Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Сьерра-Леоне*

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Сьерра-Леоне (CEDAW/C/SLE/6) на своих 1199-м и 1200-м заседаниях, состоявшихся 19 февраля 2014 года (см. CEDAW/C/SR.1199 и 1200). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/SLE/Q/6, а ответы правительства Сьерра-Леоне представлены в документе CEDAW/C/SLE/Q/6/Add.1.

A. Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за предоставленный шестой периодический доклад. Комитет также благодарит государство-участника за письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых его предсессионной рабочей группой. Комитет приветствует устную презентацию делегации и последовавшие уточнения, представленные в ответ на устные вопросы, заданные Комитетом в ходе диалога.

3.Комитет выражает одобрение государству-участнику за высокий уровень делегации во главе с министром по вопросам социального обеспечения, гендерным вопросам и делам детей Алхайи Мойджуе Е. Кайкаем. Кроме того, в состав делегации входили Постоянный представитель Сьерра-Леоне при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве, представители Министерства здравоохранения и санитарии, Министерства юстиции, Министерства труда и социального обеспечения, Министерства местных органов власти и сельского развития, Министерства образования, науки и техники, а также представители исполнительной власти и парламента. Комитет высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и Комитетом.

B. Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый за период после рассмотрения в 2007 году пятого периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/SLE/5) в проведении законодательных реформ, в частности в принятии таких документов, как:

a)Закон о преступлениях на сексуальной почве (2012 год), который повышает уровень уголовного наказания за преступления на сексуальной почве, включая торговлю людьми в сексуальных целях;

b)Закон о правовой помощи (2012 год), направленный на предоставление бесплатной правовой помощи, в том числе женщинам – жертвам сексуального насилия;

c)Закон о регистрации и расторжении браков по обычному праву, Закон о бытовом насилии и Закон о переходе собственности по наследству, принятые в 2007 году и имеющие целью привести национальное законодательство в соответствие с положениями Конвенции;

d)Закон о правах ребенка (2007 год), повышающий минимальный возраст мужчин и женщин для вступления в брак до 18 лет.

5.Комитет приветствует предпринимаемые государством-участником усилия по совершенствованию своих институциональных и политических механизмов с целью скорейшей ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействия гендерному равенству, в том числе:

a)принятие Повестки дня в целях процветания на период 2013–2018 годов;

b)создание Подкомитета по трудящимся-мигрантам в Комитете по борьбе с торговлей людьми (2013 год);

c)принятие Национальной стратегии по сокращению распространенности подростковой беременности (2013 год);

d)создание Специальных субботних судов, уполномоченных рассматривать дела по обвинению в сексуальном насилии, обеспечивать более полную защиту частной жизни и проводить судебное разбирательство (2012 год);

e)принятие Национального стратегического плана в сфере здравоохранения на 2010–2015 годы;

f)принятие Национального плана действий по исполнению резолюций Совета Безопасности 1325 (2000 год) и 1820 (2008 год), касающихся женщин, мира и безопасности;

g)принятие Национального координационного протокола о насилии по гендерному признаку и Национального плана действий по борьбе с гендерным насилием (оба – 2007 год) и создание Национального комитета по проблемам гендерного насилия (2007 год).

6.Комитет приветствует тот факт, что за период, прошедший после рассмотрения предыдущего доклада, государство-участник ратифицировало в 2010 году Конвенцию о правах инвалидов.

C. Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Парламент

7. Комитет подчеркивает ключевую роль законодательной власти в деле обеспечения полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимосвязи с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году). Комитет предлагает парламенту, в соответствии с его мандатом, предпринять необходимые шаги по осуществлению настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего доклада в соответствии с Конвенцией.

Правовой статус Конвенции и определение понятия дискриминации в отношении женщин

8.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на ратификацию государством-участником в 1988 году Конвенции, последняя до сих пор не включена во внутреннюю законодательную систему Сьерра-Леоне, и, следовательно, не применяется непосредственно в судах. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что определение понятия дискриминации в Конституции государства-участника не соответствует положениям статьи 1 Конвенции, которые охватывают не только прямую, но и косвенную дискриминацию, к тому же отсутствует какое-либо законодательство, которое закрепляло бы принцип равноправия женщин и мужчин. Комитет также обеспокоен тем, что ратификация Протокола к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке до сих пор не состоялась.

9. Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно принять меры и обеспечить включение положений Конвенции в свою внутреннюю законодательную систему, с тем чтобы сделать эти положения непосредственно применимыми. Комитет призывает государство-участник в приоритетном порядке включить в соответствующее национальное законодательство определение понятия дискриминации в отношении женщины в соответствии со статьей 1 Конвенции. Комитет призывает далее государство-участник включить изложенный в статье 2 Конвенции принцип равноправия женщин и мужчин в Конституцию, пересмотр которой проходит в настоящее время. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнить свое обязательство и оперативно принять законопроект о гендерном равноправии и расширении прав и возможностей женщин. Наконец, Комитет рекомендует государству-участнику предпринять усилия для ратификации Протокола к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке.

