Тридцать девятая сессия

23 июля — 10 августа 2007 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: Сингапур

1.Комитет рассмотрел третий периодический доклад Сингапура (CEDAW/C/SGP/3) на своих 803-м и 804-м заседаниях 1 августа 2007 года (см. CEDAW/C/SR.803(A) и 804(A)). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/SGP/Q/3, а ответы Сингапура — в документе CEDAW/C/SGP/Q/3/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за его третий периодический доклад, который подготовлен с учетом руководящих принципов Комитета, касающихся подготовки периодических докладов, и некоторых предыдущих заключительных замечаний Комитета. Вместе с тем Комитет отмечает, что в докладе отсутствуют необходимые статистические данные в разбивке по полу по всем областям, охватываемым Конвенцией.

3.Комитет отдает должное государству-участнику за представленные им в письменной форме подробные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, за устные выступления и дальнейшие пояснения в связи с устными вопросами членов Комитета. Он выражает свою признательность за откровенный и конструктивный диалог, состоявшийся между членами делегации и членами Комитета, который позволил лучше прояснить вопрос о положении женщин в Сингапуре.

4.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня во главе с государственным министром общественного развития, молодежи и спорта, в состав которой входили Председатель Межминистерского комитета по связям с КЛДЖ, а также представители ряда министерств и правительственных ведомств, равно как и шариатского суда, Национального конгресса профсоюзов и неправительственных организаций, занимающихся вопросами осуществления Конвенции.

5.Комитет признателен государству-участнику за то, что оно сняло сделанную при ратификации оговорку в отношении статьи 9. Комитет принимает к сведению, что государство-участник сохраняет свои оговорки в отношении статьи 2, пункта (1) статьи 11 и статьи 16 Конвенции.

Позитивные аспекты

6.Комитет отдает должное государству-участнику за его усилия по обеспечению осуществления Конвенции путем создания в структуре Министерства общественного развития, молодежи и спорта Бюро по положению женщин и Межминистерского комитета по связям с КЛДЖ, сотрудничества с трехсторонними комитетами и женскими организациями и разработки целого ряда руководящих принципов по таким вопросам, как гендерные стереотипы в средствах массовой информации и справедливая практика найма на работу.

7.Комитет приветствует предпринятые государством-участником различные усилия для борьбы с насилием в семье, в том числе путем создания Группы диалога по проблемам насилия в семье, в состав которой входят представители различных министерств, судов, тюрем, социальных служб и женских организаций. Комитет также отдает государству-участнику должное за внедрение в действие системы судебных приказов, которые предусматривают оказание в обязательном порядке консультативных услуг как для виновных, так и для жертв.

8.Он приветствует также отмену дискриминационных квот, установленных для женщин, желающих поступить на медицинский факультет, а также изменения в системе медицинского страхования гражданских служащих, благодаря которым и женщины, и мужчины могут требовать медицинского страхования для своих супругов и неженатых (незамужних) детей моложе 18 лет.

9.Комитет отдает должное государству-участнику за прогресс, достигнутый в других областях, в частности за увеличение представительства женщин в парламенте; за меры, принятые для усиления защиты иностранцев, работающих в качестве домашней прислуги; и за положения, принятые для оказания пожилым женщинам поддержки в вопросах найма на работу и обеспечения финансовой безопасности.

Основные области озабоченности и рекомендации

10. Напоминая об обязанности государства-участника систематически и постоянно осуществлять все положения Конвенции, Комитет вместе с тем считает, что государство-участник должно в период до представления св о его следующего периодического доклада уделять первоочередное вним а ние озабоченностям и рекомендациям, изложенным в настоящих заключ и тельных замечаниях. Поэтому Комитет призывает государство-участник при осуществлении своей деятельности по выполнению положений Ко н венции сосредоточить основное вн и мание на этих областях и представить информацию о принятых мерах и достигнутых результатах в своем сл е дующем периодическом докладе. Он призывает государство-участник н а править настоящие заключительные замечания всем соответствующим министерствам и в парламент, чтобы обеспечить их полное выполнение.

