в отношении женщин

Тридцать седьмая сессия

Краткий отчет о 7 62 -м заседании (Камера В),

состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, в четверг, 18 января 2007 года, в 15 ч. 00 м.

Председатель:г-жа Гаспар (заместитель Председателя)

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Шестой периодический доклад Никарагуа (продолжение)

В настоящий отчет могут вноситься поправки.

Поправки должны представляться на одном из рабочих языков. Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. Поправки должны направляться в течение одной недели с даты выпуска настоящего документа на имя начальника Секции редактирования официальных отчетов, комната DC2-750 (Chief, Official Records Editing Section, room DC2-750, 2 United Nations Plaza).

Любые поправки к отчетам о заседаниях этой сессии будут сведены в один документ, содержащий только исправления, который будет издан вскоре после окончания сессии.

07-21248 (R)

*0721248*

В отсутствие г-жи Шимонович место Председателя занимает заместитель Председателя г-жа Гаспар.

Заседание открывается в 15 ч. 00 м.

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Шестой периодический доклад Никарагуа (продолжение) (CEDAW/C/NIC/6; CEDAW/C/NIC/Q/6 и Add.1)

1. По приглашению Председателя члены делегации Никарагуа занимают места за столом Комитета.

Статьи 10 – 14 (продолжение)

2.Г-жа Паттен говорит, что крайне плохие условия труда людей, работающих на "макиладорас" (сборочных предприятиях, ориентированных на экспорт), и создание зон свободной торговли вызывают серьезную озабоченность. Оратор ощущает нехватку политической воли для решения данного вопроса. Как представляется, ни директивы министерств, ни Закон о свободных зонах, о которых упоминалось в ответах государства-участника, не помогли хоть как-то улучшить эти условия. Оратору было бы интересно узнать, какие шаги предпринимает Министерство труда для обеспечения соблюдения трудового законодательства, которое по-прежнему нарушается отечественными и иностранными работодателями. Необходима информация о любых мерах, которые принимаются по результатам инспекций, проведенных в компаниях, действующих в зонах свободной торговли, и о любых преследованиях работодателей, нарушающих закон. Не планируется ли ужесточить санкции, предусмотренные в Трудовом кодексе? Оратору также хотелось бы знать, известно ли женщинам о трудовом законодательстве и о Законе о свободных зонах и имеют ли они надлежащий доступ к органам правосудия, в том числе к услугам адвокатов.

3.Приветствуя тот факт, что правительство считает решение проблемы занятости одной из своих ключевых задач, оратор хотела бы знать, тем не менее, будет ли Министерство труда обеспечено техническими и финансовыми возможностями, необходимыми для выполнения своих функций и осуществления Трудового кодекса, и предпринимает ли правительство какие-либо шаги для содействия переходу женщин из неформального в формальный сектор экономики. Оратор, в частности, касается вопросов о профессиональной подготовке и просвещении женщин, проживающих в сельских и отдаленных районах страны, и оказании им помощи.

4.В заключение оратор спрашивает, содержатся ли в Трудовом кодексе какие-либо положения, касающиеся сексуальных домогательств, доводилась ли информация о случаях таких домогательств до сведения властей и если да, то каковы результаты расследования.

5.Г-жа Таварес да Силва,касаясь вопроса об условиях труда на "макиладорас", отмечает расхождения в сведениях, предоставленных государством-участником и полученных из других источников. Оратор, в частности, ссылается на результаты работы миссии по установлению фактов, организованной Международной федерацией прав человека и Никарагуанским центром по правам человека, в ходе которой выяснилось, что женщины, работающие на таких предприятиях, подвергаются многочасовому воздействию высокой температуры и шума, не имеют защитных средств и в таких стрессовых условиях получают низкую заработную плату. Оратору хотелось бы знать, чем объясняется такое расхождение и какие меры принимает правительство для решения данного вопроса.