Протокол к Африканской хартии прав человека и народов, касающийся прав женщин в Африке

Конституционная и законодательная база, гармонизация законов и дискриминационное законодательство

10.Комитет отмечает усилия по пересмотру Конституции и национального законодательства в целях выявления положений, дискриминирующих женщин. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу крайне низких темпов работы по пересмотру Конституции, которая продолжается с момента последнего конструктивного диалога, состоявшегося в 2007 году. Особую обеспокоенность у Комитета вызывает то, что широко обсуждаемая статья 27 (4) (d) Конституции, согласно которой запрещение дискриминации не распространяется на акты усыновления/удочерения, заключения и расторжения браков, захоронения, наследования имущества в случае смерти и другие вопросы семейных отношений, не только является дискриминационной в отношении женщин, но также имеет преимущественную силу над положениями недавно принятых законов по гендерной проблематике, тем самым подрывая усилия государства-участника по выполнению положений Конвенции. Комитет также озабочен тем, что нормы статутного и обычного права, дискриминирующие женщин, остаются в силе, в частности нормы, содержащиеся в:

а)статье 8 (1) (b) Закона о полномочиях вождей, который предусматривает возможность снятия кандидатур женщин на выборах вождей на основании традиций;

b)Законе № 12 об уголовной процедуре (о внесении поправок) 1972 года, который устанавливает различный минимальный возраст для присяжных заседателей − женщин и мужчин;

с)обычном праве, регулирующем вопросы согласия на вступление в брак и право женщин на наследование.

11. Комитет приветствует решимость государства-участника завершить работу по пересмотру Конституции и провести референдум до марта 2015 года. В этой связи он призывает государство-участник:

а) обеспечить завершение работы по пересмотру Конституции в установленные сроки с соответствующим изъятием статьи 27 (4) (d), в частности посредством повышения информированности всех соответствующих заинтересованных участников, включая местных вождей и старейшин, о важности включения в законы положений о запрещении дискриминации по признаку пола и гендерном равенстве;

b) использовать комплексный подход к реформе законодательства, обеспечивающий юридическое и фактическое равенство мужчин и женщин в рамках продолжающегося процесса пересмотра законодательства и Конституции;

с) провести активные информационно-пропагандистские кампании, с тем чтобы статья 27 (4) (d) Конституции, а также дискриминационные законы, включая положения обычного права, были изменены или отменены и приведены в полное соответствие с Конвенцией и общими рекомендациями Комитета в первоочередном порядке.

Доступ к правосудию

12.Комитет отмечает принятые в ходе отчетного периода меры по реформе системы правосудия и дальнейшего расширения доступа женщин к правосудию, в том числе посредством принятия новой стратегии реформы системы правосудия и инвестиционного плана (2011−2014 годы), а также Закона о правовой помощи в 2012 году и Закона о местных судах 2011 года. Одновременно с этим Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на эти меры, доступ женщин к правосудию по-прежнему ограничен. Комитет особенно обеспокоен отсутствием независимости судейского корпуса, слабой материальной базой судебной системы, длительностью процедур рассмотрения и задержками, в частности при рассмотрении дел, связанных с сексуальным насилием, ограниченными возможностями и отсутствием гарантий надлежащего судебного разбирательства, а также недостаточными мерами по созданию потенциала в области существующей нормативно-законодательной базы для судей, прокуроров, адвокатов и сотрудников правоохранительных органов. Комитет также обеспокоен тем, что многие рекомендации, вынесенные Комиссией по установлению истины и примирению (КИП), по-прежнему не реализованы и что возмещение для жертв гражданской войны, включая женщин, пострадавших от сексуального насилия, на сегодняшний день является недостаточным.

13. Комитет просит государство-участник:

а) устранить все препятствия, мешающие доступу женщин к правосудию. С этой целью государству-участнику следует обеспечить эффективное осуществление подкрепленных достаточными ресурсами мер по реформе судебной системы, а также принять другие меры по повышению юридической грамотности и информированности женщин об их правах, включая право обращаться за судебной помощью;

b) сделать Конвенцию и соответствующие внутригосударственные законы неотъемлемой частью юридического образования и подготовки судей, адвокатов, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов, должностных лиц на окружном уровне, вождей и других местных и традиционных лидеров для того, чтобы создать правовую культуру, поддерживающую равноправие и недискриминацию женщин;

