2007 года женщины могут передавать своегражданство по рождению своим детям, рожденным от отцов-иностранцев (статья 6). Правительство продолжает предпринимать усилия, направленные на согласование национального законодательства с международными документами по правам человека, ратифицированными Марокко.

7.Несмотря на тот факт, что гендерное равенство четко предусмотрено законом, в стране сохраняется культура дискриминации. Это обусловлено недостаточной активностью средств массовой информации в деле борьбы со стереотипами и слабой информированностью женщин, и особенно сельских женщин, о законодательных актах, обеспечивающих гендерное равенство. Кроме того, необходимо укрепить систему оказания помощи женщинам, ставшим жертвами насилия. Что касается участия женщин в политической и общественной жизни страны, то с 2002 года женщины входят в Палату представителей по национальному списку, и 10,8 процента членов парламента являются женщинами. В 2007 году семь женщин вошли в кабинет министров. Однако при этом не предусмотрены никакие положения, предписывающие принятие позитивных антидискриминационных мер.

8.В 2002 году были разработаны Руководящие принципы Национальной хартии по вопросам образования и профессиональной подготовки, направленные на борьбу против стереотипов, содействие обучению вопросам равенства и улучшение имиджа женщин в средствах массовой информации. Вопросы гендерного равенства и равенства возможностей были включены в стратегические рамки системы образования. Общеобразовательные программы и учебно-методические комиссии обеспечивают, чтобы понятие гендерного равенства было отражено в учебниках. Гендерная проблематика учитывается во всех государственных программах, включая составление бюджета. Процесс составления бюджета с учетом гендерной перспективы был начат в декабре 2002 года, и вот уже третий год министерство финансов и приватизации публикует доклад по гендерным вопросам, который позволяет оценить эффективность государственных программ и мер содействия справедливости, достигаемую за счет соответствующего распределения бюджетных средств.

9.После широких консультаций правительство приняло 19 мая 2006 года Национальную стратегию обеспечения гендерного равенства и справедливости в программах развития. В рамках своей стратегии учета гендерной проблематики правительство подготовило статистические данные по гендерным вопросам и создало координационные центры по гендерным вопросам. Были разработаны планы действий. В министерстве социального развития, солидарности и по делам семьи, министерстве связи и министерстве модернизации общественного сектора были проведены аудиторские проверки реализации гендерных подходов. Правительство также предприняло шаги по стимулированию деятельности Комитета по сотрудничеству в гендерных вопросах, который был учрежден вместе с международными партнерами в июне 2007 года с целью согласования действий, направленных на достижение равенства между мужчинами и женщинами. В настоящее время рассматривается вопрос о создании Высшего совета по делам женщин.

10.Правительство приняло ряд мер с целью дополнить Оперативный план осуществления Национальной стратегии ликвидации насилия в отношении женщин, который был разработан в 2004 году. Были созданы служба помощи и система стандартизированной информации. В настоящее время обсуждаются проект закона о ликвидации насилия в отношении женщин и вопрос о создании национального наблюдательного органа по вопросу о насилии в отношении женщин. Была расширена сеть юридических и психологических консультаций для женщин, ставших жертвами насилия. В медицинских центрах при университетах в Рабате и Касабланке были созданы два приемных центра; приемные пункты также создаются при судах первой инстанции. В структуре директората уголовной полиции были созданы координационные центры по гендерным вопросам. Информационно-пропагандистские мероприятия, проводимые на национальном уровне, являются частью кампании за поощрение культуры равенства; параллельно с этими мероприятиями был проведен национальный обзор по вопросу насилия по признаку пола. И наконец, были созданы пункты оказания помощи женщинам, ставшим жертвами насилия, и лицам, совершившим насилие.

11.Большего равенства удалось достичь в области образования, хотя между сельскими и городскими районами по-прежнему существуют различия. К числу основных достижений в области законодательного регулирования сферы занятости относится политическое заявление о недопущении дискриминации. В 12 главных городах осуществляется национальный план действий по борьбе с детским трудомна 2006-2015 годы. Правительство также содействует участию женщин в работе малых и средних предприятий. Главным достижением в области здравоохранения стало предоставление бесплатного медицинского обслуживания всем гражданам страны.

12.В завершение она говорит, что правительство намерено разработать план действий для осуществления стратегии учета гендерной перспективы, намерено продолжать снимать оговорки в отношении Конвенции и присоединиться к Факультативному протоколу, проводить законодательные реформы, принимать временные меры, направленные на содействие участию женщин в общественной жизни, и поощрять культуру равенства в обществе.

