Сороковая сессия

Краткий отчет о 825-м заседании,

состоявшемся во Дворце Наций, Женева, во вторник, 24 января 2008 года, в 15 ч. 00 м.

Председатель:г-жа Шимонович

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Объединенные третий и четвертый периодические доклады Марокко

Заседание открывается в 15 ч. 05 м.

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Объединенные третий и четвертый периодические доклады Марокко (продолжение) (CEDAW/C/MAR/4; CEDAW/C/MAR/Q/4 и CEDAW/C/MAR/Q/4/Add.1)

1. По приглашению Председателя члены делег а ции Марокко занимают места за столом Комит е та

Статьи 10-14

2.Г-жа Цзоу Сяоцяо просит представить информацию о позитивных действиях, предпринятых правительством после 2003 года для снижения степени неравенства и оказания содействия школьному обучению девочек из сельских районов. Оратор хотела бы знать, какие меры принимаются с целью предоставления детям из сельских и городских районов доступа к учебным заведениям и образованию сопоставимого уровня качества и в каком объеме выделяются финансовые средства для обеспечения образования в сельской местности. Она выражает сомнение в отношении точности приведенных в докладе показателей уровня неграмотности среди женщин, и спрашивает, с помощью какого механизма правительство намеревается ликвидировать неграмотность к 2020 году.

3.Г-жа Паттен приветствует прогресс, достигнутый в деле принятия нового Трудового кодекса, отмечая, что рынок рабочей силы играет важную роль в деятельности по поощрению гендерного равенства путем расширения экономических прав и возможностей женщин. Основная трудность будет заключаться в обеспечении осуществления Кодекса, поскольку реальное положение на местах отличается от идеальной ситуации, изображенной в Кодексе. Оратор хотела бы знать, что предпримет правительство для повышения осведомленности о положениях Трудового кодекса среди женщин, а также его социальных партнеров и работодателей из частного сектора. Большинство женщин по-прежнему занимают не требующие высокой квалификации рабочие места с низкой оплатой и неудовлетворительными условиями труда и зачастую работают в неформальном секторе. Она просит представить информацию о мерах, принимаемых с целью поощрения продвижения по службе женщин, их трудоустройства по нетрадиционным специальностям, выполнения ими работы, требующей высокой квалификации, назначения их на старшие руководящие должности и создания для них равных возможностей в области занятости. Кроме того, оратор обращается с просьбой сообщить сведения о механизмах, используемых для вынесения судебных решений по делам, связанным с разницей в заработной плате и дискриминацией при оплате труда в частном и государственном секторах. Она спрашивает, позволяют ли ресурсы, имеющиеся в распоряжении Инспекции по контролю над условиями труда, обеспечивать соблюдение принципа равной платы за равный труд. Правительству необходимо уделить приоритетное внимание рассмотрению вопроса о положении национальных трудящихся, особенно в свете существования проблемы детского труда.

4.Г-жа Симмс выражает озабоченность в связи с тем, что несмотря на отличные результаты, показываемые женщинами во время учебы в высших учебных заведениях, в системе образования закрепляются распространенные в обществе стереотипы, и выбор женщинами образовательных предметов в конечном итоге приводит к тому, что они получают более низкую по сравнению с мужчинами заработную плату. И хотя система образования всех уровней постепенно охватывает все большее количество девушек, доступные для них специальности по-прежнему ограничивают их возможности в сфере занятости. С целью создания стимулов для выполнения девушками нетрадиционных ролей необходимо улучшить ситуацию в области профессиональной ориентации.

5.Продолжает вызывать обеспокоенность состояние системы образования в сельских районах. Оратор спрашивает, какие стратегии обеспечивают предоставление в сельских районах услуг по дошкольному обучению одинакового уровня, поскольку дошкольное образование имеет большое значение для усвоения девочками и мальчиками нетрадиционного образа мышления. Кроме того, она задает вопрос о том, намеревается ли правительство уделять приоритетное внимание рассмотрению проблем женщин-инвалидов, которые составляют значительную долю женского населения.

6.Г-жа Кокер-Аппиа отмечает, что содержащиеся в докладе данные являются, по-видимому, несколько противоречивыми, и просит уточнить, привело ли принятие нового трудового законодательства к увеличению уровней занятости женщин или эти показатели остались неизменными. Оратор спрашивает, какие действия предпринимает правительство для обеспечения признания работодателями законов, применимых к работающим женщинам, ввиду того, что занятые в текстильной и швейной промышленности женщины, заработок которых зачастую ниже минимального уровня заработной платы и которые работают без заключения трудовых договоров, не получают правовой защиты. Данные в докладе приведены без разбивки на сельские или городские районы или отдельные регионы; оратор хотела бы получить более подробные сведения о ситуации в области занятости женщин, в частности в Западной Сахаре.