с) обеспечить широкое распространение Конвенции среди общественности для того, чтобы информировать о правах женщин и повышать осведомленность законодателей и широкой общественности о настоятельной необходимости уделения первостепенного внимания правовым вопросам в интересах обеспечения как юридического, так и фактического равноправия женщин;

d) выделить достаточные ресурсы для осуществления рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению в отношении женщин и девочек, пострадавших в ходе военных действий, с тем чтобы обеспечить их полную реабилитацию, реинтеграцию в общество и компенсацию в рамках программы возмещения.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

14.Комитет с удовлетворением отмечает информацию о назначении в 2011 году советника по гендерным вопросам при администрации президента. Вместе с тем он вновь выражает озабоченность по поводу слабости институционального потенциала Министерства социального обеспечения, по проблемам равенства полов и по делам детей, а также национального механизма по улучшению положения женщин. Принимая к сведению информацию, представленную в ходе диалога, о том, что бюджеты всех министерств составлены с учетом гендерных аспектов, Комитет выражает обеспокоенность тем, что Министерство социального обеспечения, по проблемам равенства полов и делам детей хронически испытывает нехватку в средствах и персонале, а также не имеет полномочий и возможностей эффективно выполнять свою работу в целях полного осуществления положений Конвенции на национальном, окружном и местном уровнях. Комитет также выражает сожаление по поводу отсутствия подробной информации об осуществлении, мониторинге и оценке национальной политики в области улучшения положения женщин и национальной политики в области учета гендерных вопросов.

15. Комитет призывает государство-участник:

а) ускорить текущий процесс укомплектования кадрами Министерства социального обеспечения, по проблемам равенства полов и по делам детей и, в частности, Управления по вопросам равноправия полов Министерства;

b) выделить достаточные кадровые, технические и финансовые ресурсы для Министерства, с тем чтобы обеспечить возможность эффективного выполнения им своей координирующей функции, в том числе на окружном и местном уровнях;

с) принять меры по ускорению завершения разработки национальной политики в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и обеспечить ее достаточное финансирование и эффективное осуществление. Новая политика должна определять четкие задачи, контрольные показатели и сроки, а также предусматривать создание механизмов регулярного и систематического контроля и оценки хода их осуществления, включая индикаторы.

Временные специальные меры

16.Комитет отмечает отсутствие временных специальных мер, направленных на ускорение достижения фактического равенства между мужчинами и женщинами во всех сферах в соответствии с положениями Конвенции. Он также напоминает о том, что рекомендация Комиссии по установлению истины и примирению в отношении 30‑процентной квоты для женщин на выборных и назначаемых политических должностях до сих пор не реализована.

17. Напоминая о своей общей рекомендации № 25 о временных специальных мерах, а также о своих предыдущих рекомендациях ( CEDAW/C/SLE/CO/5 , пункт 19), Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить принятие законопроекта о гендерном равенстве и расширении прав и возможностей женщин, а также проект политики, закладывающей законодательную основу для принятия временных специальных мер, и использовать такие меры во всех областях, охватываемых Конвенцией, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, в том числе в общественной и политической жизни, а также улучшать положение сельских женщин.

Стереотипы и вредные виды практики

18.Комитет с озабоченностью отмечает:

а)отсутствие информации о принятых мерах по ликвидации пагубных традиционных стереотипов, касающихся роли и обязанностей женщин и мужчин в обществе, и в частности в семье, а также сохранения патриархальных норм, которые укрепляют доминирующую роль мужчин, особенно в сельских общинах;

b)по-прежнему широкое распространение калечащих операций на женских половых органах, а также отсутствие законодательного запрещения этой вредной практики и отклонение предложенного положения о криминализации калечащих операций на женских половых органах у детей в ходе принятия закона о правах ребенка, несмотря на подписанный меморандум о договоренности между "Совейс", местными вождями и организациями гражданского общества в отношении запрещения калечения женских половых органов у детей во всех регионах страны;

с)существование законодательного положения в Законе о регистрации браков и разводов, которое предусматривает возможность вступления в брак ребенка по согласию родителей.

19. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) разработать всеобъемлющую стратегию по устранению стереотипов, которые сопряжены с дискриминацией в отношении женщин, в том числе посредством проведения информационно-просветительских кампаний, направленных на общественность в целом и средства массовой информации, в соответствии с предыдущей рекомендацией Комитета ( CEDAW/C/SLE/CO/5 , пункт 21);

b) провести обзор школьных учебников в целях устранения гендерных стереотипов;

с) прямо запретить калечащие операции на женских половых органах и другие вредные виды практики. С этой целью следует активизировать усилия по проведению консультаций с гражданским обществом, организациями женщин и старейшинами на окружном и местном уровнях, с тем чтобы укрепить диалог по вопросам искоренения калечащих операций на женских половых органах и других вредных видов практики, а также изменить стереотипы, дискриминационные воззрения и практики;

d) уравнять минимальный возраст вступления в брак в 18 лет и обеспечить строгое соблюдение этой нормы.

