в отношении женщин

Тридцать девятая сессия

Краткий отчет о 804-м заседании (Камера В),

состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, в среду, 1августа 2007года, в 15ч. 00м.

Председатель:г-жа Дайриам (Докладчик)

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Седьмой периодический доклад Норвегии (продолжение)

В отсутствие Председателя место Председателя занимает Докладчик г-жа Дайриам.

Заседание открывается в 15 ч. 00 м.

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Седьмой периодический доклад Норвегии (продолжение) (CEDAW/C/NOR/7, CEDAW/C/NOR/Q/7 и Add.1)

1. По приглашению Председателя члены делегации Норвегии занимают места за столом Комитета.

Статьи 1–6 (продолжение)

2.Г-жа Хоул (Норвегия), отвечая на вопросы, заданные в ходе предыдущего заседания (CEDAW/C/803(B)) в отношении оценки степени защиты, предоставляемой жертвам насилия в семье, и наказания виновных в актах такого насилия, говорит, что правительство еще не проводило общей оценки эффективности мер по защите жертв, однако провело ряд более узких по сфере своего охвата оценок.

3.Уже проведена оценка результатов программы по созданию в органах полиции должности координатора по вопросам домашнего насилия и передвижной службы по выявлению фактов насилия в семье. Оценка доступности и эффективности программ лечения правонарушителей, совершивших акты семейного насилия, в частности оказываемых НПО под названием "Альтернатива насилию", которая в течение уже 20лет действует в данной области, будет проводиться силами специального научно-исследовательского центра по проблемам стресса, вызванного насилием и травмами (НКВТС). В новом плане действий по борьбе с насилием в семье и насилием в отношении близких родственников, который вскоре будет разработан правительством, будут предусматриваться инициативы по проведению широкой оценки принимаемых в этой связи мер.

4.В ответ на просьбу представить подробные данные о представительстве женщин в судебных органах оратор говорит, что женщины составляют 30 процентов от общего числа работников судебной системы страны.

Статьи 10–14 (продолжение)

5.Г-жа Хоул (Норвегия) говорит, что правительство затрудняется объяснить, почему женщины недостаточно широко представлены на старших преподавательских и научных должностях в колледжах и университетах по сравнению с младшими должностями в тех же самых учебных заведениях. Вместе с тем оно принимает меры для выяснения причин и решения данной проблемы путем внесения в Закон об университетах изменений, призванных обязать все государственные высшие учебные заведения разработать планы действий по обеспечению гендерного равенства, и создания инновационного комитета. Этот комитет консультирует правительство и Исследовательский совет Норвегии и изучает, как обеспечивается учет гендерного фактора в медицине, обществоведении, экологии и других научных дисциплинах.

6.Министерство образования и научных исследований включило в свою пятилетнюю стратегию по обучению детей с раннего детства до 19-летнего возраста анализ преподавания вопросов гендерного равенства, профориентации и гендерного баланса во всех областях образования. Проверка хода выполнения установленных целевых заданий будет проводиться на ежегодной основе. В 2008 году планируется опубликовать официальный документ, посвященный вопросу о роли мужчин, мужественности и равенстве между мужчинами и женщинами.

7.Перечень предметов, выбираемых учащимися для изучения, с момента последнего обследования, которое было организовано в 1995году, не претерпел никаких изменений; но фактически учащиеся женского пола чаще выбирают для изучения нетрадиционные дисциплины, чем учащиеся мужского пола. Министерство образования и научных исследований продолжает вести ежегодную статистику и считает весьма важными выводы, сделанные властями Дании в отношении того, что работу школьных инструкторов по профориентации следует контролировать, а их самих направлять на курсы повышения квалификации, поскольку они зачастую действуют устаревшими методами и недостаточно активно реагируют на новые веяния.

8.Несмотря на то, что ситуация на рынке труда далеко не идеальна, он – в силу самого своего характера – является рынком. Известное своими либеральными и демократическими традициями норвежское общество никогда не позволяет правительству диктовать, как должен функционировать рынок. Вместе с тем правительство пользуется определенным влиянием и содействует положительным изменениям, в основном через посредство Службы по вопросам труда и социального обеспечения.

