Тридцатая сессия

Краткий отчет о 637 ‑м заседании,

состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, во вторник, 20 января 2004 года, в 10 ч. 00 м.

Председатель:г‑жа Ачар

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Объединенные четвертый и пятый периодические доклады Нигерии

Заседание открывается в 10 ч. 10 м.

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками по статье 18 Конвенции (пр о должение)

Объединенные четвертый и пятый периодические доклады Нигерии (CEDAW/C/NGA/4-5, CEDAW/PSWG/2004/I/CRP.1/Add.6 и CEDAW/PSWG/2004/I/CRP.2/Add.4)

1.По приглашению Председателя делегация Нигерии занимает места за столом Комитета.

2.Г-жа Акпан (Нигерия), представляя объединенные четвертый и пятый периодические доклады Нигерии (CEDAW/C/NGA/4-5), говорит, что правительство и народ Федеративной Республики Нигерии отметили позитивные отклики Комитета на второй и третий доклады Нигерии. Она также признает определенные Комитетом задачи, которые ее правительство должно решить в целях осуществления Конвенции, особенно в том, что касается преодоления культурных стереотипов, укрепления правовых и конституционных механизмов, представления достоверной информации и содействия здравоохранению, образованию и защите женщин и девочек.

3.Несмотря на трудности, с которыми сталкивается ее правительство ввиду своей сложной истории и различий в степени развития отдельных частей ее страны, она достигла ощутимого прогресса в выполнении своих обязательств по Конвенции. Благодаря вновь созданной демократической системе и усилиям многих женских организаций по лоббированию в целях включения Конвенции в национальное законодательство, удалось привлечь внимание Национального собрания к Конвенции. Законодательные меры по защите прав женщин и девочек включают Закон о правоохранительных и административных мерах по борьбе с торговлей людьми (ее запрещению) 2003 года и Закон о правах ребенка 2003 года. На рассмотрении Национального собрания находится также законопроект по вопросу о насилии в отношении женщин. Кроме того, благодаря усилиям министерства по делам женщин и отношениям сотрудничества, которые развились между правительством и гражданским обществом, постепенно разрушаются негативные образы в связи с принятием и применением шариатской системы уголовного права.

4.Она ссылается на дела Сафийи Хуссейн и Амины Лаваль, которые были приговорены шариатскими судами к смертной казни через забрасывание камнями за супружескую измену и впоследствии освобождены от ответственности, в качестве примера юридической помощи, предоставляемой женщинам, в особенности бедным женщинам, организациями гражданского общества в тесном сотрудничестве с соответствующими правительственными учреждениями. В своих усилиях по поощрению и защите гражданских, политических, социальных, экономических и культурных прав женщин и их прав в области развития Нигерия руководствуется положениями ряда правовых документов, включая Всеобщую декларацию прав человека и Международных пактов о гражданских и политических правах и об экономических, социальных и культурных правах, ратифицированные Нигерией в 1993 году; Африканскую хартию прав человека и народов, ратифицированную Нигерией в 1983 году и включенную в федеральное законодательство в 1990 году; и Конституцию Нигерии 1999 года, в частности ее раздел 42, в котором гарантируется свобода от дискриминации. Кроме того, в Конституции гарантируется равенство прав, обязанностей и возможностей перед законом и возможность для всех граждан обеспечивать достаточные средства к существованию и надлежащую занятость без дискриминации в какой бы то ни было форме.

5.Национальная политика в интересах женщин, принятая федеральным правительством в июле 2000 года и направленная на увеличение общей представленности женщин в законодательных и исполнительных органах правительства и политических партий до 30 процентов, выступает значительным шагом в направлении содействия гендерному равенству и повышения значения дополнительных ролей, которые женщины и мужчины должны выполнять в национальном развитии. В число общих целей этой политики входит обеспечение ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; обеспечение гарантий эффективного практического применения принципов и положений Конституции Нигерии; и включение гендерных вопросов во все политические меры и программы на основе систематического гендерного анализа на всех уровнях правительства. Она обращает внимание на рост числа женщин, назначаемых на должности, связанные с принятием решений, в чем проявляется твердая решимость ее правительства обеспечить достижение этих целей. Большинство штатов в Нигерии также ввели в действие законодательство по правам вдов, по калечащим операциям на женских половых органах, по запрещению ранних браков, по образованию для девочек и по торговле женщинами и детьми.

6.В ответ на шквал скандалов, связанных с торговлей женщинами и сексуальной эксплуатацией, которые сильно испортили образ Нигерии за рубежом, за четыре последних года была проделана большая работа по вскрытию отвратительного явления торговли женщинами и детьми. Существенные усилия в целях повышения осведомленности родителей и других основных заинтересованных членов общества об опасностях, связанных с согласием на заманчивые предложения торговцев людьми, привели к принятию Национальным собранием законодательства о торговле людьми. Президент Федеративной Республики Нигерии недавно назначил специального помощника по вопросам торговли людьми и детского труда. Кроме того, Нигерия подписала соглашения с различными учреждениями, организациями и правительствами в целях борьбы с торговлей людьми и детским трудом.