Насилие в отношении женщин

20.Комитет отмечает усилия государства-участника по борьбе с насилием в отношении женщин, в частности принятие Закона о домашнем насилии в 2007 году и Закона о преступлениях сексуального характера в 2012 году, а также институциональные меры по выявлению и реабилитации пострадавших от гендерного насилия. Вместе с тем Комитет выражает озабоченность в отношении:

а)по-прежнему высокого уровня бытового и сексуального насилия в отношении женщин;

b)неэффективного осуществления вышеуказанных законов, которому мешает дискриминационное положение, содержащееся в статье 27 (4) (d) Конституции, а также недостаточные ресурсы, выделяемые на осуществление этих законов;

с)крайне низкое количество обвинительных приговоров по делам, связанным с сексуальным и бытовым насилием, длительность судебных разбирательств и оказание давления на пострадавших от насилия женщин в целях внесудебного урегулирования этих дел, что приводит к безнаказанности лиц, совершающих акты насилия на гендерной почве.

21. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить эффективное осуществление Закона о бытовом насилии (2007 год) и Закона о преступлениях сексуального характера (2012 год), в том числе путем пересмотра дискриминационных положений, содержащихся в статье 27 (4) (d) Конституции, в целях приведения их в соответствии с вышеуказанными законами, а также увеличения кадровых и финансовых ресурсов для судебной системы;

b) создать механизм мониторинга хода осуществления Национального плана действий по борьбе с гендерным насилием;

c) организовать систематическую и обязательную подготовку для судей, прокуроров, адвокатов, сотрудников полиции и медицинских работников для обеспечения обращения с жертвами насилия с учетом гендерных аспектов;

d) активизировать усилия по распространению информации о существовании новых правовых положений, запрещающих изнасилование в браке и инцест, побуждать женщин сообщать о случаях бытового и социального насилия и обеспечить, чтобы они были надлежащим образом проинформированы об имеющихся средствах правовой защиты;

e) обеспечить эффективное расследование всех сообщений о бытовом и сексуальном насилии, а также эффективное изобличение и наказание всех виновных в таких актах лиц. В этой связи государству-участнику следует ускорить принятие законопроекта об уголовной процедуре в целях ускорения уголовного производства по делам, связанным с гендерным насилием;

f) предоставлять надлежащую помощь и защиту пострадавшим от насилия женщинам, в частности за счет увеличения количества, вместимости и финансирования специальных приютов.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

22.Комитет отмечает усилия государства-участника по ужесточению санкций за преступления, связанные с торговлей людьми, в законах о правах ребенка и преступлениях сексуального характера. Вместе с тем он с озабоченностью отмечает, что государство-участник по-прежнему является страной-источником, страной транзита и назначения в торговле женщинами и детьми для целей сексуальной эксплуатации и принудительного труда. Он также озабочен сообщениями о большом количестве случаев внутренней торговли женщинами и девочками из сельских районов. Наряду с этим Комитет выражает обеспокоенность по поводу небольшого числа возбужденных уголовных дел и обвинительных приговоров в соответствии с Законом о борьбе с торговлейлюдьми (2005 год), а также отсутствия специального плана действий по осуществлению положений этого закона. Наконец, Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием информации о проституции, которая широко распространена в государстве-участнике, главным образом по причине бедности.

23. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить эффективное осуществление и полное применение Закона 2005 года о борьбе с торговлей людьми, Закона о правах детей 2007 года и Закона о преступлениях сексуального характера 2012 года, в том числе путем эффективного преследования и наказания торговцев людьми;

b) расширить предоставление помощи и поддержки женщинам, ставшим жертвами торговли людьми, а также принять профилактические меры по устранению коренных причин торговли людьми и улучшению экономического положения женщин в целях ликвидации опасности эксплуатации и использования торговцами;

c) принять специальный план действий по осуществлению положений Закона о борьбе с торговлей людьми;

d) вести сбор статистических данных о степени распространенности и масштабах проституции, а также провести исследования в целях оценки глубинных причин этого явления и обеспечить доступ к услугам здравоохранения для женщин, занимающихся проституцией, а также разработать безопасную стратегию прекращения занятия проституцией для тех женщин, которые хотят покончить с этим ремеслом;

e) активизировать его усилия по ратификации Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.