Статьи 1 - 6

13.Г-жа Шёпп-Шиллинг просит членов делегации уточнить, было ли уведомление о снятии оговорок препровождено Генеральному секретарю. Далее она спрашивает, когда правительство намеревается внести изменения в Конституцию, с тем чтобы включить в нее принцип равенства и верховенства Конвенции над внутренним законодательством. Она также интересуется, были ли приняты на практике специальные временные меры и нужно ли будет вносить в Конституцию поправки, которые будут способствовать реализации этих мер. Она просит представить дополнительную информацию о случаях нарушений прав человека женщин, рассмотренных Комиссией по вопросам справедливости и примирения, и о той компенсации, которая была выплачена женщинам, ставшим жертвами таких нарушений.

14.Г-н Флн н терман, касаясь статуса Конвенции по отношению к внутреннему законодательству, просит представить дополнительную информацию об условиях, определяющих применение положений Конвенции судебными органами. Также он хотел бы узнать, существуют ли какие-либо специальные законы, устанавливающие верховенство международных соглашений, и планируется ли включить в Конституцию положение, закрепляющее такое верховенство. Он спрашивает, соответствует ли предусмотренный в Конституции принцип равенства содержащемуся в Конвенции широкому определению дискриминации. Он также просит представить дополнительную информацию о применении Конвенции в Западной Сахаре.

15.Г-жа Паттен хотела бы узнать, существуют ли какие-либо временные рамки для уведомления Генерального секретаря о снятии оговорок. Отчитывающееся государство также должно разъяснить, были ли окончательно доработаны новый вариант заявления в отношении статьи 2 Конвенции и текст разъяснительного заявления, заменяющего оговорку в отношении подпунктов (a) – (d) и (f) – (h) пункта 1 статьи 16 Конвенции, а также представить дополнительную информацию относительно их содержания и сферы действия. Она считает, что определение дискриминации, охватывающее как прямую, так и косвенную дискриминацию, должно быть также включено в Конституцию.

16.Она спрашивает, препроводили ли министерство юстиции и министерство иностранных дел свою рекомендацию о присоединении Марокко к Факультативному протоколу в Государственный совет и, если это было сделано, когда предполагается начать процесс присоединения.

17.Она хотела бы узнать о том, были ли какие-либо случаи, затрагивающие вопрос верховенства международных документов над внутренним законодательством, помимо двух решений Верховного суда, упомянутых на странице 3 представленных ответов, и прошли ли в этой связи работники судебных органов и юристы какую-либо профессиональную подготовку.

18.В заключение она просит делегацию прояснить, применяется ли при урегулировании трудового конфликта Конвенция или Трудовой кодекс.

19.Г-жа Шин спрашивает, куда могут обратиться женщины со своими жалобами в тех случаях, когда судьи в сельских районах не желают применять положения нового Семейного кодекса.

20.Она хотела бы узнать о том, охватывает ли законопроект о ликвидации насилия в отношении женщин все виды насилия в отношении женщин или только насилие в семье и определяет ли этот законопроект насилие в отношении женщин как социальное преступление. Она также была бы признательна за предоставление дополнительной информации относительно содержания этого законопроекта и предполагаемого времени его принятия.

21.В заключение она хотела бы получить дополнительную информацию о составе и работе Консультативного совета по правам человека.

22.Председатель, выступая в качестве члена Комитета, просит представить разъяснение относительно сферы применения Конвенции и спрашивает, какой орган несет ответственность за обеспечение соответствия внутреннего законодательства международным конвенциям. Она также была бы признательна за предоставление дополнительной информации относительно усилий Марокко по согласованию своего внутреннего законодательства с международными договорами по правам человека.

23.Она удовлетворена степенью сотрудничества с НПО, однако хотела бы узнать о том, каким образом правительство планирует вовлечь их в осуществление заключительных замечаний Комитета. Она также хотела бы узнать, будут ли эти замечания препровождены парламенту.

24.В заключение она говорит, что Комитет был бы признателен, если бы Консультативный совет по правам человека внес свой вклад в подготовку следующего доклада Марокко Комитету.

25.Г-жа Скалли (Марокко) просит Комитет учитывать тот факт, что нынешнее правительство совсем недавно пришло к власти. По этой причине некоторые меры не были приняты так быстро, как этого бы, наверное, хотелось. Однако многие оговорки были действительно сняты. Например, тот факт, что Закон о гражданстве позволяет в настоящее время женщине передавать свою национальность от рождения детям, родившимся от отца-иностранца, свидетельствует о том, что оговорка Марокко в отношении статьи 9 была снята. То же самое можно сказать и о других оговорках. Поэтому процесс идет; осталось лишь получить одобрение Государственного совета и Совета министров, а также королевскую печать. Она убеждена в том, что этот процесс будет завершен в течение нескольких недель или месяцев. В своем качестве министра социального развития, солидарности и по делам семьи она будет внимательно следить за развитием ситуации и обеспечит, чтобы Генеральный секретарь получил соответствующее уведомление, как только будет принято решение.