7.Со времени прошлого доклада были отмечены значительные положительные изменения в состоянии и качестве занятости женщин, в том числе рост притока женщин на рынок труда; пересмотр трудового законодательства с уделением надлежащего внимания гендерным вопросам; пропаганда осуществления действий по защите интересов женщин на основе программ по повышению заинтересованности и осведомленности, осуществление которых было начато министерством по делам женщин и развития молодежи совместно с неправительственными организациями и партнерами в области развития; осуществление национальной программы по искоренению нищеты, в рамках которой предоставляется обучение по приобретению профессиональных навыков как для мужчин, так и для женщин; и другие меры, изложенные в докладе.

8.Также принимались меры со стороны общенациональных учреждений и учреждений на уровне штатов, партнеров в области развития и женских неправительственных организаций в целях наделения женщин экономическим и социальным потенциалом, включая микрокредитование; создание женских кооперативных обществ, работающих в интересах женщин в сельских районах в областях здравоохранения, образования, грамотности и приносящей доход деятельности; и предоставление займов по низким процентным ставкам и освобождение от залогового требования для женщин, которые хотят получить кредит. Министерство по делам женщин и развитию молодежи, министерство здравоохранения и партнеры в области развития сотрудничают в осуществлении программы, которая была дублирована в 22 штатах федерации. В заключение она подтвердила приверженность правительства ее страны осуществлению мер по искоренению всех форм дискриминации и насилия в отношении женщин и обеспечению интереса и доступа женщин к средствам массовой информации, а также к технологиям информации и связи, которые выполняют роль инструментов по повышению роли женщин и наделению их правами.

9.Председатель говорит, что Комитет приветствует усилия Нигерии по ускоренному осуществлению Конвенции, принятию национального законопроекта по вопросам о насилия в отношении женщин, устранения негативного воздействия вредоносных обычаев и отмены законов уголовного права, противоречащих положениям Конвенции. Он также приветствовал приверженность Нигерии обеспечению прав человека и ее намерение отменить дискриминационные законы. Однако Комитет ожидает как можно скорее увидеть изменения и надеется на то, что правительство продемонстрирует политическую волю в том, что касается превращения его добрых намерений в конкретные дела. Она настоятельно призывает Нигерию ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции в целях обеспечения эффективного осуществления Конвенции в стране и реального воздействия ее положений на жизнь женщин.

Статьи 1–6

10.Г-жа Шимонович отмечает, что хотя Нигерия ратифицировала Конвенцию в 1985 году, по‑преж-нему сохраняется положение дел, при котором лишь некоторые положения Конвенции соблюдаются на практике. В связи с этим важно обеспечить полное соблюдение Конвенции во всей стране. Более того, хотя в докладе Нигерии утверждается, что Конституция гарантирует равные права для мужчин и женщин, некоторые законы явно указывают на обратное.

11.Г-жа Гнанкаджа спрашивает, как правительство Нигерии планирует согласовать между собой отдельные части своей триединой законодательной системы и обеспечить уважение к Конвенции. Правительство заявляло в своих ответах, что у него нет готового плана по принятию единообразного законодательства по вопросам брака и семьи в соответствии со статьей 16 Конвенции. Она хочет получить разъяснение и услышать заверения в отношении намерений правительства в этой связи, и она также будет благодарна за предоставление дополнительной информации касательно процедуры представления проекта законодательства на федеральном уровне и уровне штатов.

12.Г-жа Шин говорит, что хотя ей хотелось бы верить, что Нигерия проявляет подлинную политическую волю в целях улучшения положения женщин, ее удивляет, почему процесс улучшения происходит так медленно. Нигерии необходимо произвести быстрые, радикальные изменения в своих законах, в своей политике и в своих программах. Представитель Нигерии ссылалась в своем вступительном слове на освобождение от ответственности Сафийи Хуссейн и Амины Лаваль, которые были приговорены к смертной казни через забрасывание камнями за супружескую измену. Радоваться здесь особо нечему: эти случаи скорее служат напоминанием о том, что по Конвенции государство обязано обеспечить отмену существования подобных дискриминационных законов. Комитет хотел бы получить информацию о точных сроках отмены такого дискриминационного законодательства. Кроме того, представитель страны отметила, что на рассмотрении парламента в настоящее время находится проект национального закона по вопросу о насилии в отношении женщин, но оратор хотела бы знать, были ли приняты временные меры для защиты женщин от насилия на период до принятия правительством законопроекта.

13.Г-жа Габр, отмечая,что применение шариатского права, в общем, обеспечило значительный прогресс в улучшении экономических и финансовых прав женщин, интересуется, как правительство Нигерии намерено применять его внутри страны в целях наделения женщин в Нигерии возможностью полного приобретения прав.