Участие в политической и общественной жизни

24.Приветствуя принятие Национального плана действий по полному осуществлению резолюций 1325 (2000 год) и 1820 (2008 год) Совета Безопасности, Комитет тем не менее с сожалением отмечает отсутствие информации об осуществлении, мониторинге и оценке Плана действий и сообщения о том, что это зависит от доноров. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу низкого уровня участия женщин в процессах принятия решений и отсутствие мер по устранению основных причин, в том числе широко бытующих социальных и культурных воззрений. Он также выражает обеспокоенность по поводу отсутствия общей системы квот, направленной на расширение участие женщин в политической жизни, включая участие в процессе принятия решений на всех уровнях. Комитет далее с обеспокоенностью отмечает, что в соответствии с Законом о полномочиях вождей женщины могут быть отстранены от участия в выборах вождей на основании традиций.

25. Комитет призывает государство-участник:

а) обеспечить полную реализацию Национального плана действий по осуществлению резолюций 1325 (2000 год) и 1820 (2008 год) Совета Безопасности, в том числе путем выделения для этой целей достаточных ресурсов;

b) незамедлительно принять законопроект о гендерном равенстве и расширении прав и возможностей женщин, устанавливающий 30-процентную квоту представительства женщин на выборных и назначаемых политических должностях и на всех уровнях судебной системы; а также обеспечить, чтобы рекомендации в отношении пересмотра Конституции, в частности, касались отмены положения Закона о полномочиях вождей, которое ограничивает права женщин на выборах вождей;

с) развернуть информационно-просветительские кампании, с тем чтобы подчеркнуть большое значение для общества в целом всестороннего полноправного участия женщин в руководящей деятельности на всех уровнях.

Гражданство

26.Комитет с озабоченностью отмечает, что женщины, родившие своих детей за пределами страны в нарушение пункта 2 статьи 9 Конвенции, не имеют права передать им свое сьерра-леонское гражданство в том случае, если они приняли гражданство другой страны. Он также с озабоченностью отмечает, что статья 7 Закона о гражданстве (с внесенными изменениями в 2006 году) является явно дискриминационной, поскольку она распространяется только на несьерра-леонских женщин, вступивших в брак с мужчинами − гражданами Сьерра-Леоне для целей натурализации, и не относится к несьерра-леонским мужчинам, находящимся в браке с женщинами − гражданами Сьерра-Леоне.

27. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить равные права женщин и мужчин в сфере получения, передачи, изменения или сохранения их гражданства, а также передачи его детям, родившимся за границей. Комитет настоятельно призывает государство-участник внести поправки в Закон о гражданстве в целях приведения его в полное соответствие со статьей 9 Конвенции. Он также рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность присоединения к Конвенции 1954 года о статусе апатридов и Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства.

Образование

28.Комитет выражает свою обеспокоенность в отношении:

а)более низкой успеваемости девочек на начальном уровне образования, несмотря на увеличение числа девочек, посещающих и заканчивающих начальную школу;

b)низкого количества девушек, посещающих и заканчивающих этап среднего и высшего образования;

с)географических различий в доступе к образованию;

d)увеличения количества сексуальных надругательств и домогательств в отношении девочек в школах и увеличения случаев подростковой беременности, несмотря на разработку морального кодекса преподавателей, а также негативных последствий вредных обычаев, таких как ранние или принудительные браки, для образования девочек и факторов, мешающих беременным девочкам и молодым матерям посещать школы;

е)сохранения практики телесных наказаний в школах.

29. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять меры для укрепления материальной базы учебных заведений, особенно в сельских районах, и разъяснять значение образования как одного из прав человека и основы для расширения прав и возможностей женщин;

b) принять меры для обеспечения равного доступа девочек и женщин ко всем уровням образования и удержания девочек в школах, а также активизировать усилия по сокращению географического неравенства в доступе к образованию;

с) принять меры по надлежащему предотвращению и наказанию за сексуальные надругательства и посягательства в школах и по эффективному осуществлению Национальной стратегии по сокращению подростковой беременности (2013 год), а также положений Морального кодекса преподавателей и устранению всех препятствий, а также удалить все препятствия, мешающие беременным девушкам и молодым матерям посещать школу;

d) включить с учетом возраста уроки, касающиеся сексуального и репродуктивного здоровья и прав, в школьные учебные программы, включая всестороннее половое просвещение для девочек и мальчиков подросткового возраста, охватывающее вопросы ответственного сексуального поведения и предупреждения ранней беременности, а также профилактики заболеваний, передаваемых половым путем, включая ВИЧ/СПИД;

е) прямо запретить телесные наказания в любых условиях.