7.Г-жа Шин отмечает, что 85 процентов женщин, работающих в швейной и текстильной промышленности, работают без трудовых соглашений и продолжительность рабочего времени многих из них превышает предусмотренные законом нормы. Оратор спрашивает, известно ли правительству о проблемах, с которыми сталкиваются женщины в этой отрасли промышленности.

8.Продолжительность декретного отпуска была увеличена с 12 до 14 недель, что является позитивным изменением, однако 80 процентам женщин эти отпуска не предоставляются. Она спрашивает, действительно ли инспекторы по вопросам труда считают, что эта проблема имеет отношение к условиям занятости, а не к состоянию здоровья, и были ли случаи наказания работодателей за такого рода нарушения.

9.Г-жа Скалли (Марокко) говорит, что социальные и экономические права являются одним из составных элементов прав человека и вопросы занятости и образования относятся к областям, имеющим важнейшее значение для обеспечения осуществления в полной мере прав человека женщин.

10.Г-жа Амрани (Марокко) сообщает о достижении прогресса в сфере образования, о чем свидетельствует увеличение на 2 процента по сравнению с 2003 годом численности учащихся начальных школ. Что касается неформального образования, то как для девушек, так и для юношей разработаны программы, направленные на предотвращение отсева учащихся из городских и сельских школ. В период с 2004 по 2006 год уровень неграмотности снизился до 38 процентов, а для поощрения обучения грамоте созданы соответствующие механизмы.

11.Принимаемые меры привели к улучшению ситуации в области решения проблем, связанных с отсевом учащихся, предпочтительным отношением к мальчикам по сравнению с девочками и высокими коэффициентами отсева школьников в сельской местности. В 2002 году вступил в силу закон об обязательном начальном образовании. На уровне административных органов были приняты решения о введении контроля за посещаемостью школьных занятий. Были предприняты усилия по обеспечению школьного обучения детей начиная с шестилетнего возраста и оказанию содействия строительству школ в сельской местности. Кроме того, в настоящее время ежегодные темпы роста объема предназначенных для школ бюджетных ассигнований превышают темпы роста общего бюджета.

12.Что касается имеющихся механизмов по борьбе со стереотипами, то функции по обеспечению соблюдения принципов равенства и создания позитивного образа женщин выполняет один из постоянных комитетов. Кроме того, разработаны меры по оказанию помощи в получении образования женщинами, находящимися в неблагоприятном положении, в частности, женщинами в сельской местности. С целью поощрения школьного обучения девочек в сельских районах предоставляются субсидии и стипендии, а также жилье и обеспечивается доставка учащихся в школу. Кроме того, для повышения уровня информированности на местном уровне о важном значении образования для девочек проводится соответствующая работа через неправительственные организации (НПО).

13.Отсутствие дошкольных учреждений в сельских районах может объясняться тем фактом, что большая часть таких учреждений является частными школами и расположена в городах. Разработаны планы дальнейшей деятельности по оказанию содействия созданию дошкольных учреждений в сельских районах. Все будущие планы работы министерства образования будут содержать обязательство по предоставлению образования начиная с дошкольного уровня и заканчивая уровнем средней школы, а также по обеспечению гендерного равенства.

14.Г-жа Амрани, касаясь вопроса о стереотипах, говорит, что образование играет важнейшую роль в деятельности по борьбе с насилием, обеспечивая повышение уровня осведомленности в этой области представителей различных групп населения, и поэтому необходимо, чтобы эта информационная работа начиналась в школе.

15.Г-н Белгази (Марокко) говорит, что дискриминация в отношении женщин на рынке труда начинается с дискриминации девочек в школах. В Марокко многие жители, имея дипломы, являются безработными; поэтому правительство принимает меры по поощрению создания малых и средних предприятий. Активно проводится политика по расширению системы социального и пенсионного обеспечения, а также медицинского обслуживания. Согласно имеющимся данным, эти меры привели к повышению уровня занятости женщин, главным образом в результате роста занятости в сельскохозяйственном секторе. Тенденции и изменения, происходившие в сфере занятости после 2001 года, говорят о том, что показатели занятости среди женщин имеют более динамичный характер, чем среди мужчин.