11.Комитет вновь выражает глубокую озабоченность тем, что государство-участник не снимает свои общие оговорки в отношении статей 2 и 16 и свою оговорку в отношении пункта 1 стати 11 Конвенции. Комитет обращает внимание государства-участника на то, что он считает оговорки в отношении статей 2 и 16 противоречащими предмету и целям Конвенции.

12. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять м е ры для снятия в конкретно установленные сроки своих оговорок в отн о шении статьи 2, пункта (1) статьи 11 и статьи 16 Конвенции. Комитет пр и зывает государство-участник провести широкие консультации с заинтер е сованными сторонами, обеспечив всестороннее участие женщин, относ и тельно сферы действия его оговорок и их последствий для осуществления всеми женщинами закрепленных в Конвенции прав, и принять меры для внесения в соответствующие законы необходимых изменений, которые с о действовали бы снятию указанных оговорок. Он просит государство-участник включить в свой следующий доклад анализ конкретной сферы действия этих оговорок и их последствий для п о ложения различных групп женщин.

13.Комитет обеспокоен тем, что, хотя в статье 12 (1) Конституции гарантировано равенство всех людей, в ней, тем не менее, не закреплено безусловное равенство представителей разных полов, а в законодательстве государства-участника, в том числе в Женской хартии, нет определения дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции.

14. Комитет призывает государство-участник включить в свою Конст и туцию или иное соответствующее законодательство определение дискр и минации в отношении женщин, которое охватывало бы как прямую, так и косвенную дискриминацию в соответствии со статьей 1 Конвенции, и включить также положения, запрещающие дискриминацию в отношении женщин по другим признакам, в частности по соображениям, обусловле н ным семейным положением, возрастом, нетрудоспособностью и наци о нальным происхождением. Комитет призывает государство-участник д о биваться практического осуществления принципа равенства женщин и мужчин, как того требует статья 2 Конвенции, а не только обеспечения р а венства возможностей. Он также призывает государство-участник обесп е чить систематическую и непрерывную подготовку юристов, судей, сотру д ников правоохранительных органов, работников системы образования, руководит е лей Народной ассоциации, неправительственных организаций и профсоюзов по охватываемым Конвенцией вопросам, руководствуясь ее концепцией фактического или реального равенства, чтобы сформир о вать в стране культуру, способствующую утверждению прав человека, генде р ного равенства и недискр и минации.

15.Приветствуя предложенный законопроект, в котором предусматривается повысить минимальный возраст вступления в брак для мусульманок до 18 лет, Комитет вместе с тем обеспокоен использованием при решении вопросов личного статуса двойной юридической системы гражданского права и законов шариата, что приводит к сохранению дискриминации в отношении женщин-мусульманок в вопросах брака, развода и наследования.

16. Комитет настоятельно призывает государство-участник начать пр о цесс правовой реформы, для того чтобы устранить несоответствие между гражданским правом и законами шариата, в частности обеспечив, чтобы любая правовая коллизия, возникающая в связи с правами женщин на р а венство и недискриминацию, разрешалась в полном соответствии с пол о жениями Конвенции и общими рекомендациями Комитета, в частности общей рекомендацией 21 о равенстве в браке и в семейных отношениях. В этой связи он призывает государство-участник провести компаративное исследование юриспруденции и законодательства других стран, где сущ е ствуют аналогичные правовые системы, чтобы ознакомиться с толков а нием исламского права и его кодификацией, и обеспечить, чтобы при р е шении любых вопросов мусульманские женщины имели полный, беспр е пятственный и не связанный с большими затратами доступ к гражда н скому праву. Он также призывает государство-участник предпринять все необходимые шаги для более активной поддержки правовой реформы, в том числе в партнерстве и при сотрудничестве с научными организаци я ми, занимающимися изучением исламской юриспруденции, организаци я ми гражданского общества, в частности женскими неправительственными организациями, а также религиозными и другими общинными лидерами.