6.Представленный доклад (CEDAW/C/NIC/6), в котором говорится, что на домашнюю прислугу распространяются положения Трудового кодекса, касающиеся особых условий труда (пункт 109), и что лица, выполняющие обязанности домашней прислуги, работают в сложных условиях и подпадают под положения законодательства, делающие законной дискриминацию в отношении них (пункт 123), не позволяет с полной определенностью судить о положении домашней прислуги. В своем перечне тем и вопросов (CEDAW/C/NIC/Q/6) Комитет запросил подробную информацию о положении таких работников; ответ государства-участника, что никаких сведений об их положении не имеется, вызывает крайнее удивление. Комитет все же хотел бы получить более подробную информацию.

7.Г-жа Ароча Домингес признает, что уровень бедности и наличие многочисленного сельского населения в Никарагуа ограничивают возможности правительства по обеспечению женщин всеобъемлющими услугами здравоохранения. Тем не менее правительство несет юридическую ответственность за оказание таких услуг, особенно в сферах, касающихся материнской заболеваемости и смертности. Ни в докладе, ни в ответах не содержится никаких сведений на этот счет. В частности, оратору хотелось бы узнать основные причины смертности женщин, проживающих в городских районах и сельской местности, и получить сведения о том, имеются ли какие-либо специальные программы, организованные для решения данной проблемы.

8.В своем вступительном заявлении глава делегации представила самые последние статистические данные по вопросам, касающимся сексуального и репродуктивного здоровья. Хотя факт сокращения показателей материнской смертности можно только приветствовать, это сокращение не выглядит столь уж впечатляющим, поскольку темпы рождаемости в стране также значительно снизились. На возможности государства-участника обеспечивать защиту права на охрану сексуального здоровья влияют неблагоприятные условия жизни в стране, включая нехватку медицинских учреждений, высокие уровни нищеты и неграмотности, раннее начало половой жизни и ранние браки в сельских районах. Оратор также обеспокоена отсутствием достоверных статистических данных о количестве абортов – прежде всего незаконных абортов. В докладе (пункт 150) указывается, что, по официальным данным Министерства здравоохранения за 2002 год, 6 694  пациентки ежегодно обращаются в медицинские учреждения в связи с осложнениями после абортов. Вместе с тем в докладе также указывается, что, по признанию самого Министерства, официальные цифры сильно занижены. Согласно другим, неофициальным данным, около 16 процентов всех случаев материнской смертности вызвано незаконными и подпольными абортами. На этом фоне недавнее решение властей Никарагуа запретить все аборты, в том числе терапевтические, не может не вызывать удивление. Комитету было бы интересно узнать, руководствуясь какими соображениями правительство приняло такое решение; консультировалось ли оно с организациями, занимающимися вопросами охраны сексуального и репродуктивного здоровья женщин, до принятия указанного решения; как оно планирует поступать с беременными женщинами, жизнь которых находится под угрозой; какой правительство видит новую ситуацию, особенно с учетом и без того большого количества незаконных и подпольных абортов; планирует ли правительство принять какие-либо конкретные меры для обеспечения ответственного и здорового сексуального поведения и всеобщего доступа к услугам в области планирования семьи для малоимущих женщин, которые, в отличие от обеспеченных женщин, не смогут просто выехать в другую страну, чтобы сделать аборт; и, наконец, осуществляются ли какие-либо программы полового воспитания, рассчитанные на мальчиков и девочек подросткового возраста.

9.Г-жа Бренес Пенья (Никарагуа), отвечая на вопрос, заданный в ходе утреннего заседания, говорит, что уровень грамотности женщин за период, охватываемый настоящим докладом, повысился, отчасти благодаря программе по повышению уровня грамотности взрослых, организованной местными мэрами в 2006 году. К сожалению, делегация не может сообщить конкретные цифры, отражающие результаты указанной программы, которая является лишь первым шагом в этом направлении.