9.Хотя размер почасовой оплаты труда работающих женщин на 16 процентов меньше размера оплаты труда их коллег-мужчин, на руководящих должностях подобного разрыва не наблюдается. В целом разрыв в оплате труда ни увеличивается, ни сокращается и сообразуется со средними показателями по Европейскому союзу. Поскольку Норвегия является участником Конвенции Международной организации труда о равном вознаграждении 1951 года, руководство и работники знают о разрыве в оплате труда и регулярно обсуждают данный вопрос. Несмотря на то, что правительство не участвует в обсуждении вопросов, касающихся заработной платы, на всех уровнях государственного управления, включая муниципалитеты, оказывается воздействие на условия труда.

10.Комиссия по вопросам равной оплаты труда, которая была создана в 2006 году, должна будет представить свои рекомендации правительству в 2008 году. Омбудсмен по вопросам равенства и недопущения дискриминации следит за соблюдением Закона о гендерном равенстве в части, касающейся выплаты равного вознаграждения за труд равной ценности. Сообщения о якобы имевших место нарушениях рассматриваются мировыми судами, судами по трудовым спорам и, наконец, обычными судами, которые могут обязать работодателя устранить неравенство в системе оплаты труда. Этот же Закон регулирует вопросы, касающиеся сексуальных домогательств на рабочем месте, однако никаких статистических данных в этой связи не имеется.

11.Некоторые женщины предпочитают трудиться неполный рабочий день, с тем чтобы иметь возможность совмещать производственные и семейные обязанности. Что касается других вопросов, имеющих отношение к рынку труда, то правительство не вправе навязывать свою политику, но может информировать общество о проблемах, возникающих в связи с работой в течение неполного рабочего дня, таких как уменьшение пенсионного дохода. Правительство ожидает, что после введения системы всеобщего охвата населения услугами по уходу за детьми в течение целого дня, больше женщин изъявит желание трудиться полный рабочий день. Узнав, что медицинские учреждения, находящиеся в ведении мелких муниципалитетов ввели для своего персонала, в основном состоящего из женщин, систему неполной занятости, правительство внесло изменения в Закон об условиях труда для обеспечения того, чтобы перед наймом новых сотрудников лицам, работающим в течение неполного рабочего дня, была предоставлена возможность увеличить продолжительность своего рабочего времени. В рамках пилотного проекта, организованного в городе Кристьянсэнд, 500 женщинам, которые работали в течение неполного рабочего дня, был задан вопрос о том, хотели ли бы они работать в течение полного рабочего дня. После того как муниципальные власти оказали помощь пятой части этих женщин, выразившей желание работать в течение полного рабочего дня, в переходе на полный график работы, выяснилось, что интерес всех женщин к работе в течение полного рабочего дня повысился.

12.С 1997 года родителям предоставлена возможность получать денежное пособие вместо субсидируемого правительством места в детском саду, предоставляемого их детям. Такая практика, которая пользовалась особой популярностью среди родителей с низким доходом и иммигрантов, будет постепенно отменена после того, как будет обеспечен всеобщий охват детей системой детских садов за счет субсидий правительства, которые покроют 80 процентов всех расходов на содержание детских садов, относящихся к государственному и частному сектору. Эта политика позволит также создать новые рабочие места и увеличить налоговые сборы.

13.Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что в Норвегии ВИЧ/СПИД, очевидно, считается серьезной проблемой, коль скоро правительство разработало целый ряд стратегий по борьбе с этим заболеванием. Однако в периодическом докладе нет никаких статистических данных, которые указывали бы на масштабы распространения ВИЧ/СПИДа и других болезней, передаваемых половым путем. Оратор хотела бы получить более подробную информацию о числе женщин, страдающих этим заболеванием. Сознавая, что женщины в силу своих биологических особенностей более восприимчивы к данной инфекции, оратор хотела бы знать, усиливают ли эту восприимчивость социальные и экономические факторы. Оратор спрашивает, имеются ли антиретровирусные препараты в свободном доступе и предоставляются ли они бесплатно, а также интересуется, какие услуги в этой связи оказываются лицам, занимающимся проституцией, в частности женщинам-мигрантам.