Занятость

30.Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

а)низкого уровня занятости женщин в государственном секторе, а также отсутствия информации о занятости женщин в частном секторе;

b)концентрации женщин на неформальном рынке труда (84 процента в сельских районах и 63 процента в городах) в условиях отсутствия социальной и юридической защиты и мер по содействию их интеграции в официальный рынок труда;

с)отсутствия информации о величине гендерного разрыва в заработной плате, осуществлении принципа равной оплаты за труд равной ценности, об оценке произведенной работы и о других методах обеспечения транспарентности в практике трудоустройства в частном и государственном секторах;

d)профессиональной сегрегации и концентрации женщин в преимущественно женских профессиях;

е)отсутствия мер по улучшению ситуации женщин, работающих в условиях эксплуатации, например в секторе горной добычи, в качестве домашней прислуги и в сельском хозяйстве;

f)задержек в принятии законопроекта о занятости.

31. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять меры по организации сбора дезагрегированных по полу данных о положении женщин в частном секторе и неформальном секторе в соответствии со своей предыдущей рекомендацией ( CEDAW/C/SLE/CO/5 , пункт 33), и принять эффективные меры по контролю и улучшению условий труда для женщин в этих секторах посредством устранения препятствий, с которыми женщины сталкиваются при вхождении в состав рабочей силы;

b) принять меры по ликвидации разрыва в заработной плате между мужчинами и женщинами, а также по искоренению профессиональной сегрегации и расширению технической и профессиональной подготовки для женщин в областях, в которых традиционно доминируют мужчины;

с) создать эффективный механизм контроля регулирования в отношении практики занятости и найма на работу в государственном секторе;

d) регулировать и контролировать условия труда для девочек и женщин, используемых для работы в добывающем секторе, в качестве домашней прислуги или в сельском хозяйстве, в целях обеспечения их защиты от труда в условиях эксплуатации, посредством увеличения числа инспекций и размера штрафов для работодателей;

е) ускорить принятие законопроекта о занятости и обеспечить включение в него принципа равного вознаграждения мужчин и женщин за труд равной ценности.

Здравоохранение

32.Комитет приветствует меры по стимулированию и сокращению региональных различий в доступе женщин к услугам здравоохранения, в том числе путем принятия Национального стратегического плана в области здравоохранения (2010−2015 годы) и инициативы "Бесплатное здравоохранение" для беременных женщин, кормящих матерей и детей в возрасте до 5 лет (2010 год). Вместе с тем Комитет с озабоченностью отмечает:

а)очень высокий уровень материнской смертности в государстве-участнике;

b)низкий уровень использования контрацептивных препаратов (12,1 процента) и ограниченный доступ к современным средствам контрацепции и информации о половом и репродуктивном здоровье и правах, включая право женщин на принятие самостоятельных решений относительно своего здоровья;

с)региональные и социально-экономические различия в доступе женщин и девочек к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая квалифицированную акушерскую помощь и качественное пренатальное и постнатальное медицинское обслуживание, которые негативно влияют главным образом на женщин, проживающих в сельских районах, в Северной провинции, бедных женщин и женщин с низким уровнем образования;

d)криминализацию абортов в Законе об абортах без каких-либо исключений, высокий уровень сексуального насилия и нежелательных беременностей, приводящих к небезопасным абортам, на которые приходится 13 процентов материнской смертности, а также задержки в принятии законопроекта об абортах, декриминализирующего прерывание беременности по различным социально-экономическим причинам;

е)широкую распространенность везико-вагинального свища, в том числе среди подростков;

f)отсутствие информации о состоянии психического здоровья женщин в государстве-участнике.

33. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить эффективное осуществление всех мер, направленных на содействие экономически приемлемому для женщин доступу к здравоохранению, в том числе за счет выделения достаточных ресурсов и путем осуществления Инициативы по оказанию бесплатной медицинской помощи на всей территории государства-участника. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) наращивать усилия по снижению уровня материнской смертности, определять и устранять ее причины и увеличивать численность подготовленного медицинского персонала, особенно в сельских районах;

b) предоставлять женщинам и девочкам эффективный доступ к всеобъемлющей информации о сексуальном и репродуктивном здоровье и соответствующих правах, включая информацию об использовании противозачаточных средств, в целях снижения уровней нежелательной беременности, подростковой беременности и небезопасных абортов, а также обеспечивать наличие и доступность современных контрацептивов для всех женщин;

c) расширять доступ женщин к медицинским учреждениям и квалифицированному родовспоможению, послеродовому и материнскому уходу, особенно в сельских районах и в Северной провинции;

d) ускорить принятие законопроекта об абортах;

e) изучить взаимосвязь, если таковая имеется, между практикой проведения калечащих операций на женских половых органах и широким распространением такого заболевания, как везико-вагинальный свищ, как указывалось в предыдущей рекомендации Комитета ( CEDAW/C/SLE/CO/5 , пункт 23), а также изучить причины везико-вагинального свища и установить целевые показатели и конкретные временные сроки по снижению уровня этого заболевания. Комитет также рекомендует продолжать и далее оказание медицинской и психологической помощи женщинам и девушкам, страдающим вышеуказанным заболеванием, в том числе путем эффективного осуществления Национальной стратегии борьбы с везико-вагинальным свищом (2013 год);

f) вести сбор дезагрегированных данных о состоянии психического здоровья женщин, принимать эффективные меры для устранения последствий гражданской войны, пагубно отразившихся на психическом здоровье женщин, и включить в следующий периодический доклад информацию о ходе принятия законопроекта о психическом здоровье.