26.Касаясь выполнения положений нового Семейного кодексав сельских районах, она говорит, что старые подходы трудно поддаются изменению. Например, несмотря на то, что минимальный возраст вступления в брак составляет 18 лет, в глазах многих девушка в возрасте 15-16 лет уже является достаточно взрослой для выхода замуж. Для того чтобы обойти закон, многие пары сочетаются браком в рамках простой религиозной церемонии. Только когда девушка становится беременной, судью просят узаконить брак.

27.Г-жа Мездали (Марокко) говорит, что в различных актах марокканского законодательства, включая Закон о гражданстве и Уголовный кодекс, четко указывается, что международный договоры и конвенции имеют преимущество по отношению к внутреннему законодательству. Она перечисляет ряд решений, принятых Верховным советом в этом отношении.

28.Г-жа Скалли (Марокко) говорит, что в докладе уже содержится значительный объем информации о деятельности Комиссии по вопросам справедливости и примирения и принятых ею решениях и о применении гендерного подхода к нарушениям прав человека в прошлом. На практике общественные слушания проводятся как для мужчин, так и для женщин, ставших жертвами нарушений.

29.Марокканские законы и правозащитные механизмы имеют равное применение на территории всей страны; здесь нет никакой дискриминации. Более того, для оказания помощи недостаточно развитым регионам в получении финансовых средств на цели развития было начато осуществление Национальной инициативы в области развития людских ресурсов. Далее, свобода прессы в Марокко обеспечивает, что любые имевшие место нарушения прав человека широко освещаются в печати.

30.Г-жа Хамлиши (Марокко) говорит, что в некоторых случаях Комиссия по вопросам справедливости и примирения предоставляла компенсацию жертвам прошлых нарушений прав человека на региональном уровне, например, реализуя программы развития в их регионе. Применяемый в таких случаях гендерный подход обеспечивает, что мужчины и женщины получают равные выгоды от реализации таких программ. С 2007 года жертвы совершенных в прошлом или имеющих ныне место нарушений прав человека пользуются полным медицинским обслуживанием. Кроме того, был разработан Национальный план действий по внедрению культуры прав человека. Этот План действий, который был обнародован в 2007 году и который находится в настоящее время в процессе реализации, направлен на повышение информированности населения о правах человека в целях их реального претворения в жизнь в стране.

31.Г-н Бастауи(Марокко) говорит, что Комиссия по вопросам справедливости и примирения выявила, что впрошлом женщины становилисьжертвами таких нарушений прав человека, как насильственные исчезновения, произвольное содержание под стражей и сексуальное насилие. Комиссия предлагает различные виды компенсации: финансовую компенсацию; медицинскую и психологическую реабилитацию; и компенсационные выплаты на уровне общины. Рекомендации Комиссии препровождаются на рассмотрение Консультативного совета по правам человека, на который возложена ответственность за их осуществление. Консультативный совет – национальное ведомство, созданное на основе Принципов, касающихся статуса национальных учреждений по поощрению и защите прав человека (Парижских принципов), - выносит консультативные заключения о защите и поощрении прав человека и основных свобод, публикует ежегодные доклады о положении в области прав человека в Марокко, делает рекомендации по вопросам согласования внутреннего законодательства с международными обязательствами, содействует ратификации Марокко различных международных документов, рассматривает случаи нарушений прав человека и выносит рекомендации в этом отношении. Совет является чрезвычайно активным членом Международного координационного комитета национальных учреждений.

32.Одна из рекомендаций, вынесенных Комиссией по вопросам справедливости и примирения, заключалась в том, что правительство должно провести конституционную и институциональную реформу, с тем чтобы обеспечить конституционные гарантии соблюдения прав человека. Для изучения этого вопроса Консультативный совет учредил трехсторонний комитет в составе представителей правительства, гражданского общества и специалистов.

33.Г-жа Скалли(Марокко) говорит, что во главе всех марокканских органов по правам человека стоят бывшие жертвы нарушений прав человека. И бывший председатель Комиссии по вопросам справедливости и примирения, и нынешний председатель Консультативного совета по правам человека были в прошлом политическими заключенными. Кроме того, большинство членов Консультативного совета хорошо известны как борцы за права человека. И наконец, в состав Консультативного совета по правам человека входят девять женщин.