14.Председатель, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что она приветствует Стратегию по охране здоровья женщин, рассчитанную на десятилетний период с 2003 по 2013 год, и систему жесткого контроля со стороны правительства, которая помогла выявить элементарное незнание гендерных аспектов вопросов, касающихся охраны здоровья. Вместе с тем оратор интересуется, была ли в этой стратегии учтена общая рекомендация Комитета № 24, касающаяся женщин и охраны здоровья.

15.Г-жа Тан говорит, что, хотя Комитет и признает важность аллодиальных прав сельских женщин, Аллодиальный закон в его нынешней формулировке ставит в невыгодное положение женщин, родившихся или удочеренных до 1965 года. Оратор спрашивает, почему данная возрастная группа является исключением и планируют ли власти пересмотреть данный Закон. Отмечая, что рабочая группа, которая была сформирована Министерством сельского хозяйства и продовольствия в 2006 году для рассмотрения вопроса о равенстве между мужчинами и женщинами в промышленности и сельском хозяйстве, должна сообщить о сделанных ею выводах в 2007 году, оратор интересуется, как обстоят дела с ее работой и разрабатываемыми ею предложениями. Отмечая также намерение пересмотреть Закон об оленеводстве, оратор спрашивает, завершился ли этот процесс, какие поправки были внесены в Закон и какое влияние они окажут на жизнь сельских женщин.

16.Напоминая, что в 2005 оду была создана рабочая группа для разработки плана действий по увеличению представительства женщин в секторах рыболовства и аквакультуры, которые имеют жизненно важное значение для Норвегии, но в которых женщины представлены в явно недостаточном количестве, оратор спрашивает, какие меры в этой связи были приняты и увеличилась ли благодаря им доля женщин в указанных секторах. Напоминая также, что Министерство нефтяной промышленности и энергетики в 2005году приступило к осуществлению проекта для изучения вопроса о представительстве и роли женщин и мужчин в нефтяной промышленности и энергетике, оратор говорит, что хотела бы ознакомиться с результатами данного проекта.

17.Г-жа Хоул (Норвегия) говорит, что ответы правительства ее страны на вопросы, касающиеся ВИЧ/СПИДа, были направлены Комитету в письме от 25мая 2007года. Лишь небольшое число женщин заражается этим заболеванием, находясь в Норвегии, и большинство людей, заразившихся этим заболеванием до приезда в Норвегию, составляют женщины, приезжающие в страну из зон конфликтов в Центральной и Восточной Африке, в то время как большинство больных ВИЧ/СПИДом, являющихся выходцами из Азии, составляют женщины, приехавшие в страну для проживания вместе со своим супругом –гражданином Норвегии. Для ВИЧ-инфицированных женщин созданы специальные сети, и иммигранты и лица, ищущие убежище, получают медицинскую помощь по прибытии в центрах приема. Необходимы более активные усилия для охвата всех женщин-иммигрантов и распространения информации о роли мужчин в этой связи. Среди приблизительно 2,5 тыс. занимающихся проституцией женщин и мужчин в Норвегии доля больных ВИЧ/СПИДом составляет порядка 2 процентов.

18.Две недели назад был представлен новый стратегический план действий по обеспечению равенства в секторах сельского хозяйства и лесоводства и пищевой промышленности, который является крупным шагом вперед в этих консервативных отраслях, где традиционно доминировали мужчины. Были установлены целевые задания в отношении участия женщин в процессе производства, управления и других областях, рассчитанные на десятилетнюю перспективу. Аллодиальный закон, который является последним законом подобного рода в мире, считается важным инструментом, который будет способствовать обеспечению равенства между мужчинами и женщинами в сфере сельского хозяйства.

19.Новый Закон об оленеводстве обеспечивает равенство между мужчинами и женщинами с точки зрения условий труда и прав в рамках этого сектора хозяйства. В Норвегии насчитывается 481 оленеводческая ферма, 71 из них принадлежит женщинам; 30 процентов таких хозяйств являются собственностью обоих супругов.