Сельские женщины

34.Комитет вновь выражает обеспокоенность (CEDAW/C/SLE/CO/5, пункт 36) по поводу тяжелого положения женщин в сельских районах, несоразмерно страдающих от нищеты и ограничений в доступе к правосудию, образованию, экономическим возможностям, здравоохранению, кредитам и займам. Кроме того, Комитет обеспокоен широким распространением вредной практики, в частности ранними браками в сельских районах, и сохранением обычаев и традиций, которые ограничивают доступ женщин к земле и наследованию имущества. Комитет далее выражает обеспокоенность в связи с отсрочками в принятии земельной политики, а также отсутствием мер по устранению уязвимости сельских женщин перед лицом транснациональных добывающих компаний, которые скупают земли, что зачастую ведет к принудительным выселениям и перемещениям женщин при отсутствии надлежащей компенсации.

35. Комитет призывает государство-участник:

a) ликвидировать вредную практику и дискриминацию в отношении сельских женщин и бороться с обычаями и традициями, которые их оправдывают и увековечивают;

b) обращать особое внимание на потребности сельских женщин и обеспечивать их участие в таких процессах, как принятие решений на уровне общин и планирование развития, а также обеспечивать им равный доступ к базовым услугам и инфраструктурам, а также к экономическим возможностям, включая приносящие доход проекты и источники кредитования;

c) обеспечить отмену или внесение поправок во все дискриминационные законоположения обычного права и привести его в полное соответствие с Конвенцией и рекомендациям Комитета общего характера, в частности касающимся земельной собственности и права женщин на наследование;

d) принять особые меры по расширению знаний сельских женщин и осведомленности о своих правах, включая их право отстаивать свои интересы в учрежденных законом судах;

e) активизировать усилия в целях принятия земельной политики и борьбы с негативно отражающимися на сельских женщинах последствиями скупки земель и долгосрочной аренды, а также обеспечивать участие женщин в обсуждении условий соглашений об аренде земли и гарантировать, что источники существования женщин не пострадают в результате таких соглашений.

Группы женщин, находящихся в неблагоприятном положении

Вдовы, бывшие женщины-комбатанты и женщины – жертвы войны

36.Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие данных о вдовах и условиях их жизни, а также о положении бывших женщин-комбатантов в государстве-участнике. Комитет также обеспокоен ограничениями в отношении прав вдов на наследование и тем фактом, что на практике объекты владения вдов и их детей отходят к родственникам умершего мужа. Комитет далее обеспокоен тем, что выплаты компенсаций для вдов войны и женщин, ставших жертвами сексуального насилия в ходе конфликта, по-прежнему откладываются из-за отсутствия средств.

37. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) вести сбор дезагрегированных данных о положении вдов и бывших женщин-комбатантов и включить такие сведения в свой следующий периодический доклад;

b) обеспечивать вдовам возможность без каких-либо ограничений пользоваться своими правами на собственность и наследование, в том числе путем осуществления Закона № 21 о переходе имущества и принятия мер для изменения социальных и культурных моделей, которые увековечивают неполноценность женщин и препятствуют их доступу к собственности и наследованию;

c) обеспечить всем потенциальным бенефициарам возмещение причиненного войной ущерба, в особенности вдовам и женщинам, ставшим жертвами сексуального насилия в ходе конфликта, незамедлительное получение надлежащей компенсации.

Пожилые женщины и женщины с инвалидностью

38.Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие информации о положении пожилых женщин и женщин-инвалидов, которые страдают от множественной дискриминации и в меньшей степени имеют доступ к базовым услугам, включая образование, занятость и медицинское обслуживание.

39. Комитет рекомендует государству-участнику принять специальные меры политики и программы, которые учитывают конкретные потребности пожилых женщин, а также девушек и женщин-инвалидов, обеспечивая им социальную защиту и доступ к образованию, здравоохранению, реабилитации и возможностям занятости.