34.Г-жа Гаспар отмечает, что в Марокко больше нет министерства, на которое возложена конкретная ответственность за осуществление прав женщин, а есть министерство социального развития, солидарности по делам семьи. Она хотела бы получить информацию о том, какое количество ресурсов министерства выделяется на поощрение равноправия и координацию работы с другими министерствами, особенно учитывая широкий круг порученных ему задач.

35.Комментируя заявление делегации о том, что в начале месяца этот доклад был представлен на рассмотрение парламента, она говорит, что правительство не обязано консультироваться с парламентом. Вместе с тем, оно должно препровождать заключительные замечания Комитета парламенту, поскольку в них часто содержится призыв к внесению изменений в действующее законодательство.

36.Г-жа Чутикул ь приветствует приверженность Марокко делу составления бюджета с учетом гендерной проблематики и просит представить информацию о размере бюджетных средств, выделяемых на цели обеспечения гендерного равенства, в процентном отношении к общему размеру национального бюджета.

37.Она также будет признательна за предоставление дополнительной информации о целевых показателях, подготовленных с учетом гендерной проблематики, в частности, о тех показателях, которые были разработаны Агентством социального развития (АСР).

38.Принимая во внимание продвижение гендерных вопросов в двух министерствах, она хотела бы знать, продолжают ли в стране функционировать координационные пункты по гендерным вопросам. Она также просит представить дополнительную информацию о национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства и справедливости.

39.В заключение она просит представить больше информации о Марокканском центре информации, документации и исследований в области положения женщин (МЦИДИПЖ) и о Верховном совете по делам женщин.

40.Г-жа Дайриам отмечает на основании доклада, что, хотя уровень нищеты в стране в целом снизился, уровень нищеты среди женщин не снижался теми же темпами; фактически, женщины по-прежнему сталкиваются с большей угрозой оказаться в условиях нищеты, уязвимости и социальной изоляции, чем мужчины. Она спрашивает, были ли приняты какие-либо конкретные меры в отношении бедных женщин, и просит привести конкретные примеры использования гендерного подхода.

41.В пункте 66 доклада говорится о комплексных всеохватывающих мерах, которые принимаются в рамках Национальной инициативы в области развития людских ресурсов (НИРЛР); вместе с тем, согласно пункту 63, одним из факторов, снижающих эффективность осуществления государственных программ, является наличие большого числа участников. Она хотела бы узнать о том, какие действия предпринимает правительство, с тем чтобы обеспечить представленность женщин в процессе принятия решений, связанных с этой Национальной инициативой. Делегация также должна прояснить взаимосвязь между этой Национальной инициативой и национальной стратегией обеспечения гендерного равенства и справедливости и объяснить, какое ведомство несет ответственность за обеспечение того, чтобы женщины вносили свой вклад в реализацию Национальной инициативы в области развития людских ресурсов. Она спрашивает, располагает ли министерство социального развития, солидарности и по делам семьи необходимым авторитетом и ресурсами для внедрения гендерной проблематики.

42.Было бы интересно узнать, на какоеведомство возложена ответственность за содержание данного доклада и за осуществление заключительных замечаний Комитета в плане обеспечения их обязательного характера для всех секторов.

43.Г-жа Н ой бауэр говорит, что упоминание в названии этого министерства женщин или гендерного равенства могло бы помочь женщинам отождествить себя с этим министерством в качестве главного правительственного ведомства, отвечающего за поощрение их прав. Она хотела бы услышать о том, сколько сотрудников этого министерства являются специалистами в области гендерного равенства и прав человека женщин и выполняют обязанности в этой области, особенно применительно к Конвенции. Также было бы интересно узнать, как это министерство выполняет свою координирующую роль, а также, существуют ли координационные центры на региональном и местном уровнях или же они существуют только на национальном и департаментском уровнях.

44.Г-жа Габр спрашивает, как правительство намеревается решать сложную проблему устранения стереотипных представлений, которые препятствуют эффективному осуществлению новых законодательных мер, направленных на улучшение положения женщин. Она также спрашивает, какие меры были приняты для повышения осознания этой проблемы в сфере образования и в средствах массовой информации и существует ли какой-либо глобальный план борьбы со стереотипными представлениями. Профессиональную подготовку необходимо проводить не только среди судей, но и среди адвокатов, сотрудников правоохранительных органов и парламентариев. Чрезвычайно важно усилить представление о женщинах как об ответственных лицах, принимающих решения в семье и гражданском обществе.