20.В августе 2007 года Министерству рыболовства и по делам прибрежных районов и Министерству по делам детей и вопросам равноправия будет представлен проект стратегического плана по вопросам развития рыболовства и аквакультуры в Норвегии. Этот план включает в себя рекомендации, направленные на увеличение числа женщин-руководителей, собственников и операторов в этом, с одной стороны, традиционном, а с другой – современном и расширяющемся секторе. Оценка достигнутого прогресса будет производиться всеми заинтересованными сторонами и соответствующими министерствами на ежегодной основе.

21.Министерство нефтяной промышленности и энергетики организовало проект, призванный выяснить число женщин, работающих в этом секторе, однако никаких выводов по итогам данного проекта пока сделано не было. Министерство перестало обращаться с просьбами о том, чтобы на данный сектор в порядке исключения не распространялось действие пункта 21 Закона о гендерном равенстве, в котором предусматривается, что доля женщин в составе формируемых государством комитетов должна составлять 40 процентов.

22.Г-жа Гальперин-Каддари говорит, что ей хотелось бы получить более подробную информацию относительно предложения, касающегося принятия на профессорские должности 30женщин, и о решении суда Европейской ассоциации свободной торговли по поводу того, что такой шаг будет представлять собой проявление дискриминации в отношении соискателей мужского пола. Норвегия должна соблюдать положения Конвенции, и данное предложение вполне сообразуется со статьей 4, касающейся временных специальных мер.

23.Г-жа Бельмихуб-Зердани приветствует значительное увеличение доли женщин, работающих на высокопоставленных должностях в Министерстве сельского хозяйства и продовольствия. Оратор также спрашивает, почему действие Аллодиального закона не распространяется на людей, родившихся или усыновленных/удочеренных до 1965 года.

24.Г-н Флинтерман спрашивает, можно ли считать синонимами ссылку делегации на "принудительную частичную занятость" и использовавшуюся в докладе фразу о "нежелательной частичной занятости". Сообщалось, что женщины, которые работают в течение неполного рабочего дня, были проинформированы о том, что размер их пенсии уменьшится; оратор спрашивает, были ли они также проинформированы о том, что работа с частичной занятостью отрицательно скажется на их карьерном росте. Оратор также хотел бы знать, свидетельствует ли тот факт, что число частично занятых женщин превышает число работающих по аналогичному графику мужчин, о том, что женщины с большей серьезностью относятся к своей роли хранителей домашнего очага, является ли это одной из причин малого числа женщин-профессоров и оказал ли упоминавшийся ранее пилотный проект положительное воздействие на возможности продвижения женщин, о которых идет речь, по службе.

25.Г-жа Ароча Домингес говорит, что она приветствует широкое представительство норвежских женщин в составе рабочей силы и хотела бы знать, по какому графику и в каком качестве они в основном трудятся.

26.Хотя работа по неполному графику, возможно, и является одним из способов увеличения представительства женщин на рынке труда, ее ценность ни в коем случае не следует завышать. Во многих странах Латинской Америки и Карибского бассейна многие женщины оправдывают дискриминационные условия труда на сборочных предприятиях тем, что это лучше, чем быть безработными, однако важно обеспечить, чтобы рынок как в отношении мужчин, так и в отношении женщин функционировал по демократическим принципам. Разумеется, рынок труда регулируется законами рынка, однако и государство, согласно статье 11 Конвенции, обязано принимать меры к тому, чтобы трудовое законодательство не было дискриминационным по отношению к женщинам и чтобы женщины были хорошо проинформированы о последствиях, в частности о возможной потере пенсионных прав из-за перехода на частичную занятость.

27.Г-жа Хоул (Норвегия) говорит, что в Норвегии проводятся гендерные оценки рынка труда и сформирована система переговоров о заработной плате. Служба по вопросам труда и социального обеспечения предлагает женщинам и девушкам, в том числе из среды иммигрантов, многочисленные программы предварительного обучения специальности, информационные программы и программы профессиональной подготовки. Для женщин также организованы национальные и региональные программы по основам предпринимательской деятельности. В ближайшие месяцы будет утвержден новый национальный план действий в интересах развития женского предпринимательства, а в сельских районах создаются многочисленные малые предприятия.