10.Что касается количества мальчиков и девочек, не посещающих школу, то новая администрация ликвидировала так называемую систему школьной автономии, при которой, хотя образование официально и являлось бесплатным, некоторые школы могли взимать с учащихся небольшую плату за обучение. Хотя имеются и другие факторы, мешающие детям посещать школу, но указанный выше фактор к их числу более не относится.

11.Г-жа Агирре (Никарагуа) говорит, что Конституция признает труд правом и общественной обязанностью всех граждан Никарагуа, как мужчин, так и женщин (см. пункт 106 доклада). Кроме того, Трудовой кодекс провозглашает одним из своих основополагающих принципов равенство мужчин и женщин в том, что касается доступа к трудовой деятельности и к равным условиям труда (пункт 107 доклада). Помимо этого, статья 144 Трудового кодекса запрещает работодателям увольнять женщин в период беременности или когда они находятся в дородовом и послеродовом отпуске (пункт 108 доклада). Таким образом, в Конституции и Трудовом кодексе предусматривается, что право на труд является неотъемлемым правом любого человека.

12.В докладе также указывается (пункт 116), что появление свободных экономических зон, которые стали новым источником создания рабочих мест, помогло решить проблему высокого уровня безработицы, вызванного кризисной ситуацией в экономике. Кроме того, количество трудящихся, работающих в таких зонах, увеличилось с 3 тыс. человек в 1991 году до 16 тыс. человек в 1999 году. Большинство из них составляют женщины, которые практически лишены социальной защиты, имеют длинный рабочий день и получают низкую заработную плату.

13.В докладе также отмечается (пункт 132), что правительство сформировало специальную правовую и институциональную структуру, регулирующую создание и развитие "макиладорас", в отношении которых действует режим налоговых льгот. Одним из законов, предусматривающих такие льготы, является Закон об иностранных инвестициях и положения, регламентирующие его исполнение (Закон № 127 от 1992 года). Вместе с тем рабочие предприятий "макиладорас" получают заработную плату, которая эквивалентна минимальному размеру оплаты труда (1 128,57 кордобы в месяц, или чуть менее 1 доллара США в день). По данным Международной организации труда (МОТ), женщины составляют от 75 до 90 процентов всех трудящихся данного сектора.

14.Как ведомство, отвечающее за мониторинг соблюдения соответствующих положений Конституции и Трудового кодекса, Министерство труда разработало механизмы для осуществления контроля над тем, соблюдаются ли на "макиладорас" права работающих на них женщин. К примеру, была создана система инспекционных проверок в свободных зонах. Оказалось, однако, что этого мало для осуществления мониторинга соблюдения закона. Движение работающих и безработных женщин "Мария Элена Куадра" более внимательно следит за ситуацией и работает над повышением осведомленности женщин об имеющихся у них правах.

15.В Трудовом кодексе признается, что домашняя прислуга является одним из ключевых экономических ресурсов. В период подготовки доклада никакой информации о количестве женщин, работающих в качестве домашней прислуги, не имелось. В связи с этим государство-участник просто дало определение работников, исполняющих функции домашней прислуги, которое содержится в статье 145 Трудового кодекса (см. пункт 123 доклада). Однако уже после того, как доклад был готов, правительство приняло меры к тому, чтобы домашняя прислуга участвовала в программах социальной защиты. В результате этих мер в 2006 году органами социальной защиты было зарегистрировано 3 тыс. женщин.

16.Г-жа Бренес Пенья (Никарагуа) говорит, что недавно принятое решение о криминализации терапевтических абортов вызвало серьезные разногласия в Никарагуа. Никаких открытых консультаций проведено не было, и Национальное собрание быстро провело голосование по данному решению. Однако многие женские группы высказались против данного решения, и в настоящее время на рассмотрении Верховного суда находится апелляция, оспаривающая его конституционность.

17.Что касается вопроса о материнской смертности, то большая часть случаев смерти матерей происходит в результате послеродовых осложнений. Особенно велик риск для сельских женщин, поскольку они плохо информированы и не имеют доступа к медицинским учреждениям. Еще одним фактором материнской смертности, несомненно, являются подпольные аборты.