45.Г-жа Пиментел просит рассказать об усилиях по ликвидации остающихся дискриминационных положений, таких как, например, статья 418 Уголовного кодекса, которая охватывает преступления, совершенные во имя чести. Она хотела бы узнать о том, какие существующие законы конкретно запрещают насилие в семье; существует ли какая-либо национальная юриспруденция по этому вопросу, особенно в отношении изнасилований и других форм сексуального насилия; и каким образом трактуется вопрос о согласии. Она также спрашивает, принимались ли какие-либо юридические или общеобразовательные меры по борьбе с общепринятой практикой побуждения жертвы изнасилованияк вступлению в брак с насильником.

46.Было бы интересно узнать о статусе нового проекта закона о борьбе с насилием в отношении женщин, а также о том, криминализирует ли этот проект закона насилие в семье, включая супружеское изнасилование. Она также спрашивает, были ли достигнуты какие-либо результаты в отношении улучшения имиджа женщин в средствах массовой информации.

47.Г-жа Ара Бегум отмечает, что число преступлений, совершенных с использованием физического и сексуального насилия, возрастает тревожными темпами. Она спрашивает о планах правительства ликвидировать остающиеся дискриминационные законы, а также о том, какие действия предпринимает правительство для предоставления убежищ и вспомогательных услуг женщинам, ставшим жертвами насилия.

48.Г-н Чутикул ь просит объяснить причины чрезвычайно большого числа случаев торговли людьми и числа лиц, арестованных за торговлю людьми в 2005 году. Она спрашивает, какое определение дано торговле людьми, каким образом классифицируются дела и можно ли говорить о взаимозаменяемом использовании понятий «проституция» и «торговля людьми». Если Марокко еще не ратифицировало Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее (Палермский протокол), она хотела бы узнать, намеревается ли Марокко сделать это и планирует ли оно разработать законодательство о торговле людьми. Будучи страной происхождения, транзита и назначения торговли людьми, Марокко могло бы использовать для этой цели рекомендованные УВКПЧ Принципы и руководящие положения по вопросу о правах человека и торговле людьми в качестве рабочего документа по этому вопросу. Она спрашивает, существуют ли уже какие-либо положения, предусматривающие наказание лиц, участвующих в торговле людьми, особенно государственных чиновников.

49.Председатель, выступая в качестве члена Комитета, просит представить дополнительную информацию о том, как правительство планирует поступить с принятием нового закона о ликвидации насилия в отношении женщин и планирует ли оно использовать руководство, предложенное Комитетом в его Общей рекомендации No.19. По мере того, как страны начали признавать, что насилие в семье является нарушением прав человека, эта проблема перестала быть закрытой, что часто ведет к росту числа сообщаемых случаев. Поэтому чрезвычайно важно располагать точными статистическими данными. Она спрашивает, имеет ли делегация какие-либо данные о числе женщин, убитых своими мужьями, бывшими мужьями или родственниками в результате преступлений во имя чести. Подобные данные могли бы быть использованы для анализа существующего положения и выявления необходимости конкретных мер и услуг.

50.Г-жа Скалли (Марокко) говорит, что министерство социального развития, солидарности и по делам семьи является ведомством, на которое возложена ответственность за поощрение прав женщин. В прошлом также существовал Государственный секретариат по делам семьи, благосостояния детей и инвалидов, однако эти два ведомства были объединены в единое министерство. Объединение является результатом новой стратегии социального развития, в рамках которой женщины, дети, инвалиды и престарелые ставятся в центр усилий по социальному развитию и достижению гендерного равенства. Есть еще два государственных учреждения – Национальное управление по вопросам взаимопомощи и Агентство социального развития, - которые в своей деятельности по обеспечению гендерного равенства и борьбе с нищетой руководствуются инструкциями этого министерства.

51.Национальная инициатива в области развития людских ресурсов дополняет секторальные усилия правительства. Социальное развитие является одним из основных видов деятельности, в котором участвуют многие другие министерства, а министерство социального развития, солидарности и по делам семьи является координатором социальной политики. Эта Инициатива включает гендерную проблематику, ставя во главу угла осуществление мероприятий в тех общинах, где уровень нищеты выше средних показателей по стране. Именно женское население получает наибольшую выгоду в результате осуществляемой в рамках этой Инициативы предпринимательской деятельности.

52.Г-жа Беньяхья (Марокко) говорит, что Конвенция лежит в основе Национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства и справедливости, которая была представлена вниманию Комитета. Первый проект Стратегии был ратифицирован после 18 месяцев подготовки и поддержан всеми заинтересованными сторонами, включая представителей гражданского общества и женских организаций. Окончательный вариант Стратегии был распространен в правительственных ведомствах и используется для поддержки эффективных программ поощрения гендерных подходов. Координационные центры, созданные во всех правительственных ведомствах и по всей стране играют существенную роль в разработке планов действий по конкретным направлениям. Проведение пропагандистско-образовательныхмероприятий внутри гражданского общества является одним из ключевых факторов в изменении менталитета и повышении информированности; в этой связи преподаватели-женщины прошли подготовку по теме значимости прав человека.