17.Приветствуя достижения Бюро по положению женщин — национального механизма по улучшению положения женщин, Комитет, однако, обеспокоен тем, что оно входит в Группу по развитию семьи Министерства по вопросам общественного развития, молодежи и спорта, что оно обладает ограниченными полномочиями, людскими и финансовыми ресурсами и возможностями для обеспечения надлежащей разработки и полного осуществления политики гендерного равенства в рамках деятельности всех министерств и правительственных учреждений.

18. Комитет призывает государство-участник повысить статус наци о нального механизма по улучшению положения женщин, усилить его ма н дат и обеспечить его необходимыми людскими и финансовыми ресурсами, чтобы он был способен разрабатывать политику гендерного равенства и осуществлять контроль за ее реализацией и выполнять роль к а тализатора для эффективного осуществления стратегии учета гендерной проблемат и ки в деятельности всех министерств в сотрудничестве с Межминисте р ским комитетом по связям с КЛДЖ. Комитет также призывает государс т во-участник уделить необходимое внимание и выделить достаточные р е сурсы для более активного сбора и использования данных в разбивке по полу во всех секторах и обеспечить доступ к этим данным общественн о сти.

19.Отмечая прогресс, достигнутый в обеспечении представительства женщин в парламенте, Комитет все же обеспокоен тем, что доля женщин-депутатов в парламенте по‑прежнему невелика, особенно если учесть уровень образования и компетентности сингапурских женщин. Отмечая, что, хотя государство-участник в свих процедурах назначения, отбора и продвижения по службе применяет принцип учета заслуг независимо от половой принадлежности, Комитет также обеспокоен тем, что до сих пор нет женщин-членов кабинета министров и что женщины по‑прежнему слабо представлены на старших должностях в системе государственного управления, в том числе на дипломатической службе, в судебной системе и учебных заведениях, а также в частном секторе, в результате чего равноправное участие женщин в процессах принятия решений во всех сферах ограничено.

20. Комитет призывает государство-участник активизировать свои ус и лия по увеличению представленности женщин на руководящих должн о стях, в том числе на выборных и назначаемых должностях, в составе к а бинета министров, парламента, в системе государственного управления, в судебной системе и частном секторе. Комитет рекомендует гос у дарству-участнику укрепить свои процедуры назначения, отбора и продвижения по службе и принять специальные меры в соответствии с пунктом 1 ст а тьи 4 Конвенции и общими рекомендациями 25 и 23 Комитета, чтобы ск о рее обеспечить полное и равноправное участие женщин в пол и тической и общественной жизни и в процессе принятия решений на всех уровнях и во всех областях.

21.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник использует узкое определение понятия «торговля». Он также обеспокоен тем, что женщины и девочки, оказавшиеся объектом торговли, могут подвергнуться наказанию за нарушение иммиграционного законодательства и с ними могут обращаться как с нарушителями, а не как с жертвами.

22. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник ратифицировало Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию О р ганизации Объединенных Наций против транснациональной организ о ванной преступности. Он рекомендует государству-участнику произвести пересмотр своих нынешних правовых и политических мер с учетом опр е деления торговли людьми, содержащегося в Протоколе, с тем чтобы более четко выявлять жертв торговли людьми и привлекать к ответственности торговцев. Комитет настоятельно призывает государство-участника обе с печивать, чтобы женщины и девушки, ставшие жертвами торговли, не подвергались наказаниям за нарушения иммиграционного законодател ь ства и получали надлежащую поддержку, с тем чтобы они могли давать показания против соответствующих торговцев и имели доступ к надлеж а щей помощи и средствам правовой защиты.

23.Комитет признает факт активизации мер по защите иностранных рабочих, включая систему штрафования злоупотребляющих нанимателей, однако выражает озабоченность по поводу положения иностранных рабочих, в частности, по поводу регулярного тестирования на беременность, запрещения вступать в брак с сингапурцами и отсутствия установленного в обязательном порядке выходного дня. Он выражает озабоченность по поводу того, что Закон о занятости не распространяется на иностранных рабочих и что Закон о занятости иностранных рабочих главным образом касается вопроса выдачи разрешений на работу, а не обеспечения необходимой защиты прав иностранных рабочих. Кроме того, Комитет также выражает озабоченность по поводу того, что гарантийный залог, который должны вносить наниматели, часто приводит к ограничению свободы иностранных рабочих.