16.Разрыв в размерах заработной платы между мужчинами и женщинами является наибольшим среди лиц с самым высоким и самым низким уровнем доходов; размеры заработной платы выравниваются в случае лиц со среднем уровнем доходов. Реформа Трудового кодекса направлена на устранение этого неравенства, включая повышение уровня представленности наемных работников и расширения их возможностей по проведению переговоров. В Кодексе также содержится настоятельное требование к предпринимателям добровольно проводить социально ответственную политику. В последние годы активизировалось движение за улучшение социальных условий, которое возглавляется женщинами, работающими в текстильной и швейной промышленности, и которые в ряде случаев не являются членами профессиональных союзов. В рамках Международной организации труда были проведены трехсторонние консультации с целью оказания содействия обеспечению граждан Марокко адекватной работой. Кроме того, определенные трудности создает международная конкуренция, включая конкуренцию с Китаем за право экспортировать продукцию в Европу. Поэтому Марокко стремится диверсифицировать свою экономику и развивать, в частности, автомобилестроительную, авиационную и электронную отрасли промышленности.

17.Уровень безработицы среди сельских женщин является довольно высоким. Около 80 процентов занятых женщин работают в качестве домашней прислуги. Тем не менее, за период с 2001 по 2006 год произошло увеличение числа женщин, получающих заработную плату. Национальная инициатива в области развития людских ресурсов направлена на оказание содействия модернизации в области здравоохранения, образования, водоснабжения, производства электроэнергии, строительства сельских дорог и энергетики.

18.Г-жа Скалли (Марокко), касаясь вопроса об осуществлении в провинциях Западной Сахары программ, разработанных в интересах женщин, говорит, что национальная политика проводится на всей территории страны. За последние 30 лет правительство направило большой объем средств в сахарские провинции, которые являются более экономически уязвимыми, чем другие районы Марокко. Поэтому в этих провинциях осуществляются программы позитивных действий в областях предоставления образования, снабжения питьевой водой и создания структуры здравоохранения.

19.Г-жа Бен ь яхья (Марокко) сообщает, что правительство разработало законопроект, направленный на рассмотрение проблемы занятости девочек в качестве домашней прислуги. Он предусматривает осуществление контроля за положением в этой области, привлечение к уголовной ответственности организаторов этой деятельности и проведение информационно-пропагандистских программ по повышению уровня осведомленности среди родителей. В предыдущие годы была проведена кампания по информированию общественности об опасностях, которым подвергаются девочки, выполняющие такую работу. Кроме того, с целью снижения коэффициента отсева учащихся из школ предпринимаются усилия по укреплению партнерских отношений между гражданским обществом и правительством. Правительство также приняло меры по оказанию помощи женщинам-инвалидам и обратилось ко всем соответствующим получающим его поддержку организациям с призывом удвоить свои усилия по поощрению их прав.

20.Г-жа Пиментель просит представить более подробную информацию, касающуюся случаев изнасилования супругом супруги. Такие вопросы, как изнасилование, нежелательная беременность и заболевание ВИЧ/СПИДом и другими болезнями, передающимися половым путем, часто урегулируются в рамках семьи в ущерб интересам пострадавших женщин. И хотя оратор признает, что семейные проблемы зачастую носят деликатный характер, она хотела бы знать, разработало ли правительство конкретную стратегию по рассмотрению таких вопросов вне рамок семейных отношений.

21.Г-жа Цзоу Сяоцяо хотела бы получить более точную информацию о причинах повышения коэффициента материнской смертности, любых проводившихся по этому вопросу исследованиях и планах правительства по принятию ответных мер в связи с существованием этой проблемы. Оратор обеспокоена тем, что в результате квалификации абортов в качестве уголовного преступления женщинам делают небезопасные и создающие угрозу для жизни операции. Она спрашивает, проводились ли какие-либо исследования по вопросу о гибели женщин после таких небезопасных абортов и намеревается ли правительство пересмотреть этот закон.

22.Вызывает также озабоченность тот факт, что женщинам из сельских районов для получения доступа к службам здравоохранения зачастую необходимо преодолевать большие расстояния. Было бы полезно получить более конкретную информацию о положении в области предоставления доступных медицинских услуг в отдаленных районах.