14.Г-н Меландер в связи с объединенными четвертым и пятым периодическими докладами отмечает, что осуществляется ряд проектов в области развития в сотрудничестве или с учреждениями Организации Объединенных Наций или с двусторонними учреждениями. В этой связи он спрашивает, нуждается ли Нигерия в дополнительной поддержке, могут ли эти учреждения проявлять бóльшую активность и могут ли в некоторых программах лучше учитываться гендерные вопросы. Он также отмечает, что Конвенция находится на рассмотрении Национального собрания Нигерии уже долгое время, и он спрашивает, когда она будет принята.

15.Г-жа Акпан (Нигерия), отвечая на замечания членов Комитета в связи с продолжительностью времени, которое занимает включение Конвенции в национальное законодательство, отмечает, что политические реалии ее страны с момента ратификации ею Конвенции в 1985 году не благоприятствовали ее применению к национальному законодательству. Со времени получения независимости в 1960 году нигерийцы жили в стране, в которой военное правительство пребывало у власти дольше, чем гражданское. Бывшие военные правители не испытывали к Конвенции никакого уважения, и страна перешла к процессу включения Конвенции в национальное законодательство только после прихода к власти демократического правительства. В настоящее время гражданское общество сотрудничает с правительством, и недалек тот день, когда Конвенция станет частью национального законодательства.

16.Г-н Ладан (Нигерия), касаясь процедуры представления законопроекта, говорит, что в соответствии с этой процедурой требуется проведение консультаций на двух уровнях. Что касается Конвенции, то правительство должно провести консультации со штатами и местными властями, которые являются партнерами правительства в поощрении и защите прав женщин. Правительство взяло на себя обязательство сделать Конвенцию частью национального права, и сейчас она находится на рассмотрении Национального собрания.

17.Г-н Азимази (Нигерия) говорит, что правительство признало дискриминационный характер некоторых положений Конституции в отношении женщин и что предпринимаются усилия по отмене этих положений. В рамках правовой системы Нигерии Конвенция рассматривается как образец в отношении рассмотрения дискриминационных законов. В настоящее время идет процесс внесения поправок в Конституцию, и этом процессе участвуют не только министерства, но и Национальная комиссия по правам человека и определенные неправительственные организации, проявляющие активность в касающихся женщин вопросах.

18.Г-жа Аринзе-Умоби (Нигерия) говорит, что правительство приняло во внимание расхождения между различными законами, относящимися к браку, и работает совместно с Национальной комиссией по правам человека и неправительственными организациями над согласованием брачного законодательства в рамках усилий по изысканию долгосрочного решения, обеспечивающего положение, при котором на все супружеские пары распространяется единый закон, никого не ставящий в невыгодное положение.

19.Г-жа Джипрезе (Нигерия) говорит, что процесс применения Конвенции к национальному законодательству осуществляется медленно, в частности по той причине, что, хотя согласно разделу 12 Конституции правительство наделяется полномочиями по принятию законов в целях выполнения ратифицированных международных договоров, в нем также содержится «перечень эксклюзивных сфер законодательства», в который не включается вопрос о женщинах. Таким образом, в случае с Конвенцией процесс весьма затруднен и охватывает не только правительство, но и штаты.

20.Г-жа Тойо (Нигерия), говоря о триединой правовой системе страны, отмечает, что в настоящее время страна находится в процессе согласования своих различных законов и определения, какие аспекты шариатского права могут рассматриваться как дискриминационные. Однако маловероятно, что Нигерия отступит от законодательного разнообразия, которое выступало ее характерной чертой на протяжении всей истории. Хотя правительство будет по-прежнему изыскивать пути согласования законодательства, различные слои нигерийского общества сохранят свои законодательные традиции и правительство также будет по-прежнему защищать эти ценности. Нелегко назвать точные сроки отмены дискриминационного законодательства. Необходима приверженность этому процессу, и предпринимаются усилия по поощрению признания Конвенции.

21.Г-жа Вигве (Нигерия) говорит, что вопрос о возрастном цензе для вступления в брак имеет основополагающее значение в свете положений Конвенции, и он отмечает, что Национальное собрание Нигерии приняло Закон о правах ребенка 2003 года, в котором возраст для вступления в брак устанавливается для женщин на уровне 18 лет. Вопрос о равных правах супругов рассматривается в законопроекте по вопросу о насилии в отношении женщин, который находится в настоящее время на рассмотрении Собрания. В рамках проводимой конституционной реформы вопрос о передаче права на гражданство от замужней женщины супругу, который не является гражданином Нигерии, был позитивно воспринят Национальным собранием, но остается нерешенным. Наконец, что касается общего процесса согласования законов, то он действительно идет медленно, но явно существует потребность в стандартных положениях, и начался процесс ознакомления с этим вопросом.

22.Г-н Ладан (Нигерия) говорит, что Нигерия рассматривает вопрос об отношениях между федеральным правительством и правительствами штатов в связи с определенными вопросами, в том числе в связи с вопросом о применении шариатского права. Он отмечает, что закон штата может быть объявлен антиконституционным лишь в том случае, когда какое-либо из его положений противоречит конституционной норме. В связи с этим норма шариатского права не может быть объявлена антиконституционной, если не соблюдается это условие. Кроме того, что касается шариатского права, то прерогатива решения вопроса о его антиконституционности принадлежит суду.