28.Государство не должно и не может диктовать свои условия рынку труда, однако положения Закона об условиях труда, касающиеся работы по неполному графику, принесли существенную пользу женщинам, вливающимся в состав рабочей силы. По сути дела, Европейский союз считает Норвегию примером того, как следует привлекать женщин и молодежь к участию в трудовой деятельности. В частности, пилотный проект в высшей степени интересен тем, что он поможет расширить карьерные возможности женщин.

29.Несмотря на то, что длительный период работы с частичной занятостью действительно влияет на размер будущей пенсии, возможности карьерного роста и размер заработной платы, молодые мужчины и женщины часто предпочитают в течение нескольких лет после рождения ребенка трудиться с меньшей нагрузкой, и их нельзя лишать такой возможности. С другой стороны, мужчины и женщины, живущие в небольших общинах Норвегии, часто оказываются вынужденными соглашаться работать неполный день из-за отсутствия достаточного количества мест для работы в течение полного рабочего дня. В этом смысле фраза "принудительная частичная занятость" является синонимом фразы "нежелательная частичная занятость".

30.Решение суда ЕАСТ, вынесенное против принятия конструктивных мер, связанных с назначением женщин на профессорские должности, означает, что Норвегия проиграла дело, как несколько лет назад его проиграла Швеция. Что касается Аллодиального закона, то на лиц, родившихся до 1965 года, его действие не распространяется по той причине, что положения о равном обращении вступили в силу именно в этом году, а ретроактивное применение законов, лишающих людей имеющихся у них прав, запрещено Конституцией. Во всех других случаях Аллодиальный закон обеспечивает равное обращение.

31.После того, как будет обеспечен всеобщей охват населения услугами по уходу за детьми, число женщин, работающих в течение полного рабочего дня, несомненно, увеличится. Повышенный спрос на рабочую силу, по причине которого в Норвегию только за один месяц 2007года въехало 30 тысяч поляков, также обеспечивает возможности для создания рабочих мест для женщин, на которых они могли бы трудиться в течение неполного рабочего дня. Норвежской организации по вопросам труда и социального обеспечения было предложено специально изучить эти вопросы, что само по себе уже можно считать положительным моментом. Оратор с большим оптимизмом смотрит в будущее, поскольку молодые девушки начинают демонстрировать ничуть не меньшие амбиции, чем юноши. Девочки реже, чем мальчики, бросают учебу, и молодые женщины, особенно в сельских районах, гораздо реже выполняют низкооплачиваемую неквалифицированную работу.

Статьи 15–16

32.Г-жа Гальперин-Каддари говорит, что в докладе не содержится практически никакой информации в отношении статьи 16 Конвенции. Оратор хотела бы получить более подробные сведения о порядке выплаты алиментов и вспомоществования на ребенка после расторжения брака. В докладе говорилось о необходимости отношения к женщинам как к самостоятельным с экономической точки зрения субъектам, как это предусмотрено в правовых инструментах, регулирующих вопросы содержания ребенка, в соответствии с которыми ответственность за выплату содержания и права опеки над детьми часто равномерно распределяются между обоими родителями. Оратор спрашивает, проводились ли в других странах какие-либо исследования для изучения этой противоречивой ситуации, поскольку разрыв в оплате труда в Норвегии до сих пор сохраняется, а трудовые возможности весьма далеки от того, чтобы их можно было считать равными. Оратор интересуется, принимаются ли такие факторы во внимание судами при вынесении решений о порядке выплаты содержания на ребенка и правах опеки. Женщины не должны нести на своих плечах двойное бремя, что столь часто имеет место в других странах.

33.Что касается опеки, то оратор спрашивает, является ли совместная опека общераспространенной практикой или же право опеки чаще передается лицу, вносящему наибольший вклад в воспитание ребенка. Если такое право чаще передается лицу, вносящему наибольший вклад в воспитание ребенка, то не ущемляет ли такая практика женщин, которым приходится предъявлять доказательства, подтверждающие количество времени, затрачиваемое ими на уход за ребенком? Было бы интересно знать, каким образом в Норвегии решают эту дилемму.