23.Г-жа Кокер-Аппиа, отмечая упомянутые в докладе значительные успехи, достигнутых в сфере обеспечения доступа к медицинскому обслуживанию, говорит, что женщины в сельских районах все еще испытывают значительные трудности с получение такого доступа. Оратор хотела бы знать, насколько эффективной является упомянутая в пункте 267 доклада система обязательного медицинского страхования, в частности, в виду того, что для самостоятельно занятых лиц и работников неформального сектора страхование здоровья на постоянной основе всегда создавало определенные трудности. Необходимо представить более подробные данные о том, каким образом правительство обеспечивает охват системой страхования всех граждан Марокко. В этом пункте также говорится о покрытии соответствующих расходов за счет государственных пособий на медицинское обслуживание, что часто приводит к прекращению выплаты государственных субсидий в ущерб интересам неимущих и маргинализованных слоев населения. Поэтому оратор будет признательна за представление информации о том, что подразумевается под покрытием расходов. Кроме того, в докладе отмечается увеличение вклада частного сектора в улучшение состояния здоровья всех жителей Марокко. Не совсем понятно, в чем заключается этот вклад. Обычно расширение масштабов участия частного сектора в деятельности по оказанию медицинских услуг приводит к сокращению присутствия государства в этой сфере.

24.Г-жа Скалли (Марокко) говорит, что в настоящее время проблема изнасилования в браке рассматривается в новом законопроекте о борьбе с насилием в отношении женщин. Учитывая необходимость соблюдения принципа равенства между мужчинами и женщинами, этот закон запретит такой вид насилия в семье. И хотя проблема изнасилования супруги супругом имеет, разумеется, чувствительный характер, женщины могут с помощью определенных знаков сообщать в судах, что они были подвергнуты сексуальному насилию. Например, женщина, поставившая перед судьей определенным образом свои туфли, тем самым дает понять, что такое насилие имело место.

25.Оратор говорит, что в пункте 276 доклада приведены данные, свидетельствующие о снижении уровня материнской смертности. Она отмечает, что это снижение более четко выражено в городах, чем в сельских районах. Тем не менее, правительство ее страны внимательно следит за ситуацией в области изменения показателей материнской смертности.

26.Г-н Зеррари (Марокко) говорит, что приведенные в докладе показатели материнской смертности охватывают период с 1993 по 2003 год. Начиная с 2004 года и по настоящее время правительство принимает энергичные меры по рассмотрению этой проблемы. Однако эти показатели не соответствуют уровню социально-экономического развития страны, и главной приоритетной задачей правительства является снижение коэффициентов материнской и детской смертности для младенцев в возрасте до 28 дней. Правительство предпринимает все усилия для облегчения доступа к службам здравоохранения и с этой целью оно увеличило объем средств, предназначенных для расширения сети пунктов медицинской помощи.

27.Значительная доля этих средств будет направлена на создание в сельских районах учреждений по охране материнства и детства. Вновь начнут функционировать около 200 медицинских учреждений, которые были закрыты из-за отсутствия квалифицированного персонала. Правительство предпринимает также усилия по повышению качества медицинского обслуживания. Были приняты новые руководящие принципы, касающиеся ухода за матерями и новорожденными, разработанные Всемирной организацией здравоохранения и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения. В 2008 году будет организована подготовка медицинских специалистов, направленная на укрепление их потенциала. Теперь будут изучаться причины всех случаев материнской смертности и уже разработаны планы создания национального центра по мониторингу ситуации в области материнской смертности. В 2008 году будет вдвое увеличен объем финансирования из средств государственного бюджета сектора здравоохранения, и в настоящее время для облегчения доступа к наиболее отделенным районам в распоряжение медицинских работников предоставлены автомобили повышенной проходимости.

28.Г-жа Скалли (Марокко) говорит, что сотрудничество с частным сектором направлено на обеспечение участия частных врачей в усилиях по снижению уровня материнской смертности. Это ни в коем случае не говорит о том, что частном сектору отдается предпочтение в ущерб интересам бедных слоев населения.

29.Г-н Снусси (Марокко) говорит, что цель создания системы базового медицинского страхования состоит в улучшении состояния здоровья населения путем предоставления более широкого доступа к службам здравоохранения и обеспечения мобилизации ресурсов, необходимых для функционирования таких служб. Система обязательного медицинского страхования охватывает гражданских служащих, работников частного сектора и пенсионеров. Эта программа, осуществление которой началось в 2005 году, позволила Марокко увеличить долю населения, получающего медицинские услуги, с 17 до 34 процентов. Разработана также дополнительная программа по оказанию медицинской помощи лицам с низким уровнем доходов, которые составляют треть населения. Ее реализация начнется в марте 2008 года в районе Тадла-Азилал в рамках экспериментального проекта и к концу года она будет распространена на другие регионы. Предполагается, что доля населения, охватываемого медицинским обслуживанием, возрастет с нынешних 34 процентов до 70 процентов. Оставшаяся третья часть населения представляет собой независимых работников, для которых разработаны конкретные программы обеспечению их охвата медицинским обслуживанием. Несмотря на трудности, которые являются достаточно серьезными даже в странах с более высоким уровнем доходов, конечная цель этой деятельности заключается в обеспечении всеобщего охвата медицинскими услугами, которые к 2009 году должны будут получать более 80 процентов населения.