23.Г-жа Вигве говорит, что, поскольку правительство никак не высказывалось относительно наилучших путей включения в законодательство шариатского права, женщины должны подчиняться надлежащим процедурам правосудия и им также ничего не остается, как надеяться на неукоснительное применение принципов исламского права. Поскольку в эти принципы не заложена дискриминация в отношении женщин, надлежащие процедуры — один из путей решения этого вопроса в Нигерии. Кроме того, кодификация исламского персонального права обеспечит защиту для женщин в ходе процесса согласования законодательства. Существует также необходимость продолжения усилий по ознакомлению населения с необходимостью неукоснительного применения исламского права, которое в значительной степени согласуется с принципами Конвенции.

24.Г-жа Феррер Гомес говорит, что среди представленной информации она не нашла сведений о конкретной программе, посвященной изменению подходов мужчин и женщин в целях устранения предубежденности и традиционной практики, основанной на внушении неполноценности и подчиненности. Она спрашивает, существуют ли в дополнение к программам подготовки по вопросам прав женщин для магистратов и сотрудников правоохранительных органов руководящие принципы для имеющего важное значение сектора образования и проводится ли подобная работа со средствами массовой информации, при том что необходимо повышать осведомленность парламентариев в отношении их возможного вклада. С учетом того, что перемены вызывают большое сопротивление, о чем свидетельствует тот факт, что законодательные меры были приняты только в 33 процентах всех штатов, она хотела бы получить больше информации о планах правительства в этой связи.

25.Г-жа Хан просит делегацию Нигерии предоставить дополнительную информацию в отношении Национальной политики по вопросу о женщинах, которая, как представляется, по прошествии трех лет мало чего достигла и мало на что повлияла, и спрашивает, является ли Национальный центр по развитию в интересах женщин, работающий в аналогичных областях, независимым или входит в состав федерального министерства по делам женщин и развитию молодежи. Она спрашивает, согласованы ли попытки по кодификации обычного права, предпринимаемые в рамках Национальной политики по вопросу о женщинах, с целью искоренения существующей дискриминационной практики, как координируется эта политика и какую роль играют в ее осуществлении другие министерства в свете принятия политики по учету гендерных вопросов.

26.Она спрашивает, осуществляется ли финансирование из бюджетных источников по гендерным вопросам только на федеральном уровне, подпадают ли вопросы образования и здравоохранения женщин под статьи федерального бюджета или бюджета штатов, какие федеральные механизмы существуют в рамках Национальной политики по вопросу о женщинах для обеспечения того, чтобы штаты выделяли финансовые средства на образование и здравоохранение девочек, и как происходит координация Национальной политики по вопросу о женщинах в 36 штатах. Наконец, она рекомендует сотрудникам, отвечающим за гендерные вопросы в Национальной комиссии по правам человека и Национальном центре по развитию в интересах женщин, провести совместное исследование в целях искоренения чересчур часто встречающейся дискриминационной практики, сохраняющейся в рамках шариатского права.

27.Г-жа Паттен, испрашивая информацию о составе и полномочиях комитета по обзору конституции, подчеркивает, что его задача должна предполагать кропотливый обзор всех конституционных положений, а не частичные усилия, ограниченные включением Конвенции. Обращая внимание на большое число дискриминационных положений, все еще препятствующих осуществлению Конвенции, она спрашивает, были ли установлены сроки для завершения работы комитета по обзору, с учетом того, что пробелы и дискриминационные положения в Конституции уже были выявлены не только неправительственными организациями, но и правительственными органами, такими, как Национальный консультативно-координационный комитет. Несмотря на то, что политике и принятию законов по уменьшению масштабов дискриминации уделяется повышенное внимание, она все же хотела бы знать, как правительство решает сложную проблему защиты прав женщин, вызываемую одновременным существованием трех правовых систем: гражданской, религиозной и обычной.

28.Г-н Флинтерман приветствует решимость Нигерии обеспечить скорое включение Конвенции в национальное законодательство и надеется на то, что Национальное собрание будет быстро действовать. Он спрашивает, будет ли означать включение Конвенции в национальное законодательство, в результате чего она станет федеральным законом в Нигерии, то, что она лишит юридической силы все другие законы и позволит судьям аннулировать любой федеральный закон, включая любые положения федеральной Конституции или любые законы штата, которые противоречат Конвенции. С учетом того, что Нигерия одной из первых подписала Факультативный протокол к Конвенции в 1999 году, он спрашивает, когда он будет ратифицирован и требуется ли по Конституции, чтобы он был включен в национальное законодательство, прежде чем его можно будет применять.