18.Г-жа Гумеде Шелтон, касаясь статьи 13, говорит, что ей хотелось бы получить дополнительную информацию об общем контексте и основном содержании деятельности действующих структур, регулирующих порядок микрофинансирования и микрокредитования. Оратор отмечает, что статистика свидетельствует о сужении доступа женщин к микрофинансированию, и говорит, что ей хотелось бы узнать, предпринимал ли в последнее время Никарагуанский институт по делам женщин какие-либо попытки создать новые механизмы кредитования или координировать усилия различных организаций гражданского общества, пытающихся создать альтернативные возможности для женщин, нуждающихся в кредитах.

19.Оратор благодарит делегацию за включение в доклад подробных статистических данных, однако выражает разочарование по поводу того, что статистические данные, указанные в ответах на вопросы, не были представлены в разбивке по полу.

20.Г-жа Паттен, касаясь статьи 14, отмечает, что Стратегия ускоренного роста экономики и снижения уровня бедности 2000 года не способствовала улучшению положения малоимущих сельских женщин, и хочет знать, на какие группы населения она была нацелена. Оратор также интересуется, каким образом правительство планирует устранить множественные формы дискриминации, с которыми сталкиваются сельские женщины, женщины индейской расы, а также женщины африканского происхождения. В частности, оратор хотела бы получить более подробную информацию о национальных программах по обеспечению гендерного равенства, Политической программе по обеспечению равных возможностей для сельских женщин и соответствующем плане действий, а также о новом проекте искоренения голода. В заключение оратору хотелось бы получить сведения о планах правительства по реструктуризации государственных расходов в целях содействия созданию экономических возможностей для сельских женщин и обеспечению равного доступа к производительным ресурсам.

21.Г-жа Тан хотела бы знать, что означает выражение "тройной рабочий день". Оратор также спрашивает, сколько классов образования в среднем имеют сельские женщины и прилагаются ли усилия для повышения их уровня образования. Было бы также полезно получить информацию о женщинах, которые трудятся в секторе сельского хозяйства, узнать о среднем размере их заработной платы, социальных пособиях, возможностях получения ими доступных медицинских услуг и т. п. С учетом того, что показатель материнской смертности в Никарагуа один из самых высоких в регионе, крайне важно, чтобы сельские женщины имели доступ к акушерским услугам и, если это необходимо, к безопасным терапевтическим абортам.

22.Г-жа Бренес Пенья (Никарагуа) отвечает, что правительство не проводило оценку результатов Стратегии ускоренного роста экономики и снижения уровня бедности 2000 года. Национальная программа по обеспечению гендерного равенства, которая была разработана при участии различных организаций гражданского общества, включает в себя руководящие принципы по решению проблем сельских женщин, живущих в нищете, включая проблему доступа к микрофинансированию.

23.Что касается программы искоренения голода, то план заключается в том, чтобы осуществить пилотный проект в 20 из беднейших муниципалитетов на севере страны. По итогам его осуществления будет проведена оценка оказанного им воздействия, с тем чтобы этот проект можно было распространить и на другие регионы страны. Если данная программа окажется успешной, она станет частью национальной программы по обеспечению гендерного равенства.

24.Программа искоренения голода сфокусирована на женщинах, являющихся главами домохозяйств, и предусматривает периодическое возобновление кредитов и предоставление технической помощи в таких сферах деятельности, как животноводство и земледелие. Предпринимаются шаги для координации усилий с Министерством транспорта и инфраструктуры, поскольку производители нуждаются в нормальных дорогах, чтобы доставлять произведенную ими продукцию на рынок и иметь доступ к медицинским учреждениям и учебным заведениям. Другая нерешенная проблема заключается в том, что женщины во многих случаях обращаются за микрофинансированием, предлагая в качестве залога землю, записанную на имя их супругов или даже детей. Правительство продолжает принимать меры для улучшения положения в этой области.