34.Г-жа Тан отмечает, что в седьмом периодическом докладе содержится намек на то, что практика принудительных браков в основном распространена среди общин иммигрантов. Оратор спрашивает, имеются ли какие-либо данные о количестве принудительных браков, заключенных в этих общинах, и о количестве людей, привлеченных к уголовной ответственности за заключение подобных браков. Оратор также интересуется, заключаются ли подобные браки по гражданскому или частному праву и что происходит в случае распада таких браков. Оратору было бы интересно узнать, имеется ли какая-либо информация о конкретных общинах, в которых остро стоит проблема принудительных браков. Хорошо ли сотрудники полиции и судебных органов осведомлены о таких вопросах и известно ли им, как следует обращаться с женщинами, которых принудили вступить в брак, и их семьями, помня о возможных культурных различиях и особенностях? Оратор просит представить сведения об информационно-просветительских программах, организованных для общин иммигрантов, их методике и содержании, а также о прогрессе, достигнутом в процессе их реализации.

35.Хотя в последнее время все более распространенный характер стала приобретать практика достижения договоренностей между родителями в отношении выплаты содержания на ребенка в частном порядке, новые законы создают некоторые проблемы, ограничивающие права посещения ребенка. Оратор просит представить более подробную информацию об этих законах и о том, как выплата содержания на ребенка увязывается с правом его посещения. Оратор интересуется, какие проблемы создаются этими законами и проводились ли какие-либо оценки договоренностей, касающихся уплаты алиментов на ребенка. Отмечая, что ответственность за детей, родители которых не состоят в браке друг с другом и не живут вместе, ложится исключительно на плечи матери, оратор спрашивает, планирует ли правительство провести обзор законов, касающихся указанной категории родителей и детей.

36.Г-жа Бельмихуб-Зердани отмечает, что, хотя минимальный возраст, разрешенный для вступления в брак, установлен на уровне 18лет, судьи в исключительных случаях могут разрешить девушке выйти замуж в более раннем возрасте. Оратор интересуется, какие обстоятельства рассматриваются в данной связи как исключительные.

37.Г-жа Хоул (Норвегия) говорит, что по частному праву ответственность за содержание своих детей несут оба родителя с учетом имеющихся у каждого из них возможностей. Разведенным супругам рекомендуется в частном порядке заключать договоренности в отношении опеки над детьми и выплаты вспомоществования на детей, а не прибегать к юридическим механизмам. После внесения поправки в Закон о детях четыре года назад количество таких договоренностей увеличилось на 25процентов. Правительство включило в число операторов горячей линии специалиста по расчетам, который помогает родителям рассчитать величину алиментов на ребенка и оценить степень платежеспособности каждого из родителей. В бракоразводных делах, решаемых в судебном порядке, ответственность за содержание ребенка, разумеется, не делится между обоими родителями поровну, а определяется исходя из платежеспособности каждого из родителей.

38.Что касается доступа женщин к рынку труда и того, как это влияет на их способность содержать своих детей, то, по словам оратора, женщины имеют одинаковый с мужчинами доступ на рынок труда. Вместе с тем большинство женщин и многие мужчины, которые являются главными опекунами своих детей, предпочитают работать в течение неполного рабочего дня, с тем чтобы иметь достаточное количество времени для воспитания детей.

39.Отвечая на вопрос о практике принудительных браков, оратор говорит, что 29 июня 2007 года был утвержден план действий с бюджетом в 70 млн. норвежских крон. Цель данного плана состоит в том, чтобы организовать необходимую подготовку и обеспечить ресурсы для работников школ, служб семейных консультаций, детских попечительских организаций и полиции, с тем чтобы они могли выявлять браки, заключенные в принудительном порядке, и принимать меры до того, как будет причинен ущерб. При кризисных центрах по всей территории страны были открыты охраняемые приюты, в которые помещают детей, которые убежали из дома, чтобы не оказаться в таком принудительном браке. Правительство также организовало информационные программы в школах и выделило финансовые средства работающим с иммигрантами неправительственным организациям в целях просвещения родителей-иммигрантов и изменения их представлений об институте брака.