53.Г-н Снусси (Марокко) говорит, что бюджет министерства социального развития, солидарности и по делам семьи, которое является национальным механизмом, отвечающим за поощрение прав женщин, составлял 395,96 миллиона дирхамов в 2007 году и 460,678 миллиона дирхамов в 2008 году, что составляет около 0,3 процента всего государственного бюджета и отражает увеличение на более чем 16 процентов.

54.Г-жа Джалал (Марокко) говорит, что составление бюджета с учетом гендерной перспективы не означает составления отдельных бюджетов для решения вопросов мужчин и вопросов женщин, а представляет собой новую концепцию составления бюджета, которая направлена на учет различных потребностей мужчин и женщин, девочек и мальчиков в сельских и городских районах, с тем чтобы разработать политику государственного финансирования, содействующую равенству и справедливости.

55.Марокко начало реализацию проекта составления бюджета с учетом гендерной перспективы в 2002 году в рамках бюджетной реформы, предусматривающей составление бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов. Была поставлена задача достичь конкретных результатов за счет координации действий всех департаментов. При этом преследуется цель сократить нагрузку на женщин, с тем чтобы они могли пользоваться своими экономическими и политическими правами и правами человека.

56.С 2005 года составление бюджета сопровождается подготовкой доклада о работе 17 министерств в гендерной области. Этот доклад выпускается на арабском, французском и английском языках и содержит анализ государственных расходов с точки зрения гендерной перспективы, подготовленный главным образом на основе показателей результативности работы. Позитивные результаты были достигнуты в сфере образования, где удалось сократить уровень неграмотности и тем самым уменьшить обусловленные неграмотностью различия в положении мужчин и женщин. В период 2002-2006 годов 2 миллиона взрослых, 80 процентов которых составляли женщины, приняли участие в программах обучения грамоте взрослого населения. 92 процента населения имеют теперь доступ к питьевой воде, что содействовало сокращению нагрузки на женщин и девочек, на которых обычно возложена ответственность за доставку воды. 84 процента сельского населения могут пользоваться электроэнергией, что устраняет необходимость тратить время на сбор дров (в городских районах 99 процентов населения имеют доступ к электроэнергии); к концу 2008 года все население будет иметь доступ к электроэнергии. Также была расширена сеть дорог, что обеспечило больший доступ к рынкам, а также к учебным заведениям, медицинским учреждениям и другим услугам. В 2003 году 49 процентов населения были охвачены этими услугами, а в 2007 году этот показатель составил уже 61,5 процента. Составление бюджета с учетом гендерной проблематики является новым глобальным подходом к анализу государственных расходов.

57.Г-н Буаза (Марокко) указывает на снижение уровня бедности с 14,2 процента в 2004 году до 11,7 процента в июле 2007 года; он также отмечает, что реализация Национальной инициативы в области развития людских ресурсов привела к улучшению положения женщин во многих областях. Несмотря на то, что число женщин, участвующих в управлении реализацией этой Инициативы на национальном, региональном, провинциальном и местном уровнях, является небольшим, налицо твердая политическая воля расширить их участие. Гендерная перспектива составляет один из главных принципов этой Инициативы и принимается во внимание во всей осуществляемой в ее рамках деятельности и при отборе проектов. Эта Инициатива включает в себя программуликвидации нищеты в сельских районах, программу борьбы с социальной изоляцией в городских районах, программу снижения уязвимости и межсекторальную программу.

58.Все осуществляемые в рамках этой Инициативы программы профессиональной подготовки включают в себя существенный гендерный компонент, а усилия по борьбе с нищетой сконцентрированы на создании возможностей, в том числе за счет обеспечения доступа к мелким предприятиям и микрокредитованию. Женщины составляют более 70 процентов всех тех, кто воспользовался микрокредитом, и четыре из 13 учреждений, занимающихся микрокредитованием в Марокко, были недавно включены в список 50 лучших учреждений в этой области по международной классификации. В скором времени министерство приступит к осуществлению национальной стратегии борьбы с нищетой, которая будет включать в себя гендерную перспективу.

59.Г-жа Скалли (Марокко) говорит, что рост статистических данных о насилии в отношении женщин отражает совершенствование механизмов отчетности, а не увеличение числа реальных случаев насилия.