25.Г-жа Агирре (Никарагуа) говорит, что недавно избранное правительство Никарагуа четко заявило о своей решимости открыто и гласно осуществлять Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Однако сделать в этой связи предстоит еще многое, и главная проблема связана с отсутствием статистических данных, необходимых для разработки стратегий по таким вопросам, как гендерная дискриминация на рынке труда и переход из неформального сектора экономики в формальный. Власти Никарагуа провели сельскохозяйственную перепись, результаты которой показали наличие колоссального и увеличивающегося гендерного разрыва в плане доступа мужчин и женщин к официальным и неофициальным механизмам кредитования. Остается надеяться, что правительство учтет опыт нынешних стратегий в области развития и снижения уровня бедности, однако делегация не может дать детальный ответ на этот счет. Принимаются меры для улучшения доступа к образованию. Однако партнерские отношения, сложившиеся между гражданским обществом и государством в сфере занятости, необходимо укреплять.

26.Г-жа Бегум спрашивает, обеспечивает ли миграционная политика государства-участника, чтобы женщины-мигранты не становились жертвами торговли людьми и находились под защитой по месту назначения. Несмотря на то что государство-участник уже приняло ряд мер, направленных на ускорение развития экономики на селе, ему следовало бы подумать и над созданием возможностей для формирования альтернативных источников получения дохода, стимулируя сельских женщин оставаться в своих общинах.

27.Г-жа Ароча Домингес говорит, что властям Никарагуа следует более проактивно решать проблемы женщин, работающих на "макиладорас" и в зонах свободной торговли, и разработать четкий план популяризации законодательства, касающегося прав женщин на охрану своего сексуального и репродуктивного здоровья и включающего такие аспекты, как планирование семьи и методы контрацепции. Государству-участнику следует также проводить кампании и общественные мероприятия по этим вопросам в школах, средствах массовой информации и государственных учреждениях.

28.Г-жа Гумеде Шелтон говорит, что государство-участник должно изыскать пути для расширения доступа женщин к финансированию, в частности с помощью принятия необходимого законодательства.

29.Г-жа Шимонович просит дать разъяснение в отношении ответа государства-участника на вопрос № 10 из перечня тем и вопросов Комитета. Государству-участнику следует указать, когда оно планирует внести поправки в статьи своего Уголовного кодекса, касающиеся практики абортов, и четко разъяснить, какие изменения были внесены в соответствующую систему наказаний, предусмотренных Кодексом.

30.Г-жа Бренес Пенья (Никарагуа) говорит, что Никарагуа проводит обзор данных, касающихся условий жизни мигрантов, особенно женщин. Главной проблемой среди женщин-мигрантов, прибывших с никарагуанского побережья Карибского бассейна, является ВИЧ/СПИД, и прежде всего проблема вертикальной передачи данного заболевания. Женские организации неоднократно обращались к местным и центральным органам власти по этому поводу, однако государству следует принимать более проактивные меры для повышения качества предоставляемых медицинских услуг. В Никарагуа также осуществляется сбор информации о женщинах, которые трудятся на "макиладорас", и приверженность властей делу решения данной проблемы найдет свое отражение в будущих стратегиях и решениях. Дать подробный ответ о стратегиях правительства, касающихся прав на охрану сексуального и репродуктивного здоровья, не представляется возможным. Врачи, делающие терапевтический аборт, наказываются. Право на терапевтический аборт было отменено, и за нарушение данного положения были предусмотрены суровые наказания, как это видно из ответа на вопрос № 10, заданный Комитетом. Система предоставления доступа к кредитам носит дискриминационный характер, однако гражданское общество выдвинуло целый ряд предложений на этот счет, и все соответствующие учреждения прилагают проактивные усилия для улучшения сложившейся ситуации.