40.Недавно было проведено первое всеобъемлющее исследование по вопросу о принудительных браках, результаты которого показали, что из-за того, что многие иммигрантские семьи являются весьма многочисленными по своему составу и поддерживают тесные связи со своей исторической родиной, очень трудно провести различие между так называемыми "устроенными" и принудительными браками. За период с января 2005 года по октябрь 2006 года детскими попечительскими органами было точно установлено 63случая, в которых детей принудили к вступлению в брак. Подавляющее большинство таких детей были девочками, и родители половины из них оказались выходцами из Ирака, Пакистана и Сомали. Правительство продолжит свои усилия, с тем чтобы положить конец практике принудительных браков, в осуществление своих международно-правовых обязательств по защите каждого человека, находящегося на территории Норвегии.

41.Г-жа Гальперин-Каддари спрашивает, какое решение об опеке чаще всего выносится судами в рамках бракоразводных процессов. Оратор также хотела бы знать, принимают ли суды во внимание экономическое положение и потенциальный заработок каждого из бывших супругов при разделе собственности.

42.Г-жа Шимонович, отмечая, что государство-участник полностью включило Конвенцию в свое внутреннее законодательство, и напоминая о решении суда Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) от 24 января 2003года, в котором суд постановил, что предложенная Норвегией практика резервирования профессорских должностей за женщинами противоречит положениям Соглашения о европейском экономическом пространстве (ЕЭП), спрашивает, предусматривает ли все же действующее законодательство возможность принимать временные специальные меры для ускорения проведения мероприятий по улучшению положения женщин, о чем говорится в пункте 1 статьи4 Конвенции. Оратор также хотела бы знать, имеет ли данное Соглашение преимущественную силу по отношению к Закону о гендерном равенстве, то есть тому закону, на основании которого Конвенция была включена во внутреннее законодательство государства-участника.

43.Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что ей хотелось бы узнать, при каких условиях губернатор может выдавать разрешение на брак с лицом, не достигшим 18-летнего возраста.

44.Г-жа Тан спрашивает, обладают ли договоренности в отношении выплаты алиментов на ребенка, достигнутые в частном порядке, такой же юридической силой, что и решения суда, и имеют ли стороны таких договоренностей юридическое право принуждать другую сторону к выполнению взятых ими обязательств, касающихся выплаты алиментов. Оратор также хотела бы знать, почему незамужняя женщина, не живущая с отцом своих детей, в одиночку должна нести ответственность за их содержание.

45.Г-жа Хоул (Норвегия) говорит, что исключения из правила, касающегося разрешенного по закону возраста для вступления в брак, делаются только по самым уважительным причинам; в год делается только несколько подобных исключений, причем в большинстве своем для членов цыганской общины. Кроме того, недавно в Закон о браке была внесена поправка. С 1 июня 2007 года все браки между иностранными подданными и лицами, проживающими в Норвегии или имеющими прочные связи с Норвегией, заключенные за пределами Норвегии, не признаются действительными, если одной из сторон на момент заключения брака еще не исполнилось 18 лет.

46.Что касается родительской ответственности сожителей, то, по словам оратора, недавно в законодательство были внесены поправки, разрешающие неженатым мужчинам вне зависимости от того, проживают ли они под одной крышей с матерью своих детей или нет, признавать отцовство по отношению к ребенку без предварительного получения на это согласия от их матери. По закону мужчина, который признал факт отцовства, обладает такой же ответственностью за содержание этого ребенка, что и его мать.

47.Что касается раздела совместно нажитого имущества после разрыва отношений, то по закону никакие имущественные права сожителям не гарантируются, если только ранее они не заключили между собой соглашение об условиях сожительства. Лица, состоявшие в официальном браке, сохраняют за собой ту собственность, которая принадлежала им до вступления в брак, а также имеют право на справедливую долю совместно нажитого имущества.