30.Председатель, ссылаясь на общую рекомендацию № 24, указывает на необходимость внесения изменений в законодательство, квалифицирующее аборты в качестве уголовного преступления, с тем чтобы исключить из него положения о привлечении к ответственности сделавших аборт женщин.

31.Г-жа Тан с удовлетворением отмечает уделение приоритетного внимания усилиям по улучшению положения в сельских районах. Оратор хотела бы знать, в чем заключается программа социальных приоритетов, упомянутая в пункте 311 доклада, и какие районы она охватывает. Было бы полезно получить более подробную информацию о таких проектах, как программа коллективного снабжения питьевой водой сельского населения, программа электрификации сельских районов и национальная программа строительства дорог в сельской местности. Она спрашивает, какие принимаются меры для увеличения ограниченного числа девушек, участвующих в упомянутой в докладе программе профессиональной подготовки специалистов сельского хозяйства через систему ученичества и проводились ли кампании по оказанию содействия девушкам и их семьям в устранении причин культурного характера, препятствующих участию в такой программе. Сельские женщины отсутствуют среди лиц, занимающих руководящие должности, и, как правило, они занимаются домашней работой. Кроме того, возглавляемые женщинами хозяйства, занимают лишь 2,5 процента полезной сельскохозяйственной площади Марокко. Оратор спрашивает, предпринимаются ли какие-либо действия, с тем чтобы склонить мужчин взять на себя справедливую долю домашней работы и обеспечить привлечение женщин к выполнению более разнообразных видов сельскохозяйственной деятельности.

32.Г-жа Габр положительно оценивает усилия, предпринятые с целью решения проблем в области развития сельских районов и борьбы с нищетой, и спрашивает, были ли получены в ходе периодических обзоров планов развития какие-либо данные о результатах их осуществления и характере их воздействия. Оратор хотела бы знать, какие критерии используются при отборе НПО для работы в сельских районах и насколько успешной является их деятельность.

33.Г-жа Ара Бегум говорит, что женщины и девушки в сельских районах все еще относятся к маргинализованным группам населения, и спрашивает, каким образом поощряется их участие в политической и общинной жизни, сколько девушек и женщин прошли подготовку по вопросам развития общин и каким образом осуществляется торговля ремесленными изделиями и продуктами. Оратор хотела бы ознакомиться с дополнительной информацией о ходе реализации планов по разработке программ развития сельских районов с учетом гендерных аспектов. Одна из проблем в сельской местности связана с заключением ранних браков, и оратор также хотела бы знать, каким образом решается этот вопрос. Будет также представлять интерес более подробная информации об усилиях, предпринимаемых в области борьбы с материнской смертностью и предоставления помощи пожилым женщинам и женщинам-инвалидам в сельской местности.

34.Г-жа Шин говорит, что недавно ей была предоставлена возможность побывать в составе делегации международных экспертов в домашних хозяйствах женщин в сельских районах Марокко. Она хотела бы знать, существуют ли какие-либо информационно-пропагандистские структуры, призванные обеспечивать повышение уровня осведомленности сельских женщин о своих правах, и учитываются ли они при разработке планов развития сельских районов.

35.Председатель говорит, что она тоже принимала участие в этой поездке, после которой она с удовлетворением узнала о создании в Марокко национального механизма по улучшению положения женщин.

Статьи 15 и 16

36.Г-жа Гальперин-Каддари говорит, что пункт 372 доклада, согласно которому в Марокко более не практикуются разводы по одностороннему заявлению, и пункт 374, в котором упоминаются разводы за компенсацию, по-видимому, противоречат друг другу и требуют дальнейшего пояснения. Оратор хотела бы получить дополнительную информацию об экономических последствиях развода, в частности, в случаях применения режима раздела совместного супружеского имущества. Как представляется, этот режим не соответствует положениям Конвенции и общей рекомендации № 21 Комитета, в частности, в том, что касается семейного дома. Она спрашивает, рекомендуется ли женщинам заключать добрачные супружеские соглашения, которые обеспечивают более высокий уровень защищенности в случае развода, и требуется ли выплачивать алименты на содержание супруги и детей. Было бы также интересно ознакомиться со статистическими данными о гражданских браках, а также о любых юридических правах или любых видах юридической защиты, предоставляемых вступившим в такой брак партнерам.