60.Г-жа Та х ири (Марокко) говорит, что национальная стратегия ликвидации насилия в отношении женщин осуществляется по нескольким направлениям и включает сбор статистических данных, представление в октябре 2006 года законопроекта, предусматривающего внесение изменений в Уголовный кодекс в свете рекомендаций Комитета и заявления о насилии в отношении женщин; создание национальной «горячей» линии для женщин и девочек, ставших жертвами насилия; и создание под эгидой НПО консультативных центров, которые представили информацию о том, что 80 процентов обратившихся в них женщин являются жертвами насилия в семье. В Плане действий на 2008-2009 годы предусмотрено проведение национального обзора положения с насилием; за этот период министерство юстиции, министерство здравоохранения и полиция расширят предоставление услуг жертвам насилия. К числу прочих инициатив относятся созданиенаблюдательного аналитического центра, который проведет оценку всех правительственных и неправительственных усилий и механизмов развития сотрудничества и сбора данных.

61.Г-н Зирари (Марокко) говорит, что насилие в отношении женщин связано прежде всего со здоровьем, поскольку оно сказывается на психологическом состоянии жертвы. Национальная стратегия предусматривает создание не только центров, в которых женщины могут получить консультации и советы, но и 16 клиник для предоставления медицинской помощи жертвам в региональных больницах. Оказание помощи женщинам, ставшим жертвами насилия, должно быть частью системы первичного здравоохранения, с тем чтобы они могли получать такую помощь по всей стране, а также с тем чтобы жертвы насилия могли получать справки о медицинском освидетельствовании, которые они затем могли бы использовать при подаче иска в судебнуюинстанцию.

62.Г-жа Мездали (Марокко) разъясняет, что Уголовный кодекс охватывает все сексуальные правонарушения и предусматривает соответствующие наказания для совершивших их лиц. Вместе с тем в Уголовном кодексе не упоминается супружеское изнасилование, поскольку четко не определено, имеет ли в данном случае место состав преступления; брак представляет собой узаконенные отношения, обусловливающие выполнение супружеской обязанности.

63.Жертвам насилия предоставляется юридическая помощь в виде консультаций о предоставляемых услугах. Судебные решения по таким делам освещаются в средствах массовой информации и включаются в программы профессиональной подготовки для судей. Также публикуется документ, в котором перечислены все соответствующие положения внутреннего законодательства по этой теме. Национальная стратегия предусматривает сотрудничество между национальными органами и между национальными и международными органами в деле борьбы с насилием в отношении женщин.

64.Г-жа Скалли (Марокко) говорит, что Национальная хартия по улучшению имиджа женщин в средствах массовой информациипредусматривает осуществление государственной стратегии борьбы с гендерными стереотипами. Министерство по делам вакуфов и ислама проводит национальные кампании борьбы с насилием в отношении женщин, а в мечетях духовенство создает позитивный имидж женщин и подчеркивает, что женщины имеют право на осуществление своих прав.

65.Г-н Уассара (Марокко) говорит, что в состав каждого Советаулемов, куда ранее входили только мужчины, теперь входит теолог-женщина, которая занимается женскими вопросами; Совет по фетвам также включает женщин. С 2003 года министерство готовит руководства для мусульманских женщин и распространяет их в мечетях.

66.Г-жа Скалли (Марокко) говорит, что рассматриваемый доклад уже был представлен обеим палатам парламента и что по возвращении она передаст Государственному совету и парламенту заключительные замечания Комитета, которые дают чрезвычайно полезный взгляд со стороны. Будут предприняты все возможные усилия к тому, чтобы будущие мероприятия, направленные на поощрение гендерного равенства, являлись результатом консенсуса между соответствующими министерствами и организациями гражданского общества.

Статьи 7 - 9

67.Г-жа Гаспар говорит, что число женщин, занимающих в Марокко руководящие должности, является просто неприемлемым; пункт 1 статьи 4 Конвенции предусматривает необходимость принятия специальных временных мер в целях ускорения достижения гендерного равенства. В своих ответах на перечень вопросов правительство указало, что в 2002 году политические партии обязались резервировать 30 мест в национальном списке исключительно для женщин, с тем чтобы по результатам выборов 2002 года 30 женщин могли войти в Палату представителей. Она спрашивает, принесла ли эта инициатива плоды в ходе выборов 2007 года и возглавляются ли в настоящее время какие-либо парламентские комитеты женщинами. Также важно обеспечить представленность женщин на муниципальном уровне; например, в Индии в городских советах уже давно введена 30-процентная квота для женщин, что привело к изменениям в ряде областей, которые, в ином случае, остались бы без внимания, как, например, вопрос о водоснабжении: поскольку доставкой водызанимаются женщины, этот вопрос практически не представляет никакого интереса для мужчин.