48.Касаясь решения суда ЕАСТ, оратор говорит, что суд постановил, что радикальные конструктивные действия противоречат Соглашению о ЕЭП. В результате практика резервирования профессорских должностей за женщинами была прекращена. Вместе с тем умеренные конструктивные действия, которые не были запрещены судом, разрешаются на основании Закона о гендерном равенстве и будут и впредь предприниматься в качестве средства достижения равенства. Оратор добавляет, что Соглашение о ЕЭП действительно имеет преимущественную силу по отношению к Закону о гендерном равенстве – юридическому инструменту, с помощью которого Конвенция была включена в законодательство государства-участника.

49.Г-н Флинтерман хотел бы знать, принимал ли суд ЕАСТ при вынесении своего решения во внимание обязательства государства-участника, вытекающие из Конвенции, и на каком основании суд постановил, что Соглашение о ЕЭП имеет преимущественную силу по отношению к Конвенции.

50.Что касается вопроса о признании отцовства отцом, совместно проживающим с матерью, то оратор отмечает, что некоторые женщины могут быть против признания мужчинами отцовства без предварительного получения согласия со стороны женщин, особенно если такой мужчина не является биологическим отцом ребенка.

51.Г-жа Хоул (Норвегия) говорит, что суд ЕАСТ расценил закрепление должностей за женщинами как проявление конструктивной дискриминации, которую счел недопустимой. Соглашение о ЕЭП имеет преимущественную силу по отношению к Конвенции, так как оно является "горизонтальным" инструментом, регулирующим все аспекты взаимоотношений Норвегии с Европейским союзом.

52.По мнению парламента предыдущего созыва, требование о том, что совместно проживающий отец обязан получить письменное согласие матери для признания отцовства по отношению к своему ребенку, является несправедливым, в связи с чем им были внесены изменения в соответствующий закон. Мать может оспорить такой шаг и потребовать доказать отцовство с помощью анализа ДНК.

53.Г-жа Шимонович интересуется, обладают ли, по законам государства-участника, Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод и Соглашение о ЕЭП одинаковым статусом.

54.Г-жа Хоул (Норвегия) говорит, что никто еще не обращался в суды с просьбой о принятии решения по подобному вопросу.

55.Председатель предлагает делегации Норвегии сказать несколько слов в заключение.

56.Г-жа Хоул (Норвегия), поблагодарив членов Комитета за их острые вопросы, говорит, что заключительные замечания, высказанные Комитетом, будут разосланы всем правительственным органам и что она надеется в ближайшем будущем подробно обсудить последствия осуществления Конвенции на местном уровне с Конфедерацией норвежских муниципалитетов.

57.Председатель говорит, что усилия государства-участника по обеспечению полного осуществления Конвенции вряд ли увенчаются успехом, если Конвенция не будет включена в соответствующее внутреннее законодательство. Комитет был проинформирован о том, что внутренние законы находятся в полном соответствии с международным правом и что поэтому все те, кто применяет закон, обязаны истолковывать внутреннее законодательство сообразно Конвенции. Комитет также заверили в том, что включение Конвенции в Закон о гендерном равенстве не приведет к тому, что она будет иметь подчиненный статус по отношению к другим международным инструментам. Однако на деле этого не происходит, что нашло четкое подтверждение в докладе.

58.В то время как статья 110 с) Конституции Норвегии предусматривает, что государство обязано уважать и обеспечивать права человека, принцип запрета дискриминации не нашел в тексте Конституции никакого конкретного отражения. Можно, конечно, утверждать, что включение Конвенции, обладающей преимущественной юридической силой по отношению к внутреннему законодательству, усилит принцип запрета дискриминации и превратит его в одно из основных прав человека. Поэтому государству-участнику следует повторно рассмотреть вопрос о том, как оптимальным образом включить Конвенцию в свое национальное законодательство.

59.Оратор выражает признательность государству-участнику за большую работу по осуществлению целевых стратегических планов, направленных на увеличение числа женщин в традиционно мужских областях. Тем не менее правительству предстоит приложить еще бόльшие усилия для того, чтобы изменить укоренившиеся в сознании общества нормы и представления, вынуждающие женщин ограничивать свой выбор традиционными профессиями.

60.В заключение оратор говорит, что отчитывающееся государство первым представило седьмой периодический доклад, и выражает правительству признательность за проявленную им активность.

Заседание закрывается в 17 ч. 10 м.