29.Г ‑жа Гаспар спрашивает, был ли нынешний доклад представлен парламенту и, если нет, намерено ли министерство привлечь парламент к подготовке следующего доклада. Было бы также полезно известить его о выводах, которые будут сделаны Комитетом в конце текущего обсуждения, поскольку задача парламентариев заключается в отмене законов, дискриминирующих женщин. Некоторые из них, возможно, не вполне информированы о положениях Конвенции, которую Нигерия подписала без каких-либо оговорок, что делает ее обязательной для страны. Демократия и развитие тесно связаны с правовым статусом женщин в обществе. Поскольку женщины подвергаются насилию во всех обществах, правительство должно быть нацелено на борьбу с насилием де-юре и де-факто. И наконец, делегация должна сообщить, что делает правительство для искоренения сексуального насилия, которому подвергаются женщины.

30.Г ‑жа Морваи, касаясь содержащейся в докладе (пункт 147.1) информации о том, что, согласно обычному праву, жены становятся фактически рабынями своих мужей и их родни, спрашивает, стремится ли федеральное правительство к регулированию процесса кодификации обычного права на основе федеральных процедур, процедур штатов или местных процедур и каким образом оно намерено контролировать этот процесс. Поскольку женщины составляют лишь 15 процентов получателей помощи в рамках Национальной программы ликвидации нищеты, оратор спрашивает, регулируется ли распределение помощи и доступ к таким программам законом, является ли процедура транспарентной и рассматривается ли эта программа в качестве одного из элементов усилий по обеспечению соблюдения прав человека. Касаясь проституции и вывоза нигерийских женщин в промышленно развитые страны, где они подвергаются сексуальной эксплуатации и грубому обращению со стороны мужчин, она спрашивает, есть ли комплексная программа профилактики проституции и реабилитации проституток. Проституция не должна считаться преступлением, поскольку это не вина, а беда занимающихся ею женщин; было бы справедливее преследовать по закону тех, кто пользуется их услугами.

31.Г ‑жа Шёпп-Шиллинг говорит, что процесс интеграции Конвенции во внутреннее право, судя по всему, затруднен из‑за исключения женской проблематики из так называемого «законодательного списка», и спрашивает, как это стало возможным. Хотя дискриминационные положения статутного, канонического и обычного права могут оспариваться в надлежащем порядке в судах, она спрашивает, есть ли в Нигерии другие правовые или институциональные механизмы для обеспечения согласованности действий по охране прав человека в масштабах всей страны. Она спрашивает также, означает ли выражение «включение Конвенции во внутреннее право», что все 16 основных статей Конвенции приобретут в Нигерии силу закона, или же речь идет о разработке нового закона, содержащего отдельные элементы Конвенции. Если верно последнее, то она хотела бы знать, содержит ли новый закон определение дискриминации и предусматривает ли он юридические основания для применения временных специальных мер. Комитет подготовит новую общую рекомендацию в отношении временных специальных мер в конце нынешней сессии, и оратор призывает власти Нигерии тщательно изучить эту рекомендацию.

32.Г ‑жа Сайга говорит, что, поскольку гендерный вопрос не включен в законодательный перечень, точное содержание которого неизвестно, она хотела бы знать, что означает заявление о том, что проект закона о насилии в отношении женщин пользуется вниманием Национальной ассамблеи, и содержит ли законодательный перечень вопросы, касающиеся прав человека. Если нет, то что произойдет, если новый законопроект должен будет приниматься парламентом.

33.Г ‑жа Тавареш да Силва спрашивает, являются ли меры правительств штатов по отмене дискриминационных законов процедурой, параллельной аналогичным мерам федерального министерства юстиции, и каким образом эти процедуры связаны между собой или координируются. Делегации следует представить информацию о временных рамках и целях различных программ, в том числе программ, направленных на искоренение пагубной практики, например практики калечащих операций на женских половых органах, и программ охраны репродуктивного здоровья. Она интересуется, касаются ли законодательные поправки, запрещающие калечащие операции на женских половых органах, исключительно штатов Эдо и Энугу, что следует из письменных ответов, и предусмотрены ли аналогичные действия в национальном масштабе.

34.Касаясь роли судебных органов в применении законов о правах женщин по обычному праву и того факта, что некоторые судьи уже ссылаются на положения Конвенции в судах, она спрашивает, что делается для повышения осведомленности судей, а также для оказания поддержки информационно-просветительской деятельности неправительственных организаций, ориентированной на адвокатов и судей. Необходимо также уточнить Политическую повестку дня в интересах женщин, представленную неправительственными организациями правительству в 2002 году, в том числе определить основные направления деятельности и приоритеты, поскольку не ясно, нашли ли в ней отражение специфические проблемы женщин и проблемы, связанные с их участием в выборах 2003 года.

35.Г ‑н Ладан (Нигерия) говорит, что процедура включения Конвенции во внутреннее право четко изложена на страницах 3 и 4 письменных ответов. После ратификации Конвенция стала для Нигерии юридически обязательным международным документом. Однако, поскольку Нигерия применяет дуалистическую доктрину международного права, Конвенцию необходимо инкорпорировать в нигерийское законодательство с учетом положений раздела 12 Конституции 1999 года. В результате Конвенция приобретет двойной юридический статус: статус международного юридического документа и статус внутреннего закона Нигерии. Хотя Конвенция еще не включена во внутреннее право, суды свободны применять ее положения, касающиеся недискриминации и равенства.