24. Комитет призывает государство-участник провести обзор, касающи й ся правовой защиты иностранных домашних работниц согласно Закону о занятости иностранных рабочих. Он призывает государство-участник обеспечить, чтобы такие рабочие пользовались более широкой защитой, будь то по Закону о занятости или по отдельному законодательному акту об иностранных рабочих, особенно в том, что касается их контрактного статуса, и чтобы государство-участник, а не частные ассоциации осущес т вляли прямой надзор за деятельностью агентств по трудоустройству и н а нимателей. Он рекомендует, чтобы иностранные домашние рабочие имели право на адекватную зарплату, достойные рабочие условия, в том числе выходной, льготы, включая медицинское страхование, а также доступ к механизмам подачи жалоб и получения компенсации. Комитет обращается к государству-участнику с просьбой о том, чтобы оно расширяло осведо м ленность нанимателей иностранных рабочих относительно цели гара н тийного залога с тем, чтобы они не ограничивали свободу передвижения иностранных р а бочих ни при каких обстоятельствах.

25.Комитет выражает озабоченность по поводу положения жен-иностранок сингапурских граждан, особенно в том, что касается насилия и надругательств, их права на трудоустройство и их резидентский статус.

26. С учетом того, что в недавнее время была снята оговорка к статье 9, Комитет призывает государство-участник обеспечить женам-иностранкам сингапурских граждан в случаях надругательств и насилия оперативный доступ к информации и безопасному убежищу на необходимый период вр е мени. Он также обращается к государству-участнику с просьбой выд а вать разрешения на работу женам-иностранкам, имеющим разрешение на п о сещение родственников, и разработать систему предоставления гражда н ства женам-иностранкам в течение четко установленного и разумного ср о ка после вступления в брак вместо рассмотрения ходатайств о предоста в лении гражданства в каждом отдельном случае.

27.Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что государство-участник не желает устанавливать уголовную ответственность за изнасилование в браке, и отмечает, что нынешние предложения о реформах предусматривают признание изнасилования в браке в качестве преступления только при очень узко определенных обстоятельствах.

28. Комитет просит государство-участник принять законодательный акт, устанавливающий уголовную ответственность за изнасилование в браке, определяемое как отсутствие согласия супруги/супруга.

29.Признавая достижения государства-участника в области женской занятости, Комитет вновь заявляет о своей озабоченности относительно оговорки, сформулированной во время ратификации в отношении пункта (1) статьи 11 Конвенции, и по‑прежнему испытывает озабоченность по поводу сохраняющейся вертикальной и горизонтальной производственной сегрегации; все еще существующей разницы в зарплате женщин и мужчин; и отсутствия юридического определения и запрещения сексуальных притеснений.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участник снять свою оговорку к пункту (1) статьи 11 и принять эффективные меры по ликв и дации производственной сегрегации, как горизонтальной, так и верт и кальной. С этой целью Комитет просит государство-участник произвести оценку своих гендерно нейтральных положений, таких, как руководящие принципы, разработанные Трехсторонним альянсом за справедливую тр у довую практику, на предмет их потенциального воздействия и возможной косвенной дискриминации в отношении женщин. Комитет далее просит государство-участник обеспечить, чтобы женщинам на должностях в а д министративных, исполнительных и специальных органах, которые не подпадают под действие Закона о занятости, гарантиров а лась в публичном и частном секторах в полном объеме защита юридически оформляемого отпуска по родам и уходу за детьми. Комитет призывает г о сударство-участник обеспечивать, чтобы всем работникам в публичном и частном секторах был гарантирован оплачиваемый отпуск по уходу за детьми, причем как для матери, так и для отца, в целях равного распределения семейных и трудовых обязанностей между женщинами и мужчин а ми. В свете недавней ратификации государством-участником Конвенции о ра в ном вознаграждении (Конвенция № 100 Международной организации тр у да) Комитет призывает государство-участник принять закон, гарант и рующий равную оплату за труд равной ценности, с тем чтобы уменьшить и устранить разницу в заработной плате женщин и мужчин. Комитет та к же рекомендует государству-участнику принять меры по принятию зак о нодательных положений о борьбе с сексуальными домогательствами на рабочих местах, а также в учебных заведениях, в том числе о санкциях, средствах пр а вовой защиты и выплате компенсации жертвам.