31.Г-жа Агирре (Никарагуа) говорит, что Министерство труда играет ведущую роль в деятельности, направленной на оказание помощи мигрантам, сосредоточивая свое внимание на усилиях по легализации мигрантов, не имеющих документов. Для оказания помощи мигрантам, находящимся за границей, была открыта круглосуточная информационная служба; разработана программа по реинтеграции, а также программа по повышению эффективности использования переводов, получаемых семьями мигрантов. Национальным учреждениям следует улучшить координацию своей деятельности в интересах мигрантов и усилить меры, направленные на то, чтобы оградить женщин от угрозы торговли людьми. Правительство четко заявило о своем намерении решить проблему, касающуюся сексуальных и репродуктивных прав женщин.

Статьи 15 – 16

32.Г-жа Бельмихуб-Зердани спрашивает, распространяется ли действие обычного права, которое применяется в качестве основы для механизма общинного посредничества в отдаленных районах, расположенных на побережье Атлантического океана (пункт 200 доклада), и на вопросы, касающиеся брака и семьи, и означает ли это, что положения Гражданского кодекса в указанных общинах не действуют. Оратору также хотелось бы знать, принимаются ли еще какие-либо меры для ускорения принятия проекта Семейного кодекса или для ликвидации явно дискриминационных положений, фигурирующих в Гражданском кодексе, согласно которым, как представляется, только муж обладает полной родительской властью. Из ответа на вопрос № 27 перечня тем и вопросов не вполне понятно, планирует ли правительство согласовать противоречивые нормы в отношении установленного законом возраста совершеннолетия и возраста вступления в брак и, что представляется еще более важным, привести их, в конце концов, в соответствие с положениями Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также Конвенции о правах ребенка.

33.Г-жа Тан спрашивает, что мешает принятию проекта Семейного кодекса и когда, по мнению делегации, можно ожидать его принятия. Оратор запрашивает информацию о мерах, принятых в рамках утвержденного Верховным судом стратегического плана действий на 2002 год (пункт 200 доклада) для изъятия дискриминационных положений из законодательства Никарагуа, а также дополнительные сведения о пилотном проекте по содействию доступу к правосудию представителям малообеспеченных социальных слоев населения, в том числе об оценке проекта, возможностях его расширения, количестве женщин, которым была оказана помощь, и любых реформах, осуществленных в результате проекта. Так как Гражданский кодекс содержит в себе дискриминационные положения и не было принято никаких законодательных мер для осуществления положений Конституции, касающихся прав женщин на расторжение брака и получение наследства, хотелось бы получить более подробную информацию о нынешней ситуации относительно порядка раздела имущества, установления опеки над детьми и выплаты алиментов и вспомоществования на ребенка после расторжения брака, а также наследования имущества.

34.Г-жа Агирре (Никарагуа) говорит, что в ходе двух следующих одна за другой законодательных сессий Семейному кодексу так и не было уделено то приоритетное внимание, которое он заслуживает, и не было принято никаких мер для пересмотра действующего на протяжении уже 100 лет Гражданского кодекса, касающегося также вопросов брака и семейного права. В проекте Семейного кодекса ничего не говорится о возрасте вступления в брак и об определении детского возраста, и было бы вполне уместно включить в него положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также Конвенции о правах ребенка. В самом Гражданском кодексе предусматривается отсутствие конституционных препятствий для гармонизации с международным правом.

35.Положения Гражданского кодекса, касающиеся процедуры расторжения брака, были пересмотрены, с тем чтобы ликвидировать дискриминацию в отношении женщин и отразить успехи, достигнутые в правовой сфере с помощью таких законодательных актов, как Закон о расторжении брака в одностороннем порядке, Закон об алиментах и Закон об отношениях между родителями и детьми.