36.Положения договоров, подписанных и ратифицированных Нигерией и ставших частью ее внутреннего законодательства, могут автоматически применяться муниципальными судами, причем положения Конвенции будут иметь преимущественную силу в случае их коллизии с нормами исламского, обычного, статутного или гражданского права. Однако, как отмечается в пункте 3.3 письменных ответов, до тех пор, пока Конвенция не приобретет статус внутреннего закона, у судов Нигерии не будет никакого юридического основания непосредственно ссылаться на ее положения, хотя закон и не запрещает им учитывать эти положения при принятии решений, касающихся равенства и недискриминации, в пользу женщин.

37.Отсутствие вопросов, касающихся женщин, в законодательном перечне означает, что эти вопросы не относятся к исключительной компетенции федерального правительства. Эти вопросы учитываются, что позволяет федеральному правительству и штатам участвовать в разработке соответствующего законодательства. При рассмотрении любого вопроса суды Нигерии вправе поставить вопрос о конституционности того или иного закона. Что касается Факультативного протокола, то в соответствии с разделом 12 Конституции после его ратификации он должен пройти аналогичную процедуру включения во внутреннее законодательство, как и Конвенция

38.Г ‑жа Акпан (Нигерия) говорит, что Политическая повестка дня в интересах женщин была разработана группой женских неправительственных организаций до выборов 2003 года. Это не «разовый» документ, подготовленный специально к выборам, а серьезная программа, способствовавшая созданию под эгидой правительства Национального комитета действий по вовлечению женщин в политику, который должен следить за прогрессом в деле достижения равенства женщин в области политики. Эта программа имела своим результатом решение об отмене всеми политическими партиями регистрационного взноса для женщин в целях обеспечения для них равных условий на политической арене, что повлечет за собой самые разнообразные последствия, в частности в связи с выборами 2007 года. Меры по повышению политической активности женщин координируются, при государственном финансировании и поддержке, зональными координаторами в каждой из шести зон страны.

39.Г ‑жа Хассан (Нигерия) говорит, что Национальная политика в интересах женщин была разработана при участии государственных и частных секторов и гражданского общества. В ней четко определены обязанности каждого сектора и установлены целевые показатели. Этот документ был подписан и приобрел силу закона в 2000 году, однако в ходе его осуществления обнаружился ряд слабых мест, которые министерство по делам женщин намерено устранить ко времени его следующего обзора. Министерство формирует также имплементационный механизм, который позволит более четко определить секторальные обязанности и целевые показатели для оказания помощи некоторым секторам,

в отношении вклада которых не было полной ясности. Следующий шаг заключается в определении секторов, сотрудничество с которыми будет полезно для той или иной конкретной программы. Национальный центр развития женщин сам не правит законы, дискриминирующие женщин, а сообщает о них министерству юстиции, которое рекомендует правительству либо аннулировать их, либо внести в них поправки.

40.Г ‑н Азимази (Нигерия) говорит, что конкретные сроки отмены дискриминационных законов не установлены: все будет зависеть от решений законодательного органа, политической воли правительства и поддержки со стороны гражданского общества и федерального министерства по делам женщин и молодежи. Законопроект о насилии в отношении женщин, разработанный коалицией из 55 неправительственных организаций Нигерии, был подготовлен при активном участии федерального министерства по делам женщин и молодежи. Положения этого законопроекта соответствуют статьям Конвенции и обеспечивают женщинам защиту, которой они в настоящее время лишены. Например, сотрудникам полиции, ставшим свидетелями явного насилия в отношении женщин, предлагается не ограничиваться обычными мерами, которые они принимают в случае совершения уголовного преступления. В законопроекте также определяется возраст вступления в брак (18 лет) и предусматриваются другие меры по защите женщин от грубого обращения.

41.Судьи и сотрудники правоохранительных органов проходят подготовку в области прав человека, в том числе по вопросам, касающимся нарушений основных прав женщин. Предпринимаются также усилия по созданию в полицейских участках, куда большинство пострадавших женщин обращаются с заявлениями, должностей дежурных полицейских из числа женщин. В рамках информационно-просветительской деятельности подчеркивается необходимость рассмотрения случаев насилия в отношении женщин в приоритетном порядке в целях изменения в стране взаимоотношений между полами. Пострадавшая женщина может дойти до самых высоких инстанций в своем стремлении получить защиту на основе положений Конституции, соответствующих статьям Конвенции. В распоряжении женщин имеется широкий круг мер вплоть до аннулирования дискриминационных законов и принятия специальных законов в целях защиты их прав.