68.Она надеется, что в следующем докладе будет представлена таблица, отражающая увеличение числа женщин, работающих в системе правосудия и в других органах, занимающихся принятием решений. В заключение она говорит, что женщины составляют 20 процентов членов Консультативного совета по правам человека (КСПЧ); по ее мнению, этот Совет должен включать одинаковое число мужчин и женщин.

69.Г-жа Нойбауэр говорит, что она надеется, что временные специальные меры, направленные на ускорение достижения гендерного равенства, особенно на уровне принятия решений, будут включены в будущие национальные планы действий. Она спрашивает, какие конкретные меры принимаются для претворения в жизнь заявления правительства, в котором оно обязалось содействовать продвижению женщин в выборные учреждения и на руководящие должности путем принятия позитивных антидискриминационных мер.

70.В своих ответах на перечень вопросов правительство указало, что участие женщин в предстоящих выборах в 2009 году будет расширено посредством принятия законодательных и регламентирующих мер, которые еще должны быть сформулированы; учитывая, что время идет быстро, она спрашивает, что делается для увеличения числа женщин на выборных и назначаемых должностях, включая дипломатическую службу.

71.Г-н Флинтерманвоздает должное правительству за снятие оговорки в отношении пункта 2 статьи 9 Конвенции, который не соответствует двум статьям Кодекса о гражданстве: в соответствии со статьей 10 Кодекса приобретение марокканскогогражданства является более сложным делом для иностранных мужей марокканских женщин, чем для иностранных жен марокканских мужчин, а статья 19 подразумевает, что марокканские женщины могутпри определенных обстоятельствах утратить свое гражданство при вступлении в брак. Делегация заявила, что международные документы, которые были должным образом ратифицированы Марокко, имеют верховенство над национальным законодательством; он спрашивает, могут ли в этой связи женщины применять Конвенцию в судах в качестве основы для отмены решений, принятых на основе дискриминационных положений Кодекса.

72.Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что, хотя она удовлетворена тем, что мужчины-иностранцы могут теперь получать гражданство своих марокканских жен, ей известно, что они уже имели это право в соответствии с Кодексом о гражданстве 1958 года и что дискриминационные положения, включенные в статью 10 нового Кодекса, отсутствовали в предыдущем Кодекс.

73.В соответствии со статьей 6 нового Кодекса марокканская женщина, проживающая либо в Марокко, либо за границей, может передавать своегражданство всем своим детям, включая детей, родившихся до апреля 2007 года, когда был введен в силу новый Кодекс. Вместе с тем, она спрашивает, утрачивают ли дети марокканской женщины, потерявшей своегражданство при вступлении в брак при обстоятельствах, упомянутых в статье 19 Кодекса, право на получение марокканского гражданства.

74.Г-жа Скалли (Марокко) говорит, что в период подготовки Кодекса о гражданстве она была членом парламента и поэтому знакома с его положениями. Статья 19 предоставляет женщинам право отказаться от марокканскогогражданства при вступлении в брак с иностранцем, но никоим образом не обязывает их делать это; таким образом эта статья может рассматриваться как наделяющая женщин правом, которого не имеют мужчины.

75.В ходе работы над Кодексом она предложила предусмотреть, чтобы статья 10 наделяла марокканских мужчин и женщин правом передавать своегражданство своим иностранным супругам на равных условиях; в существующей формулировке эта статьявсе равно представляет собой улучшение по сравнению с предыдущим Кодексом о гражданстве. Следует отметить, что новый Кодекс затруднил приобретение супругами-иностранцами - как мужчинами, так и женщинами, - марокканского гражданства:срок ожидания был увеличен до пяти лет с учетом общемировой тенденции ужесточения требований для получения гражданства.

76.К сожалению, правительство имеет тенденцию полагаться на политические партии в том, что касается включения женщин в списки их кандидатов, вместо того, чтобы обязывать их делать это. В отношении 30 мест, зарезервированных для женщин в ходе выборов 2002 года, разгорелась серьезная конкуренция, которая в результате привела к тому, что избранные женщины представляют собой элиту каждой политической партии. Учитывая тот факт, что власти страны и неправительственные организации (НПО) активно проводили в течение последних пяти лет пропагандистско-информационные кампании, предполагалось, что результаты выборов 2007 года приведут к дальнейшему увеличению числа женщин в выборных органах; однако этого не произошло. Правительство теперь понимает, что без принятия позитивных антидискриминационных мерв этой области невозможно достичь прогресса. В настоящее время проводится пересмотр положения о выборах, и будут предприняты усилия к принятию позитивных мерс целью увеличения числа женщин, избранных в муниципалитеты на выборах 2009 года.

З аседание закрывается в 1 3 ч. 0 5 м.