37.Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что принятие в 2004 году Семейного кодекса свидетельствует о достижении определенного прогресса в этой области, однако все еще остается ряд вопросов в отношении некоторых из его положений. В соответствии с Кодексом, минимальный возраст для вступления в брак составляет 18 лет как для мужчин, так и для женщин, однако его положения позволяют судьям делать исключение из этого правила при поступлении соответствующей просьбы от лиц, не достигших этого возраста, и в 89 процентах случаев эти просьбы удовлетворяются. Кроме того, Кодекс по-прежнему допускает существование института многоженства, однако для заключения нового брака теперь требуется разрешение судьи. И хотя Кодекс направлен на ограничение этой практики с целью ее последующей ликвидации, она спрашивает, почему в свидетельстве о браке (livret de famillе) все еще отводится до четырех страниц для указания жен. По-прежнему существует ряд проблем в области разводов, опекунства над детьми и наследования. Поскольку в Конституции такая информация отсутствует, то оратор хотела бы получить сведения о статусе, которой имеют во внутреннем праве такие международно-правовые документы, как Конвенция.

38.Г-жа Тан спрашивает, будет ли практика автоматического предоставления отцу юридической опеки над детьми приведена в соответствие с положениями Конвенции. Было бы полезно узнать, говорят ли данные о количестве полигамных браков, заключенных в 2006-2007 годах, о снижении этого показателя. В докладе выражается надежда на исчезновение этой практики, однако оратор интересуется, почему правительство просто не отменило ее в новом Семейном кодексе. Она также спрашивает, предусмотрены ли какие-либо ограничения в отношении дискреционных полномочий судей судов по семейным делам, сколько таких судей являются женщинами и какое количество дел о разводе ежегодно начинается женщинами. Она интересуется, планируется ли отменить предельный срок в пять лет, отведенный матерям-одиночкам для установления отцовства, и рассматривался ли вопрос о проведении анализа ДНК.

39.Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, в чем заключаются причины, препятствующие отмене института многоженства. Оратор хотела бы получить исчерпывающие данные об общем числе заключенных полигамных, а не только новых браков. Она также спрашивает, используются ли посреднические услуги при разводах, вызванных насилием в семье.

40.Г-жа Скалли (Марокко), отвечая на заданные по теме сельских женщин вопросы, говорит, что при решении приоритетных задач в области развития этой проблеме уделяется центральное внимание и после предоставления сельским женщинам возможности в полной мере осуществлять свои права народ страны сможет убедиться в том, что планы развития были успешно выполнены. В соответствии с реформой государственного бюджета его средства должны распределяться на равной основе между всеми регионами, что будет способствовать эффективному достижению целей в области развития сельских районов. В настоящее время женщины составляют лишь небольшую долю среди 24 600 местных должностных лиц в 1540 общинах страны, однако оратор надеется, что на парламентских выборах 2009 года доля избранных женщин увеличится до 20-30 процентов. Этот показатель будет соответствовать планам по достижению Цели 3 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, что будет способствовать развитию сельских районов.

41.Г-жа Джалал (Марокко) говорит, что водные ресурсы, энергетика и транспорт являются основными элементами выбранных правительством приоритетов в области развития. Эти первоочередные задачи решаются в рамках программ, осуществляемых на политическом, международном и местном уровнях.

42.Вода является стратегическим ресурсом, нехватка которого во все большей степени ощущается в условиях роста численности населения Марокко, развития его экономики и продолжающегося процесса опустынивания. До начала осуществления программы в области развития водных ресурсов только 14 процентов сельских домашних хозяйств имели доступ к безопасной питьевой воде; в 2007 году этот показатель вырос до 92 процентов. Программа оказала сильнейшее воздействие на условия жизни сельских женщин и девушек, на которых обычно возлагаются обязанности по снабжению водой своих семей. Предоставление более широкого доступа к воде освободило большое количество времени, которое девочки теперь могут использовать для учебы в школе, а женщины – для занятия приносящей доход деятельностью и участия в решении общинных вопросов, не считая улучшения состояния здоровья в результате использования чистой воды.

43.Осуществление программ электрификации сельских районов с использованием как обычных электросетей, так и индивидуальных электростанций на солнечной энергии позволило увеличить долю электрифицированных сельских домашних хозяйств с 16 процентов в 1996 году до 94 процентов в 2006 году. Непосредственное воздействие этих проектов на девушек и женщин выражается в значительном сокращении количества времени, требуемого для сбора дров, которые используются для приготовления пищи и обогрева помещений, освобождении дополнительного количества времени для учебы в школе и занятия другими видами деятельности. В результате реализации этих программ сократилось число респираторных заболеваний, вызываемых древесным дымом. Воздействие на общину в целом выражается в форме повышения уровня безопасности за счет освещения улиц, что приводит к снижению количества случаев насилия в отношении женщин и стимулирует развитие местной торговли и предпринимательской деятельности, способствуя тем самым прекращению оттока населения из сельских районов в города.