31.Комитет вновь заявляет о своей озабоченности по поводу сохранения патриархальных подходов и глубоко укоренившихся стереотипов относительно роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и в обществе в целом. Эти стереотипы являются значимым препятствием на пути осуществления Конвенции, представляют собой одну из коренных причин насилия в отношении женщин в частной и публичной сферах, ставят женщин в неблагоприятное положение в ряде областей, в том числе на рынке труда, и ограничивают их доступ к руководящим позициям в политических и государственных органах.

32. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник приняло меры по изменению традиционных патриархальных подходов и гендерных рол е вых стереотипов. Такие меры должны включать в себя расширение осведо м ленности и кампании по просвещению общественности с особым а к центом на образование в области прав человека и на вопросах прав женщин и д е тей в сотрудничестве с широким кругом заинтересованных сторон, вкл ю чая национальный механизм улучшения положения женщин, женские о р ганизации, профсоюзы, Национал ь ную федерацию нанимателей, средства массовой информации, учебные учреждения и Народную ассоциацию, в целях ликвидации стереотипов, связанных с традиционными гендерными ролями в семье и в обществе, в соответствии со статьями 2(f) и 5(a) Ко н венции. Он рекомендует, чтобы государство-участник активизировало свои нынешние усилия по расширению осведомленности и учебную де я тельность в интересах лидеров политических партий и старших должн о стных лиц в частном секторе. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы все меры по установлению баланса функций в прои з водственной и семейной жизни были направлены как на женщин, так и мужчин в публичном и частном сект о рах, с тем чтобы усилить поддержку идеи равного распределения семейных и трудовых обязанностей между женщинами и мужч и нами.

33. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискрим и нации в отношении женщин и как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции относительно времени, отводимого на зас е дания Комитета.

34. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной м е ре задействовать в рамках осуществления своих обязательств по Конве н ции положения Пекинской декларации и Платформы действий, которые усиливают положения Конвенции, и обращается к государству-участнику с просьбой включить соответствующую информацию в свой следующий п е риодический доклад.

35. Комитет особо подчеркивает, что всестороннее и эффективное осущ е ствление Конвенции является насущно важным для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает учитывать гендерный аспект и обеспечивать четкое отражение положений Конвенции в рамках всех усилий по достижению целей в о б ласти развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обр а щается к государству-участнику с просьбой включить соответствующую информ а цию в свой следующий периодический доклад.

36. Комитет отмечает, что соблюдение государствами семи основных м е ждународных документов по вопросам прав человека расширяет возмо ж ности женщин пользоваться своими правами человека и основными св о бодами во всех аспектах жизни. Поэтому Комитет рекомендует правител ь ству Сингапура рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых он пока не является, а именно: Международного пакта об экон о мических, социальных и культурных правах, Международного пакта о гражданских и политических правах, Международной конвенции о ликв и дации всех форм расовой дискриминации и Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

37. Комитет обращается с просьбой о том, чтобы в Сингапуре были ш и роко распространены настоящие заключительные замечания, с тем чтобы население, включая сотрудников правительственных органов, политиков, парламентариев и женские и правозащитные организации, были осведо м лены о мерах, предпринятых для обеспечения юридического и фактич е ского равенства женщин и о дальнейших шагах, которые необходимы в этой связи. Комитет просит государство-участник продолжать широко распространять, особенно среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию и Факультативный протокол к ней, общие рекомендации К о митета, Пекинскую декларацию и Платформу действий, а также итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: гендерное равенство, развитие и мир в XXI  веке».

38. Комитет просит государство-участник отреагировать на озабоче н ность, выраженную в настоящих заключительных замечаниях в своем сл е дующем периодическом докладе, представляемом в соответствии со стат ь ей 18 Конвенции в ноябре 2009 года.