42.Г ‑жа Сако Джон (Нигерия), говоря о мерах по изменению поведенческих моделей в целях борьбы с дискриминационной практикой в отношении женщин, отмечает, что Национальный совет по вопросам образования одобрил включение в школьные программы полового воспитания. Типовая школьная программа, утвержденная Советом в августе 2001 года, уже используется на практике. Вскоре после восстановления в 1999 году системы гражданских органов власти президент учредил целевую группу для обзора Конституции 1999 года. Впоследствии Национальная ассамблея создала комитет с аналогичными функциями. Представители обоих органов объездили всю федерацию, и их доклады включали мнения организаций гражданского общества и других заинтересованных сторон, в том числе организаций по правам женщин. В настоящее время Национальная ассамблея создала еще один комитет с весьма широкими полномочиями. Однако временные рамки его работы не определены.

43.Г ‑жа Аринзе-Умоби (Нигерия), касаясь вопроса о том, что женщина, выходя замуж по системе обычного права, становится рабыней своего мужа и его братьев, говорит, что женщина, вышедшая замуж по обычному праву, испытывает на себе несколько ограничений. Например, она может получить развод всего лишь за проявленное неуважение к брату мужа или за рождение только девочек. Она не может выражать свое мнение по некоторым вопросам, особенно по вопросам владения землей и наследования. Поэтому правительство приняло решение проанализировать весь свод обычных законов в целях их кодификации и устранения всей дискриминационной практики в отношении женщин.

44.Г ‑жа Нгози Джипрезе (Нигерия), говоря об усилиях по ликвидации дискриминационной практики и устранению препятствий, затрудняющих обзор законодательства, говорит, что в начале демократического правления в 1999 году правительство, осознавая свои обязательства по Конвенции, постановило провести обследование с целью сбора данных о всех видах пагубной традиционной практики в различных районах Нигерии в целях принятия законов для борьбы с ней. Оно также решило, что в районах, где обычное право или религия не обеспечивают наследования по линии женщин, должны быть приняты законы для предоставления им права наследования. Эти усилия предпринимаются в рамках мер по включению Конвенции во внутреннее право.

45.Г ‑жа Акпан (Нигерия) говорит, что доклад Комитета был рассмотрен парламентом. Все сенаторы и члены палаты представителей знают об этом докладе. Более того, должности председателя Комитета сената по делам женщин и председателя Комитета палаты представителей по делам женщин занимают женщины.

46.Г ‑н Азимази (Нигерия) говорит, что парламент Нигерии в 1995 году учредил Национальную комиссию по правам человека, одной из задач которой является обеспечение выполнения международных обязательств Нигерии в области прав человека. Комиссия выполняет свой мандат без деления общества по гендерному признаку и обеспечивает рассмотрение любой жалобы или заявления о нарушении прав человека мужчин или женщин на равной основе. Действует также Национальный совет по вопросам правовой помощи, который оказывает правовую помощь представителям коренного населения. Он уделяет первоочередное внимание женщинам, которые пострадали от насилия или содержатся в тюрьме за совершение уголовных преступлений. В этой связи он обеспечивает освобождение под залог кормящих матерей, которые находятся в тюрьме. Функционирует также Государственная комиссия по жалобам, которая обеспечивает равенство на рабочих местах.

Статьи 7 и 9

47.Г ‑жа Кокер-Аппия говорит о настоятельной необходимости исследования тех факторов, которые мешают полному участию женщин в политике и общественной жизни, до принятия любых мер по устранению гендерных дисбалансов. В своем ответе на вопрос, касающийся этой проблемы, правительство заявило, что в качестве корректировочной меры созданы должности зональных координаторов Национального комитета действий по вопросам участия женщин в политике в целях достижения 30‑процентной доли женщин на выборных должностях. Кто является зональными координаторами и каким образом, с помощью каких стратегий они надеются достичь 30‑процентной доли женщин? Что касается приема на работу на дипломатическую службу, то ответ правительства заключался в том, что при приеме на работу определенная доля имеющихся вакансий резервируется исключительно для женщин. Она интересуется, может ли делегация назвать эту долю.

48.Г ‑жа Капалата говорит, что есть много свидетельств того, что правительство серьезно пытается осуществлять Конвенцию. Можно с удовлетворением отметить, в частности, особое внимание, которое было уделено заключительным замечаниям Комитета, сформулированным на его девятнадцатой сессии. Однако она серьезно обеспокоена неравенством женщин на дипломатической службе. Невозможно разумно объяснить, почему супруги сотрудников дипломатической службы должны быть лишены возможности служить за границей; такой запрет мешает развитию их карьеры. Она говорит, что хотела бы получить информацию о соответствующем положении, и интересуется, существует ли система квот при приеме женщин на дипломатическую службу.

49.Г ‑жа Бельмихуб-Зердани говорит, что в странах с федеративным устройством положение женщин улучшается гораздо медленнее, чем в странах, в которых действует единая конституция и система правосудия. Она приветствует достижения правительства Нигерии после возрождения демократии в этой стране. Если, как заявил один из представителей Нигерии, законы действительно регулируются судами, которые становятся таким образом источниками права, то решением проблемы могло бы стать назначение соответствующего числа женщин на должности судей.