44.Г-жа Скалли (Марокко) сообщает, что с целью обучения грамоте сельских женщин и организации для них профессиональной подготовки был создан ряд многоцелевых центров. Эти центры также способствуют привлечению женщин к занятию приносящих доход видами деятельности посредством, в частности, создания кооперативов. Производимая ими продукция также сбывается через центры.

45.Пересмотр Семейного кодекса заслуживает позитивной оценки, однако при обеспечении осуществления его положений по-прежнему возникают трудности, в частности, в силу того, что многие, не желая никаких изменений, действуют в обход закона. Тем не менее, отмена разводов по одностороннему заявлению (талак) является большим успехом, и для расторжения брака теперь требуется постановление суда. Кроме того, несмотря на то, что разводы за компенсацию все еще разрешены, законодатели ввели концепцию развода по причине несходства характеров. Таким образом, женщинам, желающим оставить своего мужа, сейчас предоставлено значительно больше возможностей.

46.С целью устранения оставшихся пробелов в положениях Семейного кодекса, касающихся раздела совместной супружеской собственности в случае развода, супружеским парам было разрешено заключать добрачное супружеское соглашение, определяющее условия раздела любой будущей собственности. Однако такие соглашения не получили широкого распространения, возможно, в силу того, что супружеские пары не желают и думать о возможном разводе. При отсутствии добрачного соглашения председатель суда имеет право оценить вклад каждого из супругов в совместное имущество и разделить его соответствующим образом.

47.В соответствии с положениями нового Семейного кодекса минимальный возраст для вступления в брак составляет 18 лет для представителей обоих полов. Однако из этого правила делаются исключения, если, например, будущая невеста забеременела, поскольку дети, родившиеся вне брака, считаются незаконными. В сельской местности ранние браки заключаются значительно чаще, и эта проблема усугубляется действиями беспринципных судей, разрешающих такие браки. Для исправления этой ситуации министерство юстиции в партнерстве с неправительственными организациями (НПО) проводит ежегодные оценки работы судей.

48.Г-жа Мездали (Марокко) говорит, что, хотя многоженство все еще разрешено в соответствии с Семейным кодексом, теперь в каждом случае заключения нового брака требуется разрешение судьи. В ходе отчетного периода количество полигамных браков продолжало сокращаться, и этот показатель снизился с 841 случая в 2005 году до 811 случаев в 2006 году.

49.Г-жа Скалли (Марокко) говорит, что в прошлом многоженство использовалось в качестве своего рода “оружия”: желавшие получить развод мужья брали вторую жену, с тем чтобы вынудить уйти первую. Однако при разработке нового Семейного кодекса законодатели поставили перед собой задачу ввести такие строгие ограничения для заключения полигамных браков, чтобы они более не представлялись привлекательными. На практике судья обычно разрешает заключить новый брак, если супруг располагает достаточными средствами для содержания обеих жен, однако если первая жена не согласна со вторым браком, то она автоматически получает развод. Семейный кодекс с внесенными в него поправками более не разрешает мужчинам брать третью или четвертую жену, и поэтому правительство примет меры, с тем чтобы эта новая ситуация была должным образом отражена во всех соответствующих документах.

50.И наконец, касаясь вопроса о правах наследования, которыми обладают женщины, оратор отмечает, что во всех случаях мужчины не имеют права наследовать в два раза больше женщин. Например, согласно нормам исламского права, мать и отец умершего ребенка наследуют его имущество в равных долях. Кроме того, сейчас внуки являются наследниками как их деда со стороны матери, так и деда со стороны отца. Вместе с тем, оратор признает, что в Семейном кодексе все еще содержится ряд дискриминационных положений о наследовании и заверяет Комитет в том, что для их устранения будут предприняты дополнительные усилия.

51.Г-жа Шин спрашивает, отвечают ли инспекторы по вопросам труда за осуществление контроля за выполнением положений, касающихся предоставления отпуска по родам и уходу за ребенком. Кроме того, поскольку государство-участник еще не приняло закон о борьбе с насилием в семье, то оратор хотела бы получить дополнительную информацию о мерах, принимаемых в настоящее время в отношении лиц, совершающих такие деяния.