Супружеские и семейные отношения

40.Комитет вновь заявляет о своей обеспокоенности тем, что согласно Закону о правах ребенка минимальный возраст для вступления в брак составляет 18 лет, в то время как согласно Закону о регистрации и расторжении браков по обычному праву брак в детском возрасте допускается при согласии родителей. Комитет также обеспокоен тем, что по обычному праву для женщин всегда требуется согласие родителей на брак, в то время как мужчинам можно обойтись без такого согласия. Комитет далее обеспокоен широким распространением полигамных браков, разрешаемых обычным правом и исламским законом о браке, и тем фактом, что в случае смерти полигамного мужа собственность распределяется между вдовами умершего пропорционально продолжительности замужества каждой из вдов. Кроме того, Комитет обеспокоен задержками в принятии проекта закона о матримониальных делах и отсутствием регистрации браков по обычному праву.

41. В соответствии с рекомендацией № 21 о равенстве в браке и семейных отношениях и рекомендацией № 29 об экономических последствиях брака, семейных отношений и их расторжения Комитет рекомендует государству-участнику ускорить правовую реформу в области супружеских и семейных отношений и исключить все дискриминационные положения в обычном праве и исламском законе о браке, особенно положения, касающиеся брака, развода и наследования. Комитет также рекомендует государству-участнику ускорить принятие законопроекта о бракоразводных процессах и обеспечить его действием охват всех типов брака, включая браки по обычному праву, и гарантию супругам равных прав в браке и в распределении собственности в случае развода. Наконец, Комитет рекомендует государству-участнику на систематической основе регистрировать браки по обычному праву.

Сбор и анализ данных

42.Комитет с беспокойством отмечает общее отсутствие обновленных дезагрегированных по полу данных. Он напоминает, что данные, дезагрегированные по полу, возрасту и географическому местоположению, необходимы для точной оценки положения всех женщин, для подготовки информированных и адресных политических решений и для систематического мониторинга и оценки прогресса, достигнутого в осуществлении реального равенства женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией.

43. Комитет призывает государство-участник наращивать сбор данных, анализ и распространение всеобъемлющих данных, дезагрегированных по полу, возрасту и географическому местоположению, и использовать поддающиеся измерению показатели при оценке тенденций в положении женщин и прогресса в осуществлении равенства женщин по существу во всех сферах, охватываемых Конвенцией.

Факультативный протокол и поправки к статье 20 (1) Конвенции

44. Комитет призывает государство-участник ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять поправку к статье 20 (1) Конвенции, касающейся сроков проведения заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

45. Комитет предлагает государству-участнику использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своих усилиях по осуществлению положений Конвенции.

Распространение

46. Комитет напоминает об обязательстве государства-участника систематически и постоянно осуществлять положения Конвенции. Он настоятельно призывает государство-участник уделять первоочередное внимание выполнению настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада. Исходя из этого, Комитет просит своевременно распространить настоящие заключительные замечания среди соответствующих государственных учреждений на всех уровнях (национальном, провинциальном, местном), в частности препроводить их правительству, министерствам, парламенту и органам юстиции с целью обеспечения их полного осуществления. Комитет призывает государство-участник взаимодействовать со всеми заинтересованными сторонами, включая ассоциации предпринимателей, профсоюзы, правозащитные и женские организации, университеты и научно-исследовательские учреждения, СМИ и т. д. Комитет далее рекомендует распространить его заключительные замечания в соответствующей форме на уровне местных общин в целях обеспечения их осуществления. Кроме того, Комитет предлагает государству-участнику и далее распространять среди всех заинтересованных сторон тексты Конвенции и Факультативного протокола к ней, равно как и сведения об относящейся к ним судебной практике, а также общие рекомендации Комитета.

Техническая помощь

47. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность запроса международной помощи и воспользоваться технической помощью при разработке и осуществлении всеобъемлющей программы, направленной на выполнение вышеизложенных рекомендаций, а также Конвенции в целом. Комитет также призывает государство-участник и далее сотрудничать со специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций.

Ратификация прочих договоров

48.Комитет отмечает, что приверженность государства-участника девяти главным международным инструментам по правам человека1 укрепила бы положение женщин с точки зрения пользования своими правами человека и основными свободами во всех аспектах жизни. В этой связи Комитет призывает государство-участник рассмотреть вопрос о ратификации договоров, стороной в которых он еще не является, а именно: Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.

Последующая деятельность по заключительным замечаниям

49. Комитет предлагает государству-участнику представить, в течение двух лет, письменную информацию о предпринятых мерах по осуществлению рекомендаций, содержащихся в пункте 11 и пункте 33 (a), (b), (c) и (d) выше.

Подготовка следующего доклада

50. Комитет предлагает государству-участнику представить его седьмой периодический доклад в феврале 2018 года.

51. Комитет просит государство-участник придерживаться документа под названием "Согласованные руководящие принципы представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам" ( HRI/MC/2006/3 и Corr.1).