50.Г ‑жа Гаспар интересуется, сколько женщин насчитывается в палате представителей и сенате. Поставлена задача достичь 30‑процентной доли женщин на выборных должностях, однако за ее невыполнение не предусмотрено никаких санкций. В странах Африки достигнут значительный прогресс в деле обеспечения представленности женщин в выборных ассамблеях, причем одна из этих стран даже опережает Швецию по числу женщин в парламенте. Благодаря обязательным мерам, программам позитивных действий и квотам доля женщин в парламентах некоторых стран достигает 48 процентов. В этой связи она интересуется, имеются ли у Нигерии какие-либо планы значительного изменения целевого показателя участия женщин (30 процентов) до выборов 2007 года.

51.Г ‑жа Шеху (Нигерия) говорит, что, хотя суды могут быть источником права в плане создания прецедентов, вопросы международного права являются исключительной прерогативой Национальной ассамблеи. В судебных органах на уровне штатов и на федеральном уровне насчитывается большое число женщин, однако этого нельзя сказать в отношении Верховного суда.

52.Г ‑жа Айедун (Нигерия), отвечая на вопрос о доле женщин на дипломатических должностях, говорит, что правительство стремится достичь 50‑процентного показателя. В настоящее время этот показатель составляет 30 процентов. Имеется система квот, предусматривающая прием на работу двух сотрудников от каждого штата на основе их профессиональных качеств, при этом заявление о приеме на работу может подать любая удовлетворяющая предъявляемым требованиям женщина. В деле приема женщин на дипломатическую службу достигнут несомненный прогресс. Двадцать один год назад при приеме на работу женщины составляли 15 из 205 сотрудников дипломатической службы; в 1993 году они составляли 15 из 72 сотрудников; а в ходе последнего набора (2001 год) — 20 из 72 сотрудников. Федеральное правительство предпринимает все усилия для привлечения женщин на дипломатическую службу.

53.Г ‑н Ладан (Нигерия), отвечая на замечание о запрете на работу супругов сотрудников дипломатической службы, говорит, что состоящий в браке сотрудник дипломатической службы оплачивается по ставке состоящего в браке лица, с тем чтобы он мог содержать свою супругу, не работающую по причине нахождения за границей. Однако положение о работе за границей зависит от законов принимающего государства, и любая реформа этого раздела положений о дипломатической службе должна проводиться на двусторонней основе. Положение не обязательно направлено против женщин, поскольку оно касается и мужчин. Большинство последних неохотно сопровождает своих жен на работу за границей. Многие женщины отказываются от дипломатической службы из страха, что их мужья не смогут сопровождать их. В 2001 году министерство иностранных дел создало комитет для изучения некоторых из этих положений и их влияния на моральное состояние сотрудников и их семей. Его рекомендация заключается в двустороннем подходе к странам с точки зрения работы на их территориях супругов сотрудников дипломатической службы. Канада выдвинула в этой связи конкретное предложение, которое в настоящее время изучается его правительством.

54.Г ‑жа Тойо (Нигерия), отвечая на вопрос о низком показателе участия женщин в политике, говорит, что 24 из 360 депутатов нижней палаты Национальной ассамблеи и 3 из 109 членов сената составляют женщины. В ходе выборов 2003 года было разработано несколько стратегий, направленных на решение проблемы представленности женщин. За последние 10 лет действия гражданского общества и правительства привели к повышению активности и расширению участия женщин в политической жизни. Официальная регистрация 30 политических партий еще более стимулировала этот процесс. Оратор согласна с необходимостью безотлагательного изучения тех факторов, которые мешают доступу женщин. Результаты уже проведенных исследований показывают, что помимо факторов, которые мешают конкретно женщинам, имеются и системные факторы, работающие и против мужчин, в зависимости от их положения в социальной структуре; есть также факторы, связанные с экономическим положением женщин и мужчин.

55.Министерство по делам женщин учредило комитет, который будет заниматься повышением осведомленности органов управления на уровне штатов, с тем чтобы они способствовали достижению 30‑процентного показателя доли женщин на выборных должностях. Однако 30‑процентное представительство — это политика, а не обязательное требование. Неправительственные организации решительно выступают за обеспечение того, чтобы 30-процентная квота была включена в процесс конституционной реформы, что сделало бы ее обязательной в рамках всего спектра политической жизни. Делегация Нигерии надеется, что это произойдет до выборов 2007 года.

56.Г ‑жа Акпан (Нигерия) говорит, что нынешняя администрация решительно поощряет женщин к участию в политике и способствует их занятости. По состоянию на 2002 год лишь 11 стран обеспечивали 30-процентную квоту. Страны принимают меры к достижению этой цели, однако они не могут достичь ее в одночасье. При всей доброй воле в мире женщины могут по-прежнему сталкиваться с трудностями при попытке включиться в политическую жизнь, в связи с чем необходимо разработать стратегии для поощрения их к этому. Хотя 30‑процентный показатель не был достигнут, Нигерия располагает квалифицированными женскими кадрами. Так, наиболее важное министерство в Нигерии — министерство финансов — возглавляют две женщины. Страна стремиться к достижению 30‑процентного показателя и проявляет необходимую политическую волю к этому.

Заседание закрывается в 13 ч. 00 м.