36.В 2006 году Государственная прокуратура создала подразделение по вопросам насилия в семье, а Верховный суд одобрил стратегию по обеспечению учета гендерного фактора, утвердив программу, в которую включен ряд показателей, позволяющих оценить ее эффективность, и направленную на расширение доступа женщин к правосудию путем усиления межучережденческой координации, рационализации гражданских процедур, укрепления системы семейного права и совершенствования методов расследования дел, связанных с семейным насилием. Национальная гендерная комиссия, которая также была учреждена Верховным судом, возглавляемая женщиной и координирующая свою работу с работой других юридических органов, разработала программу, как это было предложено на совещаниях председателей Верховных судов стран региона Центральной Америки, по обеспечению учета гендерного фактора в программах обучения, используемых в юридических школах, в которых судьи, сотрудники полиции, государственные обвинители, активисты по правам человека, врачи и должностные лица Министерства здравоохранения проходят подготовку по вопросам, касающимся семейного и сексуального насилия, а также по вопросам судебного права и судебной психиатрии. Благодаря этому была проведена оценка процедуры представления доказательств в случаях совершения насилия в отношении женщин и утвержден порядок расследования преступлений, связанных с семейным насилием и проявлениями сексуальной агрессии, что было взято на вооружение органами судебной власти, отделами национальной полиции, Государственной прокуратурой, Институтом судебной медицины, Управлением Специального уполномоченного по правам человека, системой тюрем, Комиссией по вопросам юстиции Национального собрания и органами военной полиции.

37.Верховный суд также утвердил программу, финансируемую Межамериканским банком развития, по обеспечению доступа к правосудию для населения, в частности для жителей автономного Карибского региона. К числу ее главных приоритетов относятся сокращение сроков рассмотрения дел судебными органами, обеспечение беспристрастности государственных должностных лиц, улучшение системы безопасности в судах, расширение доступа к правосудию для представителей самых уязвимых групп населения и совершенствование системы отправления правосудия. Делегация Никарагуа вскоре предоставит Комитету дополнительную информацию о тех изменениях, которые произошли после представления доклада. Пока никаких оценок результатов всех перечисленных выше программ не проводилось.

38.Никакого дуализма в национальном законодательстве по вопросам брака и семейных отношений не наблюдается, хотя в автономных районах, в которых проживает коренное население, традиционно применяется обычное право.

39.Г-жа Бренес Пенья (Никарагуа) говорит, что, согласно Закону об отношениях между родителями и детьми, после расторжения брака определенная часть доходов отца должна выделяться на вспомоществование ребенку и вычитаться из его заработной платы; если такое вспомоществование не выплачивается, то Министерство по делам семьи должно принимать установленные законом меры. Министерство может также принимать меры в связи с вопросами, касающимися семьи, и бороться за целостность семейной ячейки. Эти защитительные положения имеют особую важность в сельских районах.

40.Возвращаясь к вопросам, заданным в ходе предыдущих заседаний, оратор говорит, что гендерное обучение сотрудников полиции принесло действительно положительные результаты. Начальник полиции, которым в настоящее время является женщина, внедрила гендерный подход, и в настоящее время Женский комиссариат в рамках Национальной полиции был преобразован из отдела в департамент. В настоящее время органы полиции продолжают собирать статистические данные, однако теперь эти данные изучаются гораздо тщательнее. В вооруженных силах женщин начинают продвигать на более высокие должности.

41.Председатель отмечает, что диалог с делегацией Никарагуа помог Комитету оценить положение дел в стране. Комитет направит свои заключительные замечания правительству и просит, чтобы они были распространены среди всех звеньев правительства, сотрудников полиции и представителей гражданского общества, с тем чтобы они могли помочь улучшению положения мужчин и женщин в Никарагуа.

42.Г-жа Бренес Пенья (Никарагуа) заверяет Комитет в том, что правительство Никарагуа прилагает все усилия для улучшения условий жизни женщин и ликвидации дискриминации в отношении их. Диалог с членами Комитета носил весьма конструктивный и поучительный характер, и правительство с нетерпением ожидает получения дополнительных замечаний на этот счет.

Заседание закрывается в 17 ч. 00 м.