52.Г-жа Тавариш да Сильва приветствует шаги, предпринятые государством-участником для поощрения участия женщин в общественно-политической жизни. Согласно данным последнего обследования, 82 процента населения Марокко готовы голосовать за кандидатов-женщин, и поэтому правительству следует в полной мере воспользоваться этой ситуаций для увеличения числа женщин на выборных должностях. И наконец, она предлагает государству-участнику отказаться от использования французского термина droits de l ' homme (дословно "права мужчин") и заменить его таким нейтральным с гендерной точки зрения выражением, как droits de la personne humaine (дословно "права человека").

53.Г-жа Бельмихуб-Зердани привлекает внимание государства-участника к различию между оговорками к Конвенции и заявлениями о толковании.

54.Г-жа Гальперин-Каддари выражает обеспокоенность в связи с тем, что, по ее подсчетам, ранние браки составляют 12 процентов всех браков, заключенных в Марокко в 2006 году. В этой связи оратор задает вопрос, почему в Семейном кодексе не определены условия, при которых допускаются исключения из законодательства.

55.Г-жа Шёпп-Шиллинг подчеркивает, что вопросы женщин носят междисциплинарный характер и спрашивает, уполномочено ли министерство по вопросам социального развития, семьи и солидарности вносить законодательные предложения по улучшению положения женщин в областях, подпадающих под действие юрисдикции других министерств. Было бы также полезно знать, имеет ли министр право изучать законодательные предложения, представленные другими министерствами, с целью определения того, не будут ли эти предложения иметь разные последствия для мужчин и женщин.

56.Г-жа Лулички (Марокко) напоминает о том, что в соответствии с Венской конвенцией о праве международных договоров, государствам разрешается представлять два вида оговорок к какому-либо договору: во-первых, оговорки, посредством которых они хотели бы исключить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству и, во-вторых, интерпретирующие оговорки, изменяющие юридическое действие определенных положений с целью обеспечения того, чтобы осуществление договора было совместимо с внутренним правопорядком данного государства. Оратор заверяет Комитет в том, что правительство Марокко уведомит Генерального секретаря о любых изменениях своей позиции по этому вопросу.

57.Г-жа Скалли (Марокко) говорит, что, являясь министром по вопросам социального развития, семьи и солидарности, она стремится в кратчайшие сроки предпринимать действия в отношении всех законодательных предложений с целью обеспечения их соответствия надлежащей политики в области гендерного равенства. Оратор в рабочем порядке изучает все законопроекты, которые могут касаться женщин.

58.Касаясь замечаний, сделанных г-жой Тавариш да Сильва, она подчеркивает, что существующие представления сразу не меняются. И хотя все большее количество женщин выдвигают свои кандидатуры на выборах всех уровней, они все еще составляют весьма незначительную долю от общего числа кандидатов. В то время как население в целом, возможно, и готово голосовать за кандидатов-женщин, многие из установившихся процедур, используемых для определения победивших кандидатов и мобилизации средств для проведения предвыборной кампании носят изначально дискриминационный характер. Кроме того, зачастую все члены племенных общин голосуют за одного и того же кандидат, которым обычно является сын вождя племени. Такие глубоко укоренившиеся структуры поведения весьма трудно изменить. По мнению оратора, эти проблемы могут быть решены только путем осуществления позитивных действий, и она настоятельно призывает Комитет более внимательно изучить этот вопрос.

59.Г-жа Беньяхья (Марокко) привлекает внимание к пунктам 255-263 доклада (CEDAW/C/MAR/4), в которых подробно изложены законодательные меры, принятые с целью обеспечения защиты женщин на рабочем месте и в которых подтверждается, что инспекторы по вопросам труда постоянно контролируют соблюдение положений Трудового кодекса, касающихся предоставления отпуска по беременности и родам. Работодателям не разрешается увольнять забеременевших женщин.

60.Г-н Мелгхази (Марокко) указывает, что находящиеся в декретном отпуске женщины имеют право получать пособие по социальному обеспечению. В последние годы характер отношения к женщинам на рабочем месте значительно изменился, и вероятность проявления со стороны работодателей дискриминации в отношении женщины стала значительно меньше. В соответствии с новым Трудовым кодексом все предполагаемые нарушения трудовых прав женщин должны расследоваться соответствующими органами.

61.Председатель выражает признательность государству-участнику за достижение им значительного прогресса в отчетный период и обращается к нему с настоятельным призывом продолжить усилия по устранению всех оставшихся законодательных положений дискриминационного характера. Правительству Марокко следует изыскать возможности для снятия своих оставшихся оговорок к Конвенции или существенно ограничить их область применения, а также рассмотреть вопрос о ратификации пункта 1 статьи 20 Конвенции и Факультативного протокола к ней.

Заседание закрывается в 17 ч. 35 м.