в отношении женщин

Тридцать шестая сессия

Краткий отчет о 746-м заседании ( к амера B ),

состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, в пятницу, 11 августа 2006 года, в 15ч. 00м.

Председатель:г-жа Манало

затем:г-жаБельмихуб-Зердани (заместитель Председателя)

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Пятый периодический доклад Ямайки (продолжение)

В настоящий отчет могут вноситься поправки.

Поправки должны представляться на одном из рабочих языков. Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. Поправки должны направляться в течение одной недели с момента выпуска этого документа на имя начальника Секции редактирования официальных отчетов, комната  DC 2-750 ( Chief , Official Records Editing Section , room DC 2-750, 2 United Nations Plaza ).

Любые поправки к отчетам о заседаниях этой сессии будут сведены в один документ, содержащий только исправления, который будет издан вскоре после окончания сессии.

06-46307.R*0646307*

Заседание открывается в 15 ч. 10 м.

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Пятый периодический доклад Ямайки (продолжение)(CEDAW/C/JAM/5; CEDAW/C/JAM/Q/5 и Add.1)

1.По приглашению Председателя члены делегации Ямайки занимают места за столом Комитета.

Статья 7 (продолжение)

2.Г-жа Уэбстер (Ямайка), говоря о просветительских программах, адресованных мужчинам, заявляет, что все информационно-просветительские программы, осуществляемые Бюро по делам женщин как в городских, так и в сельских районах, направлены на все общество. Бюро также осуществляет конкретные программы, целью которых является повышение информированности и просвещение мужчин по гендерным вопросам. Кроме того, повышением осведомленности мужчин в вопросах, затрагивающих женщин и девочек, активно занимаются женские и детские неправительственные организации (НПО), а НПО, работающие с детьми, также направляют свои усилия на отцов-подростков.

3.Ямайка недавно участвовала в организации конференции стран Карибского региона на тему "Мужской разговор: перспективы карибских мужчин в сфере мужских вопросов и гендерного равенства". Целью этой конференции было повышение осведомленности и информированности карибских мужчин, представляющих влиятельные организации и внутренние городские общины, по гендерным вопросам.

4.Имеется множество примеров использования электронных и печатных СМИ для освещения успеха женщин в общественной и частной жизни. В последние месяцы радиопрограмма "Клуб за завтраком" интервьюировала женщин, которым удалось преодолеть "стеклянный потолок". Две наиболее популярные газеты выпускают женские журналы с рассказами об успешных женщинах, женщин приглашают участвовать и выступать в ток-шоу.

5.Многие женщины выступают в качестве лидеров своих общин как в сельских, так и в городских районах и даже являются лидерами религиозных организаций. Отдел Бюро по связям с общинами ведет работу с сельскими женщинами, направленную на обеспечение гендерного равенства и расширение их прав и возможностей, с тем чтобы повысить качество жизни женщин; он использует такие стратегии, как наращивание потенциала женщин и повышение доступа к информации о соответствующем законодательстве и, например, о Конвенции и Дополнительном протоколе. Отдел также прислушивается к рассказам женщин об их жизненном опыте, чтобы понять, с какими трудностями они сталкиваются, и разработать необходимые стратегии.

6.За годы своего пребывания у власти правящая партия повысила участие женщин в политической жизни. Тот факт, что на Ямайке премьер-министром является женщина, побуждает молодых женщин задуматься об участии в представительской политической деятельности. Премьер-министр, занимающаяся также вопросами женщин, заявила о своей решимости обеспечить, чтобы на политическую арену выходило больше женщин, и о своем намерении тесно сотрудничать с оппозицией для достижения этой и других целей по расширению прав и возможностей.

7.Что касается системы квот на участие женщин в политической сфере, то Бюро по делам женщин проводит активную работу, направленную на поощрение участия женщин в политике, и занимается разработкой проекта резолюции по этому вопросу. На протяжении многих лет вопрос о системе квот поднимался в качестве временной меры, но недавно был предложен проект резолюции на эту тему, и оратор выражает надежду, что члены парламента его утвердят.

Статьи 10–14

8.Г-н Флинтерман высказывает одобрение в адрес правительства Ямайки за те успехи, которые были достигнуты в сфере как общего образования, так и образования для взрослых. Интересно отметить, что девочки демонстрируют более высокую успеваемость, чем мальчики, на всех уровнях; такое положение, судя по всему, характерно для разных стран мира. Тем не менее из доклада неясно, является ли образование обязательным. Согласно пункту 150, законодательные меры гарантируют равный доступ к образованию мужчин и женщин и предусматривают бесплатное обязательное образование. Однако в пункте 170 доклада утверждается, что начальное образование обеспечивается для всех детей, но не является обязательным. Поэтому оратор хотел бы знать, является ли образование обязательным, должны ли дети в возрасте от 7 до 11 лет в обязательном порядке посещать школу и, если нет, намеревается ли правительство сделать начальное образование по-настоящему обязательным. Кроме того, если начальное образование является обязательным, было бы полезно знать, какую политику проводит правительство в отношении родителей, не посылающих своих детей в школу.

9.Было бы также полезно получить разъяснения по поводу пункта 78, в котором речь идет о влиянии патриархальных отношений на действия школьной администрации. Глава делегации уже упомянула, что в этой сфере требуются структурные изменения, однако из ответов на вопросы, поставленные Комитетом, следует, что правительство отступает от идеи решительных изменений. На уровне начального и среднего образования можно принять ряд мер, и интересно было бы узнать, каковы намерения правительства в этой области.

10.На Ямайке существуют школы как с раздельным, так и с совместным обучением, и исследования показали, что девочки демонстрируют большие успехи во многих, хотя и не во всех предметах в школах с раздельным обучением. В Конвенции не предписывается какой-либо конкретный тип школьной системы, но оратор интересуется, действуют ли оба типа школ на всех уровнях, а также не вносят ли школы с раздельным обучением свой вклад в укрепление стереотипов мышления относительно роли мужчин и женщин в обществе.

11.Оратор спрашивает, установлены ли временные рамки для завершения пересмотра школьных учебников для начальной и средней школы, которые в настоящее время отражают стереотипные представления о мужском и женском поведении.

12.Наконец, таблицы, на которых показан состав преподавателей свидетельствуют, что в этой профессии доминируют женщины; однако большинство директоров школ – мужчины. Оратор интересуется наличием у правительства политики, направленной на изменение такого положения, особенно в государственных школах. Ему было бы также интересно знать, какую долю составляют женщины среди университетских профессоров.

13.Г-жа Ароча называет похвальным тот факт, что усилия правительства Ямайки в сфере образования и профессиональной подготовки привели к повышению участия женщин в рабочей силе страны. Однако Комитету необходимо получить более четкое представление о сложившейся ситуации, поскольку в докладе не дана дезагрегированная по признаку пола информация в разбивке по регионам или по различным секторам экономики. Хотя очевидно, что женщины преобладают в секторе обслуживания, было бы интересно познакомиться с информацией о ситуации в других секторах, особенно в наиболее важных для экономики Ямайки, а также о положении в области занятости в сельских районах.

14.Изучая предыдущий доклад этой страны в 2001 году, Комитет порекомендовал правительству ввести специальное законодательство для защиты женщин, работающих в макиладорах и свободных зонах. В последнем докладе о таком законодательстве не упоминается. В разных государствах Центральной Америки и Карибского региона действуют различные правила работы таких предприятий, и наблюдается тенденция их перемещения из стран, установивших более строгие правила, в те, где правила менее строгие. Следует предоставить более подробную информацию о положении женщин, работающих на таких предприятиях, а также о том, был ли достигнут какой-либо прогресс в регулировании их трудовых прав.

15.Поскольку Ямайка – один из центров туризма, туризм является для нее важным источником дохода. Было бы полезно, если бы делегация могла предоставить информацию о сферах занятости женщин. Кроме того, в связи с сообщениями об увеличении числа квалифицированных женщин на рынке труда хотелось бы узнать, занимают ли сейчас женщины руководящие должности в туристической отрасли.

16.И наконец, Карибские острова часто подвергаются затяжным засухам и ураганам, последствия которых сказываются на производительности и доходах. Оратор спрашивает, действуют ли какие-либо особые программы по защите женщин, работающих в сельском хозяйстве и в сельских районах вообще.

17.Место Председателя занимает г-жа Бельмихуб-Зердани(заместитель Председателя).

18.Г-жа Паттен выражает сожаление, что не было предоставлено более подробной информации об осуществлении статьи 11. Тем не менее положение женщин в стране представляется довольно безрадостным, поскольку согласно докладу, во многих областях существует дискриминация, ограничивающая возможности трудоустройства для женщин. Кроме того, женщины слабо представлены на уровне управления и принятия решений в частном секторе. Оратор спрашивает, насколько приоритетным для правительства является внесение поправок в раздел 3(2) Закона о занятости (равная оплата труда мужчин и женщин) 1975 года для обеспечения равного вознаграждения за равноценный труд и как правительство намеревается решать проблему в различных формах дискриминации в отношении женщин, которая проявляется в неравной оплате и плохих условиях труда.

19.Из опубликованного Министерством труда и социальной защиты доклада в статистическом бюллетене 2002 года следует, что в связи с Законом о предоставлении отпуска по беременности и родам и Законом о занятости (Выплаты по увольнению и сокращению штатов) женщины чаще подают жалобы, чем мужчины. В докладе утверждается, что министерство не получило ответов от работодателей по жалобам, поданным женщинами; в то же время на все аналогичные жалобы, поданные мужчинами, они дали положительные ответы. Оратор рекомендует Бюро по делам женщин проводить активную и явную политику учета гендерной проблематики во всех стратегиях и программах.

20.Отмечая, что сексуальные домогательства являются одной из серьезных проблем в обществе Ямайки, оратор спрашивает, когда будет принято типовое законодательство, упомянутое в докладе страны, и планируется ли положить конец сегрегации в области занятости, назначать женщин на руководящие должности, поощрять их к овладению нетрадиционными профессиями, а мужчин – к трудоустройству в социальном секторе. Оратор спрашивает, будет ли пересмотрена структура заработной платы в отношении профессий, где преобладают женщины, таких как преподаватели, медицинские сестры, воспитатели детских учреждений, чтобы повысить низкий статус и заработок представителей этих профессий. Требуется больше информации о том, как будет решаться проблема охраны материнства для домашних работниц и женщин-сезонных рабочих. Оратор интересуется, будет ли пересмотрен закон, запрещающий дискриминацию только на основании семейного положения, с тем чтобы запретить дискриминацию на основании семейных обязанностях и возможной беременности. Оратор хотела бы получить подробную информацию о деятельности Трудовой инспекции. Поступали сообщения об использовании детского труда, включая детскую проституцию и детскую порнографию, и хотелось бы узнать, каким образом Уполномоченный по правам детей, должность которого была недавно учреждена, решает эту проблему.

21.Г-жа Бейли (Ямайка) говорит, что девочки демонстрируют большие успехи в учебе, чем мальчики. Однако необходимо провести различие между низкой посещаемостью и низкой успеваемостью мальчиков, поскольку те мальчики, которые ходят в школу, делают похвальные успехи. Образование является обязательным, хотя за этим никто не наблюдает и никого не принуждают к его получению. Тем не менее школьным образованием охвачены практически 100 процентов детей обоего пола. Школы с раздельным обучением существуют только на уровне среднего образования. В школах с раздельным обучением нередко складываются ситуации, вредные для обоих полов. Например, в школах для девочек нет столярных мастерских, курсов по обработке металлов и электронике, а в школах для мальчиков отсутствуют курсы по кулинарии, изготовлению одежды и текстиля. В школах с совместным обучением предлагается весь спектр учебных предметов, но из-за существующей практики составления расписаний часто создается впечатление, что внутри одного учреждения работают две школы с раздельным обучением. Учебники отражают серьезные гендерные предрассудки. Но теперь издатели школьных учебников знают о необходимости исключения предрассудков. Такие изменения будут исходить главным образом от издателей, но также проводится работа по повышению осведомленности учителей, отбирающих учебники.

22.Трудно установить распределение по признаку пола в различных секторах рынка труда. Необходимо принять меры для получения таких статистических данных. Большое число женщин занято в сфере обслуживания и в торговле, но информации о занятости конкретно в туристическом секторе нет.

23.Г-жа Уэбстер (Ямайка) говорит, что зон свободной торговли больше не существует. Большинство транснациональных корпораций перевели свои предприятия в другие страны, где труд обходится дешевле, поэтому вопрос о трудовых правах в зонах свободной торговли является спорным. В туристическом секторе женщины занимаются ремеслами, работают в сфере оздоровительного туризма, обслуживания туристов и гостиничного обслуживания. На высших руководящих должностях женщин очень мало.

24.Предпринимаются попытки обеспечить учет гендерной проблематики в национальной программе снижения опасностей. Бюро изучает этот вопрос, встречаясь с представителями национального агентства по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях и другими экспертами. Правительство осуществляет программы по оказанию содействия как мужчинам, так и женщинам, нуждающимся в помощи после потери имущества или посевов. Также действует программа по оказанию помощи женщинам в получении жилья и, в случае необходимости, питания.

25.Разрабатывается стратегия борьбы с сексуальным домогательством. Оратор выражает надежду, что скоро проект документа будет представлен кабинету министров, и во время следующей законодательной сессии будет рассмотрен законопроект.

26.Г-жа Маколей (Ямайка) говорит, что обязательное образование закреплено в Законе об уходе за детьми и их защите, обязывающем любое лицо, которое осуществляет уход за ребенком или опеку над ним, обеспечить посещение ребенком школы. Когда будет принята Хартия о правах, биллях и свободах, бесплатное образование станет конституционным правом.

27.Должность Уполномоченного по правам ребенка была учреждена шесть месяцев назад, но он еще не полностью развернул свою деятельность. Закон, согласно которому была создана эта должность, четко определяет полномочия, которыми обладает Уполномоченный. Каждый, кто знает о ребенке, вовлеченном в проституцию или порнографию, обязан сообщить об этом в регистратуру по делам детей. Уполномоченный должен обеспечить юридическое представительство и правовую помощь, необходимые детям.

28.Г-жа Боксилл (Ямайка) говорит, что законопроект о сексуальном домогательстве должен быть принят парламентом без задержек, поскольку лежащая в его основе стратегия разрабатывается с участием всех заинтересованных сторон, и маловероятно, что понадобятся длительные консультации с совместным специальным комитетом палат. Что касается обеспокоенности по вопросам законодательства об отпуске по беременности и родам, оратор подтверждает, что домашние работницы получают такой отпуск согласно положениям Национального фонда страхования, а не Закона о предоставлении отпуска по беременности и родам. Большинство нанимателей домашних работниц – женщины, и Закон о предоставлении отпуска по беременности и родам мог бы обязать их оплачивать отпуск работниц и нанимать им замену. Домашние работницы, находящиеся в отпуске по беременности и родам, получают пособия Национального фонда страхования, соответствуют минимальной заработной плате. Размер этих пособий ежегодно пересматривается.

29.Г-жа Дайриам отмечает, что в докладе недостаточно конкретных доказательств, касающихся медико-санитарных услуг, предоставляемых женщинам, и что было бы полезно получить дополнительную информацию. В докладе утверждается, что женщины в два раза чаще, чем мужчины, обращаются в больницы и что 56 процентов их обращений связаны с акушерскими услугами. Однако важно контролировать доступ женщин к медицинской помощи в целом, а не только с точки зрения охраны материнства. Было бы интересно узнать, как повлияла общая рекомендация 24 Комитета на предоставление женщинам медицинского обслуживания.

30.Несмотря на наличие Национального стратегического плана по ВИЧ/СПИДу/ЗППП на 2002–2006 годы, показатели ВИЧ-инфицирования среди девушек очень высоки, и хотелось бы узнать, проводилась ли промежуточная оценка этого плана и привел ли он к снижению распространения ВИЧ-инфекции среди девушек. Комитет также хотел бы знать, привело ли предоставление услуг по контрацепции к снижению числа беременностей среди подростков. Опасные аборты – пятая по распространенности причина материнской смертности, и 10 процентов девушек в возрасте от 10 до 19 лет приняли решение сделать аборт. В ожидании принятия законодательства, которое определит условия, при которых могут производиться аборты, необходимо предоставить информацию о применении проводимой правительством политики, касающейся абортов, и о доступности услуг по прерыванию беременности. Было бы интересно узнать, повлияла ли политика Мехико-Сити ЮСЭЙД, согласно которой неправительственные организации не могут предоставлять женщинам информацию об абортах, на общий коэффициент абортов, увеличился ли этот коэффициент из-за указанной политики и наблюдает ли правительство за последствиями такой политики.

31.Комитет будет приветствовать дополнительную информацию о гендерном акценте в программе структурной перестройки и о любых проведенных исследованиях ее последствий для женщин. Было бы интересно узнать, повлияли ли результаты таких исследований на процесс реформирования и решаются ли проблемы дискриминации и стереотипных представлений в национальной стратегии сокращения масштабов нищеты. Что касается микропредприятий, помощи в получении кредитов и программы реформирования системы социальной защиты, создается впечатление, что проекты микроуровня ориентированы на социальное обеспечение и фрагментарны. Делегация должна разъяснить, осуществляет ли правительство стратегии по решению проблем, с которыми сталкиваются мелкие фермеры и женщины в связи с ценовой конкурентоспособностью. Необходимо предоставить более подробную информацию об имеющихся программах профессиональной подготовки и создании альтернативных возможностей трудоустройства. Комитет был бы благодарен за дополнительную информацию о прогрессе, достигнутом в деле сокращения масштабов нищеты среди сельских женщин, и о целях, поставленных правительством для обеспечения населения водой в контексте национальной программы управления ресурсами.

32.Г-жа Бейли (Ямайка) говорит, что в будущем ее делегация сможет предоставить дополнительные данные о доступе женщин к медико-санитарному обслуживанию. Эти данные будут касаться не только охраны материнства; они будут охватывать различные группы женщин и разные виды лечения. Что касается программы структурной перестройки, то действует схема распределения затрат, и проводится оценка возможностей женщин платить за услуги.

33.Г-жа Маколей (Ямайка) говорит, что информация о политике, принятой Министерством здравоохранения в 1975 году, не распространяется широко через СМИ, но беременных женщин, обращающихся в государственные медицинские центры, информируют об этой политике и незамедлительно предлагают им консультирование. Политика Мехико-Сити ЮСЭЙД действительно затронула неправительственные организации, но правительство создало консультативную группу, которая начнет работать над законодательством и будет информировать общественность о том, что аборты сами по себе не являются противозаконными. Противозаконно проведение аборта незаконными способами. Очевидно, что число абортов, которые делают молодым девушкам, велико, и нужно провести исследование, чтобы проанализировать причины, лежащие в основе высокого коэффициента абортов. Чтобы представить законопроект об абортах, правительство должно убедить жителей Ямайки в том, что принятие такого законопроекта в интересах женщин, поскольку аборты – это волнующая тема. Одна из главных причин неэффективности политики Мехико-Сити ЮСЭЙД в том, что правительство создало в медицинских центрах возможности для консультирования по вопросам контрацепции и другим вопросам, а также лечения девочек моложе 16 лет. Девочек поощряют к тому, чтобы они представляли свидетельство родительского согласия, но им не могут отказать в лечении при его отсутствии.

34.Г-жа Инглтон (Ямайка) говорит, что правительство ее страны тесно сотрудничает с отделениями ЮНЭЙД в Нью-Йорке и Женеве в вопросах борьбы с распространением ВИЧ-инфекции среди девушек. Во время последней встречи высокого уровня было решено, что самой большой задачей во всем мире остается профилактика заболевания. Сложно издавать законы в области сексуальных отношений и менять поведение людей. Чтобы достичь более высокого уровня профилактики, необходимо проводить просветительскую и воспитательную работу среди представителей групп риска. Правительство должно избрать проактивный подход и направить свои усилия в этой области на девушек, лиц, оказывающих коммерческие сексуальные услуги, и заключенных.

35.Г-жа Уэбстер (Ямайка) говорит, что национальная программа искоренения нищеты, осуществляемая правительством, направлена на снижение числа людей, живущих за чертой бедности, путем введения ряда социальных, экономических и инфраструктурных мер. Программа, в частности, охватывает Ямайкский фонд социальных инвестиций, Агентство по расширению потока микроинвестиций и программу социально-экономической поддержки, направленную на решение проблем женщин, проживающих в сельских районах, где проблема нищеты стоит наиболее остро. В настоящее время осуществляется программа электрификации сельских районов. Проводятся мероприятия в рамках системы социальной защиты для защиты уязвимых групп населения. Правительство Ямайки уделяет большое внимание вопросам, связанным с сельскими женщинами. Национальная программа искоренения нищеты будет рассматриваться и пересматриваться по мере необходимости, и особое внимание будет уделено учету в ней гендерной проблематики. Кроме того, эта программа включает предоставление займов женщинам, управляющим микропредприятиями, а также меры для облегчения трудоустройства бедных, особенно женщин.

36.Председатель, выступая в качестве эксперта, отмечает, что рост стоимости обслуживания государственного долга, упомянутый в заключительных замечаниях Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, – это фактор, затрудняющий осуществление Международного пакта об экономических социальных и культурных правах (E/C.12/1/Add.75). Ямайке удалось сократить размер своего долга, используя программу структурной перестройки, что отрицательно сказалось на ее способности выполнять программы в таких областях, как здравоохранение, сокращение масштабов нищеты, обеспечение населения чистой питьевой водой и образование. Оратору хотелось бы знать, распространялось ли на Ямайку, как на некоторые африканские страны, решение об отмене долга или выплат по обслуживанию долга. Прощение долга позволило бы Ямайке выделять больше средств на нужды женщин, особенно в сельских районах, включая доступ к медико-санитарному обслуживанию и дорогостоящим лекарствам, например антиретровирусным препаратам, и на осуществление Конвенции. Поэтому делегация Ямайки могла бы уделить некоторое внимание усилиям, направленным на прощение хотя бы части долга. Если бы женские группы в Ямайке и во всем Карибском регионе участвовали в борьбе за снижение долгового бремени, Комитет мог бы обеспечить им поддержку.

Статья 16

37.Г-жа Шин говорит, что брак по достижении установленного на Ямайке возраста согласия, составляющего 16 лет, по критериям, используемым в Конвенции о правах ребенка, является детским браком. Оратор хотела бы знать, какой процент девушек в возрасте от 16 до 18 лет вступают в законный или фактический брак. Неважно, насколько зрелой может быть девушка в 16 лет, брак имеет определенные последствия для ее образования, здоровья и других сфер жизни. Поэтому оратор интересуется, не стремится ли правительство Ямайки к повышению минимального брачного возраста до 18 лет.

38.Необходимы разъяснения по поводу Закона о детях (попечительство и опека), упоминаемого в пункте 365 доклада, где утверждается, что отец "считается естественным опекуном ребенка" и что "мужчины и женщины [имеют] равные права на опеку и усыновление детей". Неясно, имеют ли отец и мать равные права при осуществлении опеки, и если да, почему отец считается естественным опекуном ребенка.

39.Г-жа Боксилл (Ямайка) говорит, что, согласно разделу 3 Закона о браке, лицу в возрасте от 16 до 18 лет для вступления в брак требуется родительское согласие. Лица в возрасте от 16 до 18 лет, ныне установленного возраста правового совершеннолетия, имеют право давать согласие на медицинское лечение, хирургическую операцию и стоматологическую помощь. Для сексуальных отношений возраст согласия наступает в 16 лет. Всегда признавалось, что лица, не достигшие совершеннолетия, могут давать согласие в некоторых сферах, включая брак, даже когда совершеннолетие установлено в 21 год.

40.Г-жа Маколей (Ямайка) говорит, что делегация ее страны сожалеет, что в пункте 365 доклада содержится неясное утверждение. На самом деле и отцы, и матери имеют равные права в области попечительства и опеки над своими детьми. В Законе говорится об этом совершенно ясно. Старый закон гласил, что отец считается естественным опекуном ребенка, но теперь положение изменилось.

Дополнительные вопросы

41.Г-жа Дайриам, отмечая, что домашние работницы получают пособия по беременности и родам через Национальный фонд страхования, что снижает бремя расходов для их нанимателей, в большинстве своем женщин, говорит, что хотела бы получить больше информации об эффективности этой схемы. Было бы полезно узнать конкретные, полученные эмпирическим путем данные о том, какую пользу извлекают из этой схемы такие работницы на практике.

42.Г-н Флинтерман обращает внимание на общую рекомендацию 21, в которой, в частности, говорится, что Комитет считает, что минимальный брачный возраст должен составлять 18 лет как для мужчин, так и для женщин, поскольку брак влечет за собой серьезные обязанности. В возрасте 16 лет, даже при наличии родительского согласия, людям в любой стране трудно принять на себя такие обязательства.

43.Во-вторых, поскольку Конвенция посвящена ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, в ее статье 1 содержится всеобъемлющее определение дискриминации в общественной и частной сферах, включая прямую и косвенную дискриминацию. Оратор обращает внимание на ключевые слова в статье: "направлено на". Ныне действующее определение дискриминации в Конституции Ямайки, изложенное в разделе 24(3), не содержит однозначного запрета на косвенную дискриминацию, и оратор хотел бы услышать заверения в том, что это определение действительно включает в себя косвенную дискриминацию. Можно утверждать, что схема правовой помощи на Ямайке является косвенно дискриминационной, поскольку правовая помощь оказывается преимущественно мужчинам, составляющим большинство уголовных преступников, и на другие цели средств не остается.

44.Председатель, выступая в качестве эксперта, говорит, что Конвенция о правах ребенка, участником которой является Ямайка, устанавливает возраст совершеннолетия в 18 лет. Оратор предполагает, что было бы логично привести минимальный брачный возраст в соответствие с возрастом совершеннолетия согласно Конвенции.

45.Г-жа Маколей (Ямайка) говорит, что у делегации ее страны сейчас нет информации об оплате отпуска по беременности и родам домашним работницам из Национального фонда страхования, но этот вопрос будет подробно освещен в следующем докладе. Что касается минимального брачного возраста, делегация Ямайки знакома с общей рекомендацией 21 и будет собирать соответствующие данные, которые будут представлены в следующем докладе. Наконец, в Законе Ямайки об уходе за детьми и их защите ребенок определяется как лицо, не достигшее 18 лет. Предполагалось, что этот Закон приведет в соответствие различные варианты возраста согласия в рамках одного закона. К сожалению, этого до сих пор не произошло, потому что потребовалось бы отложить принятие нынешнего законодательства. Было сочтено, что лучше сначала ввести в действие нынешнее законодательство, чтобы улучшить положение детей, а позднее согласовать возраст правового совершеннолетия с положениями Конвенции и другими международными требованиями.

46.Г-жа Боксилл (Ямайка) говорит, что вопрос косвенной дискриминации может стать предметом более тщательного изучения и пересмотра, если учесть реальные случаи такой дискриминации и решить, как можно охватить их определением, приведенным в Конституции. Однако оратор хотела бы предостеречь от возобновления обсуждения вопросов в Хартии о правах, так как это может неоправданно затянуть прохождение предлагаемого проекта Хартии. В свете широкого влияния на судебную систему Ямайки международных документов и, в частности, Конвенции ожидается, что Конституции и новой Хартии о правах будет дано расширительное толкование, чтобы предотвратить косвенную дискриминацию.

47.Г-жа Бейли (Ямайка) говорит, что, хотя ее делегация не всегда располагала информацией, которая требовалась Комитету, нынешняя встреча дала четкие ориентиры для подготовки шестого доклада Ямайки. Члены делегации также ясно поняли, что необходимо сделать еще многое, чтобы изучить последствия некоторых принимаемых правительством мер. Оратор верит, что новое руководство правительства ее страны проявит сильную политическую волю к осуществлению Конвенции, особенно учитывая, что Бюро по делам женщин находится в непосредственном подчинении канцелярии премьер-министра.

Заседание закрывается в 17 ч